Nous nous étions associés pour reconnaître le caractère inévitable de la marche vers un village mondial.
我们这样做,是因为承认走向地球村是必不可免的。
Nous nous étions associés pour reconnaître le caractère inévitable de la marche vers un village mondial.
我们这样做,是因为承认走向地球村是必不可免的。
À l'avenir, des prélèvements internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pourraient devenir nécessaires.
今后,维持和平行动相互借用现金的情况看来必不可免。
L'examen à mi-parcours a permis de conclure que les retards étaient plus importants que les contraintes.
中期审查参与者认为题比制约因素更严重,其中包括将基本改革措施变成法律时出现的必不可免的
。
Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.
疟疾和发展不足不是必不可免的,我们可以而且必须战而胜之。
Un certain chevauchement entre les activités du Représentant et celles du Réseau (et de l'unité) est inévitable, voire souhaitable.
秘书长代表的工作和网络(及协调股)的工作存在一定度的重叠是必不可免的,甚至也是必要的。
Nous pensons qu'à l'heure actuelle nous n'avons pas encore épuisé tous les recours pour accepter ainsi le caractère inévitable d'une guerre.
我们认为,我们现在还没有用完一切办法,还没有到接受战争必不可免的时候。
La nécessité d'acheminer l'aide dans tout le pays oblige à prendre des risques calculés et, en l'occurrence, il s'est produit un incident grave.
由于必须在全国范围运送援助,这就意味着,必须考虑到某些必不可免的风险,在这中,出现了严重的情况。
Ce processus doit se faire en consultation avec les États concernés, y compris ceux qui n'ont pas de centres d'information mais qui seront inévitablement touchés.
这过
应包括与那些感兴趣的国家,包括没有设立新闻中心的国家进行磋商,但这些国家必不可免地将受到影响。
Malgré cette difficulté, reconnaissant qu'il n'y pas moyen d'échapper au dialogue si, en tant qu'êtres humains, nous voulons garantir la destinée commune qui sied à des êtres raisonnables, le Président Khatami s'est empressé de souligner que
然而,哈特米总统意识到,尽管困难,我们人类要想确保缔造共同的命运,造福于作为理性动物的我们大家,“对话”就是必不可免的。
Il est évident que le Conseil de sécurité ne sera véritablement efficace et ne suscitera le respect de ses décisions que lorsqu'il représentera, en réalité et aux yeux de tous, les intérêts des États Membres dans leur ensemble.
一必不可免的结论是,安全理事会只有代表更多会员国的利益,并获得认同,才能是有效的,并保证其决定获得尊重。
Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.
卢旺达认为,专家们没有按照安理会的决定与卢旺达政府合作,这就必不可免地导致在序和内容上都存在根本性错误的报告出炉。
Tout d'abord, de nouveaux domaines d'action seront nécessairement abordés lors des prochaines conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU et l'examen des progrès accomplis dans les domaines d'action actuels amènera à modifier ou à préciser les objectifs de politique générale, de telle sorte qu'il faudra élaborer de nouveaux indicateurs ou revoir les indicateurs existants.
首先,联合国今后的首脑会议和各种会议将必不可免地要处理新的政策领域,或者在审查现有政策领域的进展时将了解到,由于修订或拟订政策目标,必须采用新的或订正的指标。
Ceci doit également inciter la communauté internationale à définir des domaines d'action collective afin que la coopération entre nos États et nos peuples puisse devenir un lien inébranlable que nous invoquons par toutes nos actions, et par lequel nous rejetons les voix des pessimistes qui croient en l'inéluctabilité d'un choc entre les cultures, les civilisations et les sociétés.
这也应能导致确保我们能够界定集体行动的领域,以便我们国家和我们人民之间的合作能成为一种不可更变的契约,为此我们用行动相互促进之,并以此驳斥不同文化、不同文明和不同社会之间的冲突必不可免的悲观主义论调。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Nous nous étions associés pour reconnaître le caractère inévitable de la marche vers un village mondial.
我们这样做,是因为承认走向地球村是必。
À l'avenir, des prélèvements internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pourraient devenir nécessaires.
今后,维持和平行动相互借用现金情况看来必
。
L'examen à mi-parcours a permis de conclure que les retards étaient plus importants que les contraintes.
期审查参与者认为拖延问题比制约因素更严重,其
包括将基本改革措施变成法律时出现
必
拖延。
Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.
疟疾和发展足
是必
,我们
以而且必须战而胜之。
Un certain chevauchement entre les activités du Représentant et celles du Réseau (et de l'unité) est inévitable, voire souhaitable.
秘书长代表工作和网络(及协调股)
工作存在一定
度
重叠是必
,甚至也是必要
。
Nous pensons qu'à l'heure actuelle nous n'avons pas encore épuisé tous les recours pour accepter ainsi le caractère inévitable d'une guerre.
我们认为,我们现在还没有用完一切办法,还没有到接受战争必时候。
La nécessité d'acheminer l'aide dans tout le pays oblige à prendre des risques calculés et, en l'occurrence, il s'est produit un incident grave.
由于必须在全国范围运送援助,这就意味着,必须考虑到某些必风险,在这个例子
,出现了严重
情况。
Ce processus doit se faire en consultation avec les États concernés, y compris ceux qui n'ont pas de centres d'information mais qui seront inévitablement touchés.
这个过应包括与那些感兴趣
国家,包括没有设立新闻
国家进行磋商,但这些国家必
地将受到影响。
Malgré cette difficulté, reconnaissant qu'il n'y pas moyen d'échapper au dialogue si, en tant qu'êtres humains, nous voulons garantir la destinée commune qui sied à des êtres raisonnables, le Président Khatami s'est empressé de souligner que
然而,哈特米总统意识到,尽管困难,我们人类要想确保缔造共同命运,造福于作为理性动物
我们大家,“对话”就是必
。
Il est évident que le Conseil de sécurité ne sera véritablement efficace et ne suscitera le respect de ses décisions que lorsqu'il représentera, en réalité et aux yeux de tous, les intérêts des États Membres dans leur ensemble.
一个必结论是,安全理事会只有代表更多会员国
利益,并获得认同,才能是有效
,并保证其决定获得尊重。
Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.
卢旺达认为,专家们没有按照安理会决定与卢旺达政府合作,这就必
地导致在
序和内容上都存在根本性错误
报告出炉。
Tout d'abord, de nouveaux domaines d'action seront nécessairement abordés lors des prochaines conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU et l'examen des progrès accomplis dans les domaines d'action actuels amènera à modifier ou à préciser les objectifs de politique générale, de telle sorte qu'il faudra élaborer de nouveaux indicateurs ou revoir les indicateurs existants.
首先,联合国今后首脑会议和各种会议将必
地要处理新
政策领域,或者在审查现有政策领域
进展时将了解到,由于修订或拟订政策目标,必须采用新
或订正
指标。
Ceci doit également inciter la communauté internationale à définir des domaines d'action collective afin que la coopération entre nos États et nos peuples puisse devenir un lien inébranlable que nous invoquons par toutes nos actions, et par lequel nous rejetons les voix des pessimistes qui croient en l'inéluctabilité d'un choc entre les cultures, les civilisations et les sociétés.
这也应能导致确保我们能够界定集体行动领域,以便我们国家和我们人民之间
合作能成为一种
更变
契约,为此我们用行动相互促进之,并以此驳斥
同文化、
同文明和
同社会之间
冲突必
悲观主义论调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous étions associés pour reconnaître le caractère inévitable de la marche vers un village mondial.
我们这样做,因为承认走向地球村
可免
。
À l'avenir, des prélèvements internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pourraient devenir nécessaires.
今后,维持和平行动相互借用现金情况看来
可免。
L'examen à mi-parcours a permis de conclure que les retards étaient plus importants que les contraintes.
中期审查参与者认为拖延问题比制约因素更严重,其中包括将基本改革措施变成法律时出现可免
拖延。
Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.
疟疾和发展足
可免
,我们可以而且
须战而胜之。
Un certain chevauchement entre les activités du Représentant et celles du Réseau (et de l'unité) est inévitable, voire souhaitable.
秘书长代表工作和网络(及协调股)
工作存在一定
度
重叠
可免
,甚至也
要
。
Nous pensons qu'à l'heure actuelle nous n'avons pas encore épuisé tous les recours pour accepter ainsi le caractère inévitable d'une guerre.
我们认为,我们现在还没有用完一切办法,还没有到接受战争可免
时候。
La nécessité d'acheminer l'aide dans tout le pays oblige à prendre des risques calculés et, en l'occurrence, il s'est produit un incident grave.
由于须在全
范围运送援助,这就意味着,
须考虑到某些
可免
风险,在这个例子中,出现了严重
情况。
Ce processus doit se faire en consultation avec les États concernés, y compris ceux qui n'ont pas de centres d'information mais qui seront inévitablement touchés.
这个过应包括与那些感兴趣
,包括没有设立新闻中心
进行磋商,但这些
可免地将受到影响。
Malgré cette difficulté, reconnaissant qu'il n'y pas moyen d'échapper au dialogue si, en tant qu'êtres humains, nous voulons garantir la destinée commune qui sied à des êtres raisonnables, le Président Khatami s'est empressé de souligner que
然而,哈特米总统意识到,尽管困难,我们人类要想确保缔造共同命运,造福于作为理性动物
我们大
,“对话”就
可免
。
Il est évident que le Conseil de sécurité ne sera véritablement efficace et ne suscitera le respect de ses décisions que lorsqu'il représentera, en réalité et aux yeux de tous, les intérêts des États Membres dans leur ensemble.
一个可免
结论
,安全理事会只有代表更多会员
利益,并获得认同,才能
有效
,并保证其决定获得尊重。
Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.
卢旺达认为,专们没有按照安理会
决定与卢旺达政府合作,这就
可免地导致在
序和内容上都存在根本性错误
报告出炉。
Tout d'abord, de nouveaux domaines d'action seront nécessairement abordés lors des prochaines conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU et l'examen des progrès accomplis dans les domaines d'action actuels amènera à modifier ou à préciser les objectifs de politique générale, de telle sorte qu'il faudra élaborer de nouveaux indicateurs ou revoir les indicateurs existants.
首先,联合今后
首脑会议和各种会议将
可免地要处理新
政策领域,或者在审查现有政策领域
进展时将了解到,由于修订或拟订政策目标,
须采用新
或订正
指标。
Ceci doit également inciter la communauté internationale à définir des domaines d'action collective afin que la coopération entre nos États et nos peuples puisse devenir un lien inébranlable que nous invoquons par toutes nos actions, et par lequel nous rejetons les voix des pessimistes qui croient en l'inéluctabilité d'un choc entre les cultures, les civilisations et les sociétés.
这也应能导致确保我们能够界定集体行动领域,以便我们
和我们人民之间
合作能成为一种
可更变
契约,为此我们用行动相互促进之,并以此驳斥
同文化、
同文明和
同社会之间
冲突
可免
悲观主义论调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous étions associés pour reconnaître le caractère inévitable de la marche vers un village mondial.
我这样做,是因
承
走向地球村是必不可免的。
À l'avenir, des prélèvements internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pourraient devenir nécessaires.
今后,维持和平行动相互借用现金的情况看来必不可免。
L'examen à mi-parcours a permis de conclure que les retards étaient plus importants que les contraintes.
中期审查参与者拖延问题比制约因素更严重,其中包括将基本改革措施变成法律时出现的必不可免的拖延。
Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.
疟疾和发展不足不是必不可免的,我可以而且必须战而胜之。
Un certain chevauchement entre les activités du Représentant et celles du Réseau (et de l'unité) est inévitable, voire souhaitable.
秘表的工作和网络(及协调股)的工作存在一定
度的重叠是必不可免的,甚至也是必要的。
Nous pensons qu'à l'heure actuelle nous n'avons pas encore épuisé tous les recours pour accepter ainsi le caractère inévitable d'une guerre.
我,我
现在还没有用完一切办法,还没有到接受战争必不可免的时候。
La nécessité d'acheminer l'aide dans tout le pays oblige à prendre des risques calculés et, en l'occurrence, il s'est produit un incident grave.
由于必须在全国范围运送援助,这就意味着,必须考虑到某些必不可免的风险,在这个例子中,出现了严重的情况。
Ce processus doit se faire en consultation avec les États concernés, y compris ceux qui n'ont pas de centres d'information mais qui seront inévitablement touchés.
这个过应包括与那些感兴趣的国家,包括没有设立新闻中心的国家进行磋商,但这些国家必不可免地将受到影响。
Malgré cette difficulté, reconnaissant qu'il n'y pas moyen d'échapper au dialogue si, en tant qu'êtres humains, nous voulons garantir la destinée commune qui sied à des êtres raisonnables, le Président Khatami s'est empressé de souligner que
然而,哈特米总统意识到,尽管困难,我人类要想确保缔造共同的命运,造福于作
理性动物的我
大家,“对话”就是必不可免的。
Il est évident que le Conseil de sécurité ne sera véritablement efficace et ne suscitera le respect de ses décisions que lorsqu'il représentera, en réalité et aux yeux de tous, les intérêts des États Membres dans leur ensemble.
一个必不可免的结论是,安全理事会只有表更多会员国的利益,并获得
同,才能是有效的,并保证其决定获得尊重。
Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.
卢旺达,专家
没有按照安理会的决定与卢旺达政府合作,这就必不可免地导致在
序和内容上都存在根本性错误的报告出炉。
Tout d'abord, de nouveaux domaines d'action seront nécessairement abordés lors des prochaines conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU et l'examen des progrès accomplis dans les domaines d'action actuels amènera à modifier ou à préciser les objectifs de politique générale, de telle sorte qu'il faudra élaborer de nouveaux indicateurs ou revoir les indicateurs existants.
首先,联合国今后的首脑会议和各种会议将必不可免地要处理新的政策领域,或者在审查现有政策领域的进展时将了解到,由于修订或拟订政策目标,必须采用新的或订正的指标。
Ceci doit également inciter la communauté internationale à définir des domaines d'action collective afin que la coopération entre nos États et nos peuples puisse devenir un lien inébranlable que nous invoquons par toutes nos actions, et par lequel nous rejetons les voix des pessimistes qui croient en l'inéluctabilité d'un choc entre les cultures, les civilisations et les sociétés.
这也应能导致确保我能够界定集体行动的领域,以便我
国家和我
人民之间的合作能成
一种不可更变的契约,
此我
用行动相互促进之,并以此驳斥不同文化、不同文明和不同社会之间的冲突必不可免的悲观主义论调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous nous étions associés pour reconnaître le caractère inévitable de la marche vers un village mondial.
我们这样做,是因为承认走向地球村是必不可免的。
À l'avenir, des prélèvements internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pourraient devenir nécessaires.
今后,维持和平行动相互借用现金的情况看来必不可免。
L'examen à mi-parcours a permis de conclure que les retards étaient plus importants que les contraintes.
中期审查参与者认为拖延问题比制约因素更严重,其中包括将基本改革措施变成法律时出现的必不可免的拖延。
Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.
疟疾和发展不足不是必不可免的,我们可以而且必须战而胜之。
Un certain chevauchement entre les activités du Représentant et celles du Réseau (et de l'unité) est inévitable, voire souhaitable.
秘书长代表的工作和网络(及协调股)的工作存在一定度的重叠是必不可免的,甚至也是必要的。
Nous pensons qu'à l'heure actuelle nous n'avons pas encore épuisé tous les recours pour accepter ainsi le caractère inévitable d'une guerre.
我们认为,我们现在还没有用完一切办法,还没有接
战争必不可免的时候。
La nécessité d'acheminer l'aide dans tout le pays oblige à prendre des risques calculés et, en l'occurrence, il s'est produit un incident grave.
由于必须在全国范围运送援助,这就意味着,必须考虑某些必不可免的风险,在这个
子中,出现了严重的情况。
Ce processus doit se faire en consultation avec les États concernés, y compris ceux qui n'ont pas de centres d'information mais qui seront inévitablement touchés.
这个过应包括与那些感兴趣的国家,包括没有设立新闻中心的国家进行磋商,但这些国家必不可免地将
响。
Malgré cette difficulté, reconnaissant qu'il n'y pas moyen d'échapper au dialogue si, en tant qu'êtres humains, nous voulons garantir la destinée commune qui sied à des êtres raisonnables, le Président Khatami s'est empressé de souligner que
然而,哈特米总统意识,尽管困难,我们人类要想确保缔造共同的命运,造福于作为理性动物的我们大家,“对话”就是必不可免的。
Il est évident que le Conseil de sécurité ne sera véritablement efficace et ne suscitera le respect de ses décisions que lorsqu'il représentera, en réalité et aux yeux de tous, les intérêts des États Membres dans leur ensemble.
一个必不可免的结论是,安全理事会只有代表更多会员国的利益,并获得认同,才能是有效的,并保证其决定获得尊重。
Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.
卢旺达认为,专家们没有按照安理会的决定与卢旺达政府合作,这就必不可免地导致在序和内容上都存在根本性错误的报告出炉。
Tout d'abord, de nouveaux domaines d'action seront nécessairement abordés lors des prochaines conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU et l'examen des progrès accomplis dans les domaines d'action actuels amènera à modifier ou à préciser les objectifs de politique générale, de telle sorte qu'il faudra élaborer de nouveaux indicateurs ou revoir les indicateurs existants.
首先,联合国今后的首脑会议和各种会议将必不可免地要处理新的政策领域,或者在审查现有政策领域的进展时将了解,由于修订或拟订政策目标,必须采用新的或订正的指标。
Ceci doit également inciter la communauté internationale à définir des domaines d'action collective afin que la coopération entre nos États et nos peuples puisse devenir un lien inébranlable que nous invoquons par toutes nos actions, et par lequel nous rejetons les voix des pessimistes qui croient en l'inéluctabilité d'un choc entre les cultures, les civilisations et les sociétés.
这也应能导致确保我们能够界定集体行动的领域,以便我们国家和我们人民之间的合作能成为一种不可更变的契约,为此我们用行动相互促进之,并以此驳斥不同文化、不同文明和不同社会之间的冲突必不可免的悲观主义论调。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous étions associés pour reconnaître le caractère inévitable de la marche vers un village mondial.
我们这样做,是为承认走向地球村是必不
。
À l'avenir, des prélèvements internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pourraient devenir nécessaires.
今后,维持和平行动相互借用现金情况看来必不
。
L'examen à mi-parcours a permis de conclure que les retards étaient plus importants que les contraintes.
中期审查参与者认为拖延问题比制约严重,其中包括将基本改革措施变成法律时出现
必不
拖延。
Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.
疟疾和发展不足不是必不,我们
以而且必须战而胜之。
Un certain chevauchement entre les activités du Représentant et celles du Réseau (et de l'unité) est inévitable, voire souhaitable.
秘书长代表工作和网络(及协调股)
工作存在一定
度
重叠是必不
,甚至也是必要
。
Nous pensons qu'à l'heure actuelle nous n'avons pas encore épuisé tous les recours pour accepter ainsi le caractère inévitable d'une guerre.
我们认为,我们现在还没有用完一切办法,还没有到接受战争必不时候。
La nécessité d'acheminer l'aide dans tout le pays oblige à prendre des risques calculés et, en l'occurrence, il s'est produit un incident grave.
由于必须在全国范围运送援助,这就意味着,必须考虑到某些必不风险,在这个例子中,出现了严重
情况。
Ce processus doit se faire en consultation avec les États concernés, y compris ceux qui n'ont pas de centres d'information mais qui seront inévitablement touchés.
这个过应包括与那些感兴趣
国家,包括没有设立新闻中心
国家进行磋商,但这些国家必不
地将受到影响。
Malgré cette difficulté, reconnaissant qu'il n'y pas moyen d'échapper au dialogue si, en tant qu'êtres humains, nous voulons garantir la destinée commune qui sied à des êtres raisonnables, le Président Khatami s'est empressé de souligner que
然而,哈特米总统意识到,尽管困难,我们人类要想确保缔造共同命运,造福于作为理性动物
我们大家,“对话”就是必不
。
Il est évident que le Conseil de sécurité ne sera véritablement efficace et ne suscitera le respect de ses décisions que lorsqu'il représentera, en réalité et aux yeux de tous, les intérêts des États Membres dans leur ensemble.
一个必不结论是,安全理事会只有代表
多会员国
利益,并获得认同,才能是有效
,并保证其决定获得尊重。
Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.
卢旺达认为,专家们没有按照安理会决定与卢旺达政府合作,这就必不
地导致在
序和内容上都存在根本性错误
报告出炉。
Tout d'abord, de nouveaux domaines d'action seront nécessairement abordés lors des prochaines conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU et l'examen des progrès accomplis dans les domaines d'action actuels amènera à modifier ou à préciser les objectifs de politique générale, de telle sorte qu'il faudra élaborer de nouveaux indicateurs ou revoir les indicateurs existants.
首先,联合国今后首脑会议和各种会议将必不
地要处理新
政策领域,或者在审查现有政策领域
进展时将了解到,由于修订或拟订政策目标,必须采用新
或订正
指标。
Ceci doit également inciter la communauté internationale à définir des domaines d'action collective afin que la coopération entre nos États et nos peuples puisse devenir un lien inébranlable que nous invoquons par toutes nos actions, et par lequel nous rejetons les voix des pessimistes qui croient en l'inéluctabilité d'un choc entre les cultures, les civilisations et les sociétés.
这也应能导致确保我们能够界定集体行动领域,以便我们国家和我们人民之间
合作能成为一种不
变
契约,为此我们用行动相互促进之,并以此驳斥不同文化、不同文明和不同社会之间
冲突必不
悲观主义论调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous étions associés pour reconnaître le caractère inévitable de la marche vers un village mondial.
这样做,是因为承认走向
球村是必不可免的。
À l'avenir, des prélèvements internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pourraient devenir nécessaires.
今后,维持和平行动相互借用现金的情况看来必不可免。
L'examen à mi-parcours a permis de conclure que les retards étaient plus importants que les contraintes.
中期审查参与者认为拖延问题比制约因素更严重,其中包括基本改革措施变成法律时出现的必不可免的拖延。
Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.
疟疾和发展不足不是必不可免的,可以而且必须战而胜之。
Un certain chevauchement entre les activités du Représentant et celles du Réseau (et de l'unité) est inévitable, voire souhaitable.
秘书长代表的工作和网络(及协调股)的工作存在一定度的重叠是必不可免的,甚至也是必要的。
Nous pensons qu'à l'heure actuelle nous n'avons pas encore épuisé tous les recours pour accepter ainsi le caractère inévitable d'une guerre.
认为,
现在还没有用完一切办法,还没有到接
战争必不可免的时候。
La nécessité d'acheminer l'aide dans tout le pays oblige à prendre des risques calculés et, en l'occurrence, il s'est produit un incident grave.
由于必须在全国范围运送援助,这就意味着,必须考虑到某些必不可免的风险,在这个例子中,出现了严重的情况。
Ce processus doit se faire en consultation avec les États concernés, y compris ceux qui n'ont pas de centres d'information mais qui seront inévitablement touchés.
这个过应包括与那些感兴趣的国家,包括没有设立新闻中心的国家进行磋商,但这些国家必不可免
到影响。
Malgré cette difficulté, reconnaissant qu'il n'y pas moyen d'échapper au dialogue si, en tant qu'êtres humains, nous voulons garantir la destinée commune qui sied à des êtres raisonnables, le Président Khatami s'est empressé de souligner que
然而,哈特米总统意识到,尽管困难,人类要想确保缔造共同的命运,造福于作为理性动物的
大家,“对话”就是必不可免的。
Il est évident que le Conseil de sécurité ne sera véritablement efficace et ne suscitera le respect de ses décisions que lorsqu'il représentera, en réalité et aux yeux de tous, les intérêts des États Membres dans leur ensemble.
一个必不可免的结论是,安全理事会只有代表更多会员国的利益,并获得认同,才能是有效的,并保证其决定获得尊重。
Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.
卢旺达认为,专家没有按照安理会的决定与卢旺达政府合作,这就必不可免
导致在
序和内容上都存在根本性错误的报告出炉。
Tout d'abord, de nouveaux domaines d'action seront nécessairement abordés lors des prochaines conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU et l'examen des progrès accomplis dans les domaines d'action actuels amènera à modifier ou à préciser les objectifs de politique générale, de telle sorte qu'il faudra élaborer de nouveaux indicateurs ou revoir les indicateurs existants.
首先,联合国今后的首脑会议和各种会议必不可免
要处理新的政策领域,或者在审查现有政策领域的进展时
了解到,由于修订或拟订政策目标,必须采用新的或订正的指标。
Ceci doit également inciter la communauté internationale à définir des domaines d'action collective afin que la coopération entre nos États et nos peuples puisse devenir un lien inébranlable que nous invoquons par toutes nos actions, et par lequel nous rejetons les voix des pessimistes qui croient en l'inéluctabilité d'un choc entre les cultures, les civilisations et les sociétés.
这也应能导致确保能够界定集体行动的领域,以便
国家和
人民之间的合作能成为一种不可更变的契约,为此
用行动相互促进之,并以此驳斥不同文化、不同文明和不同社会之间的冲突必不可免的悲观主义论调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous nous étions associés pour reconnaître le caractère inévitable de la marche vers un village mondial.
我们这样做,是因为承认走向地球村是必不可免。
À l'avenir, des prélèvements internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pourraient devenir nécessaires.
今后,维持和平行动相互借用现金况看来必不可免。
L'examen à mi-parcours a permis de conclure que les retards étaient plus importants que les contraintes.
中参与者认为拖延问题比制约因素更严
,其中包括将基本改革措施变成法律时出现
必不可免
拖延。
Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.
疟疾和发展不足不是必不可免,我们可以而且必须战而胜之。
Un certain chevauchement entre les activités du Représentant et celles du Réseau (et de l'unité) est inévitable, voire souhaitable.
秘书长代表工作和网络(及协调股)
工作存在一定
度
叠是必不可免
,甚至也是必要
。
Nous pensons qu'à l'heure actuelle nous n'avons pas encore épuisé tous les recours pour accepter ainsi le caractère inévitable d'une guerre.
我们认为,我们现在还没有用完一切办法,还没有到接受战争必不可免时候。
La nécessité d'acheminer l'aide dans tout le pays oblige à prendre des risques calculés et, en l'occurrence, il s'est produit un incident grave.
由于必须在全国范围运送援助,这就意味着,必须考虑到某些必不可免风险,在这个例子中,出现了严
况。
Ce processus doit se faire en consultation avec les États concernés, y compris ceux qui n'ont pas de centres d'information mais qui seront inévitablement touchés.
这个过应包括与那些感兴趣
国家,包括没有设立新闻中心
国家进行磋商,但这些国家必不可免地将受到影响。
Malgré cette difficulté, reconnaissant qu'il n'y pas moyen d'échapper au dialogue si, en tant qu'êtres humains, nous voulons garantir la destinée commune qui sied à des êtres raisonnables, le Président Khatami s'est empressé de souligner que
然而,哈特米总统意识到,尽管困难,我们人类要想确保缔造共同命运,造福于作为理性动物
我们大家,“对话”就是必不可免
。
Il est évident que le Conseil de sécurité ne sera véritablement efficace et ne suscitera le respect de ses décisions que lorsqu'il représentera, en réalité et aux yeux de tous, les intérêts des États Membres dans leur ensemble.
一个必不可免结论是,安全理事会只有代表更多会员国
利益,并获得认同,才能是有效
,并保证其决定获得尊
。
Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.
卢旺达认为,专家们没有按照安理会决定与卢旺达政府合作,这就必不可免地导致在
序和内容上都存在根本性错误
报告出炉。
Tout d'abord, de nouveaux domaines d'action seront nécessairement abordés lors des prochaines conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU et l'examen des progrès accomplis dans les domaines d'action actuels amènera à modifier ou à préciser les objectifs de politique générale, de telle sorte qu'il faudra élaborer de nouveaux indicateurs ou revoir les indicateurs existants.
首先,联合国今后首脑会议和各种会议将必不可免地要处理新
政策领域,或者在
现有政策领域
进展时将了解到,由于修订或拟订政策目标,必须采用新
或订正
指标。
Ceci doit également inciter la communauté internationale à définir des domaines d'action collective afin que la coopération entre nos États et nos peuples puisse devenir un lien inébranlable que nous invoquons par toutes nos actions, et par lequel nous rejetons les voix des pessimistes qui croient en l'inéluctabilité d'un choc entre les cultures, les civilisations et les sociétés.
这也应能导致确保我们能够界定集体行动领域,以便我们国家和我们人民之间
合作能成为一种不可更变
契约,为此我们用行动相互促进之,并以此驳斥不同文化、不同文明和不同社会之间
冲突必不可免
悲观主义论调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous étions associés pour reconnaître le caractère inévitable de la marche vers un village mondial.
我们这样做,是因为承认走向地球村是必不可免的。
À l'avenir, des prélèvements internes sur les comptes des opérations de maintien de la paix pourraient devenir nécessaires.
今后,维持和平行动相互借现金的情况看来必不可免。
L'examen à mi-parcours a permis de conclure que les retards étaient plus importants que les contraintes.
中期审查参与者认为拖延问题比制约因素更严重,其中包括将基本改革措施变成法律时出现的必不可免的拖延。
Le paludisme et le sous développement ne sont pas des fatalités : nous pouvons et nous devons les vaincre.
疟疾和发展不足不是必不可免的,我们可必须战
胜之。
Un certain chevauchement entre les activités du Représentant et celles du Réseau (et de l'unité) est inévitable, voire souhaitable.
秘书长代表的工作和网络(及协调股)的工作存在定
度的重叠是必不可免的,甚至也是必要的。
Nous pensons qu'à l'heure actuelle nous n'avons pas encore épuisé tous les recours pour accepter ainsi le caractère inévitable d'une guerre.
我们认为,我们现在还没有切办法,还没有到接受战争必不可免的时候。
La nécessité d'acheminer l'aide dans tout le pays oblige à prendre des risques calculés et, en l'occurrence, il s'est produit un incident grave.
由于必须在全国范围运送援助,这就意味着,必须考虑到某些必不可免的风险,在这个例子中,出现了严重的情况。
Ce processus doit se faire en consultation avec les États concernés, y compris ceux qui n'ont pas de centres d'information mais qui seront inévitablement touchés.
这个过应包括与那些感兴趣的国家,包括没有设立新闻中心的国家进行磋商,但这些国家必不可免地将受到影响。
Malgré cette difficulté, reconnaissant qu'il n'y pas moyen d'échapper au dialogue si, en tant qu'êtres humains, nous voulons garantir la destinée commune qui sied à des êtres raisonnables, le Président Khatami s'est empressé de souligner que
然,哈特米总统意识到,尽管困难,我们人类要想确保缔造共同的命运,造福于作为理性动物的我们大家,“对话”就是必不可免的。
Il est évident que le Conseil de sécurité ne sera véritablement efficace et ne suscitera le respect de ses décisions que lorsqu'il représentera, en réalité et aux yeux de tous, les intérêts des États Membres dans leur ensemble.
个必不可免的结论是,安全理事会只有代表更多会员国的利益,并获得认同,才能是有效的,并保证其决定获得尊重。
Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.
卢旺达认为,专家们没有按照安理会的决定与卢旺达政府合作,这就必不可免地导致在序和内容上都存在根本性错误的报告出炉。
Tout d'abord, de nouveaux domaines d'action seront nécessairement abordés lors des prochaines conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU et l'examen des progrès accomplis dans les domaines d'action actuels amènera à modifier ou à préciser les objectifs de politique générale, de telle sorte qu'il faudra élaborer de nouveaux indicateurs ou revoir les indicateurs existants.
首先,联合国今后的首脑会议和各种会议将必不可免地要处理新的政策领域,或者在审查现有政策领域的进展时将了解到,由于修订或拟订政策目标,必须采新的或订正的指标。
Ceci doit également inciter la communauté internationale à définir des domaines d'action collective afin que la coopération entre nos États et nos peuples puisse devenir un lien inébranlable que nous invoquons par toutes nos actions, et par lequel nous rejetons les voix des pessimistes qui croient en l'inéluctabilité d'un choc entre les cultures, les civilisations et les sociétés.
这也应能导致确保我们能够界定集体行动的领域,便我们国家和我们人民之间的合作能成为
种不可更变的契约,为此我们
行动相互促进之,并
此驳斥不同文化、不同文明和不同社会之间的冲突必不可免的悲观主义论调。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。