法语助手
  • 关闭

心怀不满

添加到生词本

éprouver du mécontentement
avoir des griefs contre qn
s'irriter de
法语 助 手 版 权 所 有

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

第一,我们必须努力劝阻心怀不满的团伙选择恐怖主义作为一项战术。

Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans.

青年人心怀不满,这一直是年冲突的一个重要因素。

Le Gouvernement ougandais ne peut que conclure que l'Ambassadeur Olara Otunnu a un compte à régler avec le Gouvernement ougandais actuel.

乌干达政府毫无选择,只能推测奥拉拉·奥图诺大使对乌干达现政府心怀不满

Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.

不过,心怀不满的个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

大多数事件都与偷牛、私仇和(或)心怀不满的士兵的违纪行为有关。

En outre, la pauvreté et le chômage généralisés créent des conditions sociales relativement propices à la violence, notamment parmi les jeunes désoeuvrés.

,广泛的贫穷和失业现象也造成了相对容易煽动人们,尤其是心怀不满的青年诉诸暴力的社会条件。

Elle nécessite que l'on mette fin au trafic d'armes illicites qui pourraient donner aux mécontents les moyens de perpétrer des actes de violence.

这项义务要求制止非法武器的流通,因为这可能使心怀不满的人获得实施暴力的手段。

En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.

大批人口失业,导致许多年青人心怀不满,他们易为激进政所鼓动,持有武器,助长了暴力循环。

C'est une stratégie ancienne que l'on retrouve dans pratiquement toutes les sociétés et que les faibles et les marginalisés emploient souvent contre les puissants.

恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

破坏者可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满的部族和犯罪分子。

Nous soutenons entièrement les tentatives visant à réinsérer dans la société des Afghans mécontents, pourvu qu'ils renoncent à la violence et acceptent la Constitution afghane.

只要心怀不满的阿富汗人杜绝暴力,承认《阿富汗宪法》,我们完全支持将其纳入社会主流的工作。

Le meurtre délibéré de civils innocents, indépendamment des causes et des griefs, ne peut être justifié au plan du droit et il est moralement inacceptable.

无论动机如何,无论是否出于心怀不满,蓄意杀害无辜平民从法律上说站不住脚,从道义上说也是不能令人容忍的。

Une des leçons objectives à tirer est que nous devons être conscients des dangers représentés par certains scientifiques solitaires et rebelles ou par des bioterroristes menaçants.

一个客观的教训是,我们必须了解孤独的心怀不满的科学家或潜藏的物恐怖分子的危险。

Il est d'autant plus nécessaire de préparer soigneusement, de financer suffisamment et de mettre en oeuvre habilement le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.

顽固不化的或心怀不满的战斗人员、士兵或民兵也许想继续`靠枪吃饭',因此需要细致计划、充分资助和巧妙实施解甲返乡方案。

Les ex-combattants aigris qui n'ont pas bénéficié d'aide à la réinsertion font également peser une menace sur la sécurité et la stabilité dans les mois à venir.

前战斗员因未领到重返社会援助而心怀不满,这也对今后几个月的安全和稳定构成进一步威胁。

Les programmes de réinsertion devront tenir compte des besoins des enfants déplacés, des jeunes filles et des jeunes marginalisés ou d'autres groupes qui deviennent l'objet d'enjeux politiques.

重返社会计划必须考虑到国内流离失所者、女青年、心怀不满的青年以及其他正在发出政噪音的团体的需要。

Si nous pouvons répondre aux besoins des groupes mécontents et vulnérables, nous pourrons réduire les risques de conflit et accroître les possibilités de paix et de sécurité internationales.

如果我们能够解决心怀不满者和弱势人员的需求,就能够扑灭冲突的灰烬,提高国际和平与安全的可能性。

Dans tout le pays se produisent des troubles souvent fomentés par d'ex-combattants mécontents et, dans certaines régions, il y a une recrudescence des vols à main armée et des activités criminelles.

全国各地连续发往往由心怀不满的前战斗人员造成的骚乱事件,有些地区的武装抢劫和犯罪活动增加。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心怀不满 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


心花怒放, 心花怒放<俗>, 心花怒放的, 心怀, 心怀不轨, 心怀不满, 心怀不善, 心怀鬼胎, 心怀叵测, 心坏的,
éprouver du mécontentement
avoir des griefs contre qn
s'irriter de
法语 助 手 版 权 所 有

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

第一,我们必须努劝阻心怀不满的团伙选择恐怖主义作为一项

Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans.

年人心怀不满,这一直是产生十年冲突的一个重要因素。

Le Gouvernement ougandais ne peut que conclure que l'Ambassadeur Olara Otunnu a un compte à régler avec le Gouvernement ougandais actuel.

乌干达政府毫无选择,只能推测奥拉拉·奥图诺大使对乌干达现政府心怀不满

Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.

不过,心怀不满的个别联阵斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

大多数事件都与偷牛、私仇和(或)心怀不满的士兵的违纪行为有关。

En outre, la pauvreté et le chômage généralisés créent des conditions sociales relativement propices à la violence, notamment parmi les jeunes désoeuvrés.

,广泛的贫穷和失业现象也造成了相对容易煽动人们,尤其是心怀不满年诉诸的社会条件。

Elle nécessite que l'on mette fin au trafic d'armes illicites qui pourraient donner aux mécontents les moyens de perpétrer des actes de violence.

这项义务要求制止非法武器的流通,因为这可能使心怀不满的人获得实施的手段。

En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.

大批人口失业,导致许多年心怀不满,他们易为激进政治言辞所鼓动,持有武器,助长了环。

C'est une stratégie ancienne que l'on retrouve dans pratiquement toutes les sociétés et que les faibles et les marginalisés emploient souvent contre les puissants.

恐怖主义是古已有之的略,几乎存在于所有的社会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

破坏者可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满的部族和犯罪分子。

Nous soutenons entièrement les tentatives visant à réinsérer dans la société des Afghans mécontents, pourvu qu'ils renoncent à la violence et acceptent la Constitution afghane.

只要心怀不满的阿富汗人杜绝,承认《阿富汗宪法》,我们完全支持将其纳入社会主流的工作。

Le meurtre délibéré de civils innocents, indépendamment des causes et des griefs, ne peut être justifié au plan du droit et il est moralement inacceptable.

无论动机如何,无论是否出于心怀不满,蓄意杀害无辜平民从法律上说站不住脚,从道义上说也是不能令人容忍的。

Une des leçons objectives à tirer est que nous devons être conscients des dangers représentés par certains scientifiques solitaires et rebelles ou par des bioterroristes menaçants.

一个客观的教训是,我们必须了解孤独的心怀不满的科学家或潜藏的生物恐怖分子的危险。

Il est d'autant plus nécessaire de préparer soigneusement, de financer suffisamment et de mettre en oeuvre habilement le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.

顽固不化的或心怀不满斗人员、士兵或民兵也许想继续`靠枪吃饭',因此需要细致计划、充分资助和巧妙实施解甲返乡方案。

Les ex-combattants aigris qui n'ont pas bénéficié d'aide à la réinsertion font également peser une menace sur la sécurité et la stabilité dans les mois à venir.

斗员因未领到重返社会援助而心怀不满,这也对今后几个月的安全和稳定构成进一步威胁。

Les programmes de réinsertion devront tenir compte des besoins des enfants déplacés, des jeunes filles et des jeunes marginalisés ou d'autres groupes qui deviennent l'objet d'enjeux politiques.

重返社会计划必须考虑到国内流离失所者、女年、心怀不满年以及其他正在发出政治噪音的团体的需要。

Si nous pouvons répondre aux besoins des groupes mécontents et vulnérables, nous pourrons réduire les risques de conflit et accroître les possibilités de paix et de sécurité internationales.

如果我们能够解决心怀不满者和弱势人员的需求,就能够扑灭冲突的灰烬,提高国际和平与安全的可能性。

Dans tout le pays se produisent des troubles souvent fomentés par d'ex-combattants mécontents et, dans certaines régions, il y a une recrudescence des vols à main armée et des activités criminelles.

全国各地连续发生往往由心怀不满的前斗人员造成的骚乱事件,有些地区的武装抢劫和犯罪活动增加。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心怀不满 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


心花怒放, 心花怒放<俗>, 心花怒放的, 心怀, 心怀不轨, 心怀不满, 心怀不善, 心怀鬼胎, 心怀叵测, 心坏的,
éprouver du mécontentement
avoir des griefs contre qn
s'irriter de
法语 助 手 版 权 所 有

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

第一,我们必须努力劝阻心怀不满的团伙恐怖主义作为一项战术。

Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans.

青年人心怀不满,这一直是产生十年冲突的一个重要因素。

Le Gouvernement ougandais ne peut que conclure que l'Ambassadeur Olara Otunnu a un compte à régler avec le Gouvernement ougandais actuel.

乌干达政府毫,只能推测奥拉拉·奥图诺大使对乌干达现政府心怀不满

Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.

不过,心怀不满的个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

大多数事件都与偷牛、私仇和(或)心怀不满的士兵的违纪行为有关。

En outre, la pauvreté et le chômage généralisés créent des conditions sociales relativement propices à la violence, notamment parmi les jeunes désoeuvrés.

,广泛的贫穷和失业现象也造成了相对容易煽动人们,尤其是心怀不满的青年诉诸暴力的社会条件。

Elle nécessite que l'on mette fin au trafic d'armes illicites qui pourraient donner aux mécontents les moyens de perpétrer des actes de violence.

这项义务要求制止非法武器的流通,因为这可能使心怀不满的人获得实施暴力的手段。

En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.

大批人口失业,许多年青人心怀不满,他们易为激进政治言辞所鼓动,持有武器,助长了暴力循环。

C'est une stratégie ancienne que l'on retrouve dans pratiquement toutes les sociétés et que les faibles et les marginalisés emploient souvent contre les puissants.

恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

破坏者可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满的部族和犯罪分子。

Nous soutenons entièrement les tentatives visant à réinsérer dans la société des Afghans mécontents, pourvu qu'ils renoncent à la violence et acceptent la Constitution afghane.

只要心怀不满的阿富汗人杜绝暴力,承认《阿富汗宪法》,我们完全支持将其纳入社会主流的工作。

Le meurtre délibéré de civils innocents, indépendamment des causes et des griefs, ne peut être justifié au plan du droit et il est moralement inacceptable.

论动机如何,论是否出于心怀不满,蓄意杀害辜平民从法律上说站不住脚,从道义上说也是不能令人容忍的。

Une des leçons objectives à tirer est que nous devons être conscients des dangers représentés par certains scientifiques solitaires et rebelles ou par des bioterroristes menaçants.

一个客观的教训是,我们必须了解孤独的心怀不满的科学家或潜藏的生物恐怖分子的危险。

Il est d'autant plus nécessaire de préparer soigneusement, de financer suffisamment et de mettre en oeuvre habilement le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.

顽固不化的或心怀不满的战斗人员、士兵或民兵也许想继续`靠枪吃饭',因此需要细计划、充分资助和巧妙实施解甲返乡方案。

Les ex-combattants aigris qui n'ont pas bénéficié d'aide à la réinsertion font également peser une menace sur la sécurité et la stabilité dans les mois à venir.

前战斗员因未领到重返社会援助而心怀不满,这也对今后几个月的安全和稳定构成进一步威胁。

Les programmes de réinsertion devront tenir compte des besoins des enfants déplacés, des jeunes filles et des jeunes marginalisés ou d'autres groupes qui deviennent l'objet d'enjeux politiques.

重返社会计划必须考虑到国内流离失所者、女青年、心怀不满的青年以及其他正在发出政治噪音的团体的需要。

Si nous pouvons répondre aux besoins des groupes mécontents et vulnérables, nous pourrons réduire les risques de conflit et accroître les possibilités de paix et de sécurité internationales.

如果我们能够解决心怀不满者和弱势人员的需求,就能够扑灭冲突的灰烬,提高国际和平与安全的可能性。

Dans tout le pays se produisent des troubles souvent fomentés par d'ex-combattants mécontents et, dans certaines régions, il y a une recrudescence des vols à main armée et des activités criminelles.

全国各地连续发生往往由心怀不满的前战斗人员造成的骚乱事件,有些地区的武装抢劫和犯罪活动增加。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心怀不满 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


心花怒放, 心花怒放<俗>, 心花怒放的, 心怀, 心怀不轨, 心怀不满, 心怀不善, 心怀鬼胎, 心怀叵测, 心坏的,
éprouver du mécontentement
avoir des griefs contre qn
s'irriter de
法语 助 手 版 权 所 有

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

第一,我们必须努劝阻心怀不满的团伙选择恐怖主义作为一项战术。

Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans.

青年人心怀不满,这一直是产生十年冲突的一个重要因素。

Le Gouvernement ougandais ne peut que conclure que l'Ambassadeur Olara Otunnu a un compte à régler avec le Gouvernement ougandais actuel.

乌干达政府毫无选择,只能推测奥拉拉·奥使对乌干达现政府心怀不满

Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.

不过,心怀不满的个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

多数事件都与偷牛、私仇和(或)心怀不满的士兵的违纪行为有关。

En outre, la pauvreté et le chômage généralisés créent des conditions sociales relativement propices à la violence, notamment parmi les jeunes désoeuvrés.

,广泛的贫穷和失业现象也造成了相对容易煽动人们,尤其是心怀不满的青年诉诸的社会条件。

Elle nécessite que l'on mette fin au trafic d'armes illicites qui pourraient donner aux mécontents les moyens de perpétrer des actes de violence.

这项义务要求制止非法武器的流通,因为这可能使心怀不满的人获得实的手段。

En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.

批人口失业,导致许多年青人心怀不满,他们易为激进政治言辞所鼓动,持有武器,助长了循环。

C'est une stratégie ancienne que l'on retrouve dans pratiquement toutes les sociétés et que les faibles et les marginalisés emploient souvent contre les puissants.

恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

破坏者可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满的部族和犯罪分子。

Nous soutenons entièrement les tentatives visant à réinsérer dans la société des Afghans mécontents, pourvu qu'ils renoncent à la violence et acceptent la Constitution afghane.

只要心怀不满的阿富汗人杜绝,承认《阿富汗宪法》,我们完全支持将其纳入社会主流的工作。

Le meurtre délibéré de civils innocents, indépendamment des causes et des griefs, ne peut être justifié au plan du droit et il est moralement inacceptable.

无论动机如何,无论是否出于心怀不满,蓄意杀害无辜平民从法律上说站不住脚,从道义上说也是不能令人容忍的。

Une des leçons objectives à tirer est que nous devons être conscients des dangers représentés par certains scientifiques solitaires et rebelles ou par des bioterroristes menaçants.

一个客观的教训是,我们必须了解孤独的心怀不满的科学家或潜藏的生物恐怖分子的危险。

Il est d'autant plus nécessaire de préparer soigneusement, de financer suffisamment et de mettre en oeuvre habilement le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.

顽固不化的或心怀不满的战斗人员、士兵或民兵也许想继续`靠枪吃饭',因此需要细致计划、充分资助和巧妙实解甲返乡方案。

Les ex-combattants aigris qui n'ont pas bénéficié d'aide à la réinsertion font également peser une menace sur la sécurité et la stabilité dans les mois à venir.

前战斗员因未领到重返社会援助而心怀不满,这也对今后几个月的安全和稳定构成进一步威胁。

Les programmes de réinsertion devront tenir compte des besoins des enfants déplacés, des jeunes filles et des jeunes marginalisés ou d'autres groupes qui deviennent l'objet d'enjeux politiques.

重返社会计划必须考虑到国内流离失所者、女青年、心怀不满的青年以及其他正在发出政治噪音的团体的需要。

Si nous pouvons répondre aux besoins des groupes mécontents et vulnérables, nous pourrons réduire les risques de conflit et accroître les possibilités de paix et de sécurité internationales.

如果我们能够解决心怀不满者和弱势人员的需求,就能够扑灭冲突的灰烬,提高国际和平与安全的可能性。

Dans tout le pays se produisent des troubles souvent fomentés par d'ex-combattants mécontents et, dans certaines régions, il y a une recrudescence des vols à main armée et des activités criminelles.

全国各地连续发生往往由心怀不满的前战斗人员造成的骚乱事件,有些地区的武装抢劫和犯罪活动增加。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心怀不满 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


心花怒放, 心花怒放<俗>, 心花怒放的, 心怀, 心怀不轨, 心怀不满, 心怀不善, 心怀鬼胎, 心怀叵测, 心坏的,
éprouver du mécontentement
avoir des griefs contre qn
s'irriter de
法语 助 手 版 权 所 有

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

第一,我们必须努力劝阻心怀不满的团伙选择恐怖主义作为一项战术。

Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans.

青年人心怀不满,这一直是产生十年冲突的一个重要因素。

Le Gouvernement ougandais ne peut que conclure que l'Ambassadeur Olara Otunnu a un compte à régler avec le Gouvernement ougandais actuel.

乌干达政府选择,只推测奥拉拉·奥图诺大使对乌干达现政府心怀不满

Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.

不过,心怀不满的个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

大多数事件都与偷牛、私仇和(或)心怀不满的士兵的违纪行为有关。

En outre, la pauvreté et le chômage généralisés créent des conditions sociales relativement propices à la violence, notamment parmi les jeunes désoeuvrés.

,广泛的贫穷和失业现象也造成了相对容易煽动人们,尤其是心怀不满的青年诉诸暴力的社会条件。

Elle nécessite que l'on mette fin au trafic d'armes illicites qui pourraient donner aux mécontents les moyens de perpétrer des actes de violence.

这项义务要求制止非法武器的流通,因为这使心怀不满的人获得实施暴力的手段。

En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.

大批人口失业,导致许多年青人心怀不满,他们易为激进政治言辞所鼓动,持有武器,助长了暴力循环。

C'est une stratégie ancienne que l'on retrouve dans pratiquement toutes les sociétés et que les faibles et les marginalisés emploient souvent contre les puissants.

恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

破坏者括那些最极端分子,也括一些心怀不满的部族和犯罪分子。

Nous soutenons entièrement les tentatives visant à réinsérer dans la société des Afghans mécontents, pourvu qu'ils renoncent à la violence et acceptent la Constitution afghane.

只要心怀不满的阿富汗人杜绝暴力,承认《阿富汗宪法》,我们完全支持将其纳入社会主流的工作。

Le meurtre délibéré de civils innocents, indépendamment des causes et des griefs, ne peut être justifié au plan du droit et il est moralement inacceptable.

论动机如何,论是否出于心怀不满,蓄意杀害辜平民从法律上说站不住脚,从道义上说也是不令人容忍的。

Une des leçons objectives à tirer est que nous devons être conscients des dangers représentés par certains scientifiques solitaires et rebelles ou par des bioterroristes menaçants.

一个客观的教训是,我们必须了解孤独的心怀不满的科学家或潜藏的生物恐怖分子的危险。

Il est d'autant plus nécessaire de préparer soigneusement, de financer suffisamment et de mettre en oeuvre habilement le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.

顽固不化的或心怀不满的战斗人员、士兵或民兵也许想继续`靠枪吃饭',因此需要细致计划、充分资助和巧妙实施解甲返乡方案。

Les ex-combattants aigris qui n'ont pas bénéficié d'aide à la réinsertion font également peser une menace sur la sécurité et la stabilité dans les mois à venir.

前战斗员因未领到重返社会援助而心怀不满,这也对今后几个月的安全和稳定构成进一步威胁。

Les programmes de réinsertion devront tenir compte des besoins des enfants déplacés, des jeunes filles et des jeunes marginalisés ou d'autres groupes qui deviennent l'objet d'enjeux politiques.

重返社会计划必须考虑到国内流离失所者、女青年、心怀不满的青年以及其他正在发出政治噪音的团体的需要。

Si nous pouvons répondre aux besoins des groupes mécontents et vulnérables, nous pourrons réduire les risques de conflit et accroître les possibilités de paix et de sécurité internationales.

如果我们够解决心怀不满者和弱势人员的需求,就够扑灭冲突的灰烬,提高国际和平与安全的性。

Dans tout le pays se produisent des troubles souvent fomentés par d'ex-combattants mécontents et, dans certaines régions, il y a une recrudescence des vols à main armée et des activités criminelles.

全国各地连续发生往往由心怀不满的前战斗人员造成的骚乱事件,有些地区的武装抢劫和犯罪活动增加。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心怀不满 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


心花怒放, 心花怒放<俗>, 心花怒放的, 心怀, 心怀不轨, 心怀不满, 心怀不善, 心怀鬼胎, 心怀叵测, 心坏的,
éprouver du mécontentement
avoir des griefs contre qn
s'irriter de
法语 助 手 版 权 所 有

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不深藏的不情绪。

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

第一,我们必须努力劝阻心怀不伙选择恐怖主义作为一项战术。

Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans.

青年人心怀不,这一直是产生十年冲突的一个重要因素。

Le Gouvernement ougandais ne peut que conclure que l'Ambassadeur Olara Otunnu a un compte à régler avec le Gouvernement ougandais actuel.

乌干达政府毫无选择,只能推测奥拉拉·奥图诺大使乌干达现政府心怀不

Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.

不过,心怀不的个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

大多数事件都与偷牛、私仇和(或)心怀不的士兵的违纪行为有关。

En outre, la pauvreté et le chômage généralisés créent des conditions sociales relativement propices à la violence, notamment parmi les jeunes désoeuvrés.

,广泛的贫穷和失业现象也造成了相容易煽动人们,尤其是心怀不的青年诉诸暴力的社会条件。

Elle nécessite que l'on mette fin au trafic d'armes illicites qui pourraient donner aux mécontents les moyens de perpétrer des actes de violence.

这项义务要求制止非法武器的流通,因为这可能使心怀不的人获得实施暴力的手段。

En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.

大批人口失业,导致许多年青人心怀不,他们易为激进政治言辞所鼓动,持有武器,助长了暴力循环。

C'est une stratégie ancienne que l'on retrouve dans pratiquement toutes les sociétés et que les faibles et les marginalisés emploient souvent contre les puissants.

恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者和心怀不的人常常付强者。

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

破坏者可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不的部族和犯罪分子。

Nous soutenons entièrement les tentatives visant à réinsérer dans la société des Afghans mécontents, pourvu qu'ils renoncent à la violence et acceptent la Constitution afghane.

只要心怀不的阿富汗人杜绝暴力,承认《阿富汗宪法》,我们完全支持将其纳入社会主流的工作。

Le meurtre délibéré de civils innocents, indépendamment des causes et des griefs, ne peut être justifié au plan du droit et il est moralement inacceptable.

无论动机如何,无论是否出于心怀不,蓄意杀害无辜平民从法律上说站不住脚,从道义上说也是不能令人容忍的。

Une des leçons objectives à tirer est que nous devons être conscients des dangers représentés par certains scientifiques solitaires et rebelles ou par des bioterroristes menaçants.

一个客观的教训是,我们必须了解孤独的心怀不的科学家或潜藏的生物恐怖分子的危险。

Il est d'autant plus nécessaire de préparer soigneusement, de financer suffisamment et de mettre en oeuvre habilement le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.

顽固不化的或心怀不的战斗人员、士兵或民兵也许想继续`靠枪吃饭',因此需要细致计划、充分资助和巧妙实施解甲返乡方案。

Les ex-combattants aigris qui n'ont pas bénéficié d'aide à la réinsertion font également peser une menace sur la sécurité et la stabilité dans les mois à venir.

前战斗员因未领到重返社会援助而心怀不,这也今后几个月的安全和稳定构成进一步威胁。

Les programmes de réinsertion devront tenir compte des besoins des enfants déplacés, des jeunes filles et des jeunes marginalisés ou d'autres groupes qui deviennent l'objet d'enjeux politiques.

重返社会计划必须考虑到国内流离失所者、女青年、心怀不的青年以及其他正在发出政治噪音的的需要。

Si nous pouvons répondre aux besoins des groupes mécontents et vulnérables, nous pourrons réduire les risques de conflit et accroître les possibilités de paix et de sécurité internationales.

如果我们能够解决心怀不者和弱势人员的需求,就能够扑灭冲突的灰烬,提高国际和平与安全的可能性。

Dans tout le pays se produisent des troubles souvent fomentés par d'ex-combattants mécontents et, dans certaines régions, il y a une recrudescence des vols à main armée et des activités criminelles.

全国各地连续发生往往由心怀不的前战斗人员造成的骚乱事件,有些地区的武装抢劫和犯罪活动增加。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不的民兵越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心怀不满 的法语例句

用户正在搜索


不作美, 不作为, 不做, 不做声, 不做作, 不做作的, , 布背带, 布边, 布帛,

相似单词


心花怒放, 心花怒放<俗>, 心花怒放的, 心怀, 心怀不轨, 心怀不满, 心怀不善, 心怀鬼胎, 心怀叵测, 心坏的,
éprouver du mécontentement
avoir des griefs contre qn
s'irriter de
法语 助 手 版 权 所 有

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏不满情绪。

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

第一,我们必须努力劝阻心怀不满团伙选择恐怖主义作为一项战术。

Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans.

心怀不满,这一直产生十冲突一个重要因素。

Le Gouvernement ougandais ne peut que conclure que l'Ambassadeur Olara Otunnu a un compte à régler avec le Gouvernement ougandais actuel.

乌干达政府毫无选择,能推测奥拉拉·奥图诺大使对乌干达现政府心怀不满

Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.

不过,心怀不满个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而数。

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

大多数事件都与偷牛、私仇和(或)心怀不满士兵违纪行为有关。

En outre, la pauvreté et le chômage généralisés créent des conditions sociales relativement propices à la violence, notamment parmi les jeunes désoeuvrés.

,广泛贫穷和失业现象也造成了相对容易煽动人们,尤其心怀不满诉诸暴力社会条件。

Elle nécessite que l'on mette fin au trafic d'armes illicites qui pourraient donner aux mécontents les moyens de perpétrer des actes de violence.

这项义务要求制止非法武器流通,因为这可能使心怀不满人获得实施暴力手段。

En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.

大批人口失业,导致许多心怀不满,他们易为激进政治言辞所鼓动,持有武器,助长了暴力循环。

C'est une stratégie ancienne que l'on retrouve dans pratiquement toutes les sociétés et que les faibles et les marginalisés emploient souvent contre les puissants.

恐怖主义古已有之战略,几乎存在于所有社会,弱者和心怀不满人常常用来对付强者。

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

破坏者可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满部族和犯罪分子。

Nous soutenons entièrement les tentatives visant à réinsérer dans la société des Afghans mécontents, pourvu qu'ils renoncent à la violence et acceptent la Constitution afghane.

心怀不满阿富汗人杜绝暴力,承认《阿富汗宪法》,我们完全支持将其纳入社会主流工作。

Le meurtre délibéré de civils innocents, indépendamment des causes et des griefs, ne peut être justifié au plan du droit et il est moralement inacceptable.

无论动机如何,无论否出于心怀不满,蓄意杀害无辜平民从法律上说站不住脚,从道义上说也不能令人容忍

Une des leçons objectives à tirer est que nous devons être conscients des dangers représentés par certains scientifiques solitaires et rebelles ou par des bioterroristes menaçants.

一个客观教训,我们必须了解孤独心怀不满科学家或潜藏生物恐怖分子危险。

Il est d'autant plus nécessaire de préparer soigneusement, de financer suffisamment et de mettre en oeuvre habilement le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.

顽固不化心怀不满战斗人员、士兵或民兵也许想继续`靠枪吃饭',因此需要细致计划、充分资助和巧妙实施解甲返乡方案。

Les ex-combattants aigris qui n'ont pas bénéficié d'aide à la réinsertion font également peser une menace sur la sécurité et la stabilité dans les mois à venir.

前战斗员因未领到重返社会援助而心怀不满,这也对今后几个月安全和稳定构成进一步威胁。

Les programmes de réinsertion devront tenir compte des besoins des enfants déplacés, des jeunes filles et des jeunes marginalisés ou d'autres groupes qui deviennent l'objet d'enjeux politiques.

重返社会计划必须考虑到国内流离失所者、女心怀不满以及其他正在发出政治噪音团体需要。

Si nous pouvons répondre aux besoins des groupes mécontents et vulnérables, nous pourrons réduire les risques de conflit et accroître les possibilités de paix et de sécurité internationales.

如果我们能够解决心怀不满者和弱势人员需求,就能够扑灭冲突灰烬,提高国际和平与安全可能性。

Dans tout le pays se produisent des troubles souvent fomentés par d'ex-combattants mécontents et, dans certaines régions, il y a une recrudescence des vols à main armée et des activités criminelles.

全国各地连续发生往往由心怀不满前战斗人员造成骚乱事件,有些地区武装抢劫和犯罪活动增加。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心怀不满 的法语例句

用户正在搜索


布道牧师接待处, 布道牧师之职, 布道兄弟会修士, 布的反面, 布的染色, 布的纤维组织, 布的正面, 布的皱痕, 布地溶液, 布店,

相似单词


心花怒放, 心花怒放<俗>, 心花怒放的, 心怀, 心怀不轨, 心怀不满, 心怀不善, 心怀鬼胎, 心怀叵测, 心坏的,
éprouver du mécontentement
avoir des griefs contre qn
s'irriter de
法语 助 手 版 权 所 有

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

第一,我们必须努力劝阻心怀不满的团伙选择恐怖主义作为一项战术。

Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans.

青年人心怀不满一直是产生十年冲突的一个重要因素。

Le Gouvernement ougandais ne peut que conclure que l'Ambassadeur Olara Otunnu a un compte à régler avec le Gouvernement ougandais actuel.

乌干达政府毫无选择,只能推测奥拉拉·奥图诺大使对乌干达现政府心怀不满

Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.

不过,心怀不满的个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

大多数事件都与偷牛、私仇和(或)心怀不满的士兵的违纪行为有关。

En outre, la pauvreté et le chômage généralisés créent des conditions sociales relativement propices à la violence, notamment parmi les jeunes désoeuvrés.

,广泛的贫穷和失业现象也造成了相对容易煽动人们,尤其是心怀不满的青年诉诸暴力的社会条件。

Elle nécessite que l'on mette fin au trafic d'armes illicites qui pourraient donner aux mécontents les moyens de perpétrer des actes de violence.

项义务要求制止非法武器的流通,因为可能使心怀不满的人获得实施暴力的手段。

En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.

大批人口失业,导致许多年青人心怀不满,他们易为激进政治言辞所鼓动,持有武器,助长了暴力循环。

C'est une stratégie ancienne que l'on retrouve dans pratiquement toutes les sociétés et que les faibles et les marginalisés emploient souvent contre les puissants.

恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

破坏者可能包括那端分子,也可能包括一心怀不满的部族和犯罪分子。

Nous soutenons entièrement les tentatives visant à réinsérer dans la société des Afghans mécontents, pourvu qu'ils renoncent à la violence et acceptent la Constitution afghane.

只要心怀不满的阿富汗人杜绝暴力,承认《阿富汗宪法》,我们完全支持将其纳入社会主流的工作。

Le meurtre délibéré de civils innocents, indépendamment des causes et des griefs, ne peut être justifié au plan du droit et il est moralement inacceptable.

无论动机如何,无论是否出于心怀不满,蓄意杀害无辜平民从法律上说站不住脚,从道义上说也是不能令人容忍的。

Une des leçons objectives à tirer est que nous devons être conscients des dangers représentés par certains scientifiques solitaires et rebelles ou par des bioterroristes menaçants.

一个客观的教训是,我们必须了解孤独的心怀不满的科学家或潜藏的生物恐怖分子的危险。

Il est d'autant plus nécessaire de préparer soigneusement, de financer suffisamment et de mettre en oeuvre habilement le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.

顽固不化的或心怀不满的战斗人员、士兵或民兵也许想继续`靠枪吃饭',因此需要细致计划、充分资助和巧妙实施解甲返乡方案。

Les ex-combattants aigris qui n'ont pas bénéficié d'aide à la réinsertion font également peser une menace sur la sécurité et la stabilité dans les mois à venir.

前战斗员因未领到重返社会援助而心怀不满也对今后几个月的安全和稳定构成进一步威胁。

Les programmes de réinsertion devront tenir compte des besoins des enfants déplacés, des jeunes filles et des jeunes marginalisés ou d'autres groupes qui deviennent l'objet d'enjeux politiques.

重返社会计划必须考虑到国内流离失所者、女青年、心怀不满的青年以及其他正在发出政治噪音的团体的需要。

Si nous pouvons répondre aux besoins des groupes mécontents et vulnérables, nous pourrons réduire les risques de conflit et accroître les possibilités de paix et de sécurité internationales.

如果我们能够解决心怀不满者和弱势人员的需求,就能够扑灭冲突的灰烬,提高国际和平与安全的可能性。

Dans tout le pays se produisent des troubles souvent fomentés par d'ex-combattants mécontents et, dans certaines régions, il y a une recrudescence des vols à main armée et des activités criminelles.

全国各地连续发生往往由心怀不满的前战斗人员造成的骚乱事件,有地区的武装抢劫和犯罪活动增加。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心怀不满 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


心花怒放, 心花怒放<俗>, 心花怒放的, 心怀, 心怀不轨, 心怀不满, 心怀不善, 心怀鬼胎, 心怀叵测, 心坏的,
éprouver du mécontentement
avoir des griefs contre qn
s'irriter de
法语 助 手 版 权 所 有

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

攻击丝毫无助于减轻怀不满团体深藏的不满情绪。

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

,我们必须努力劝阻怀不满的团伙选择恐怖主义作为项战术。

Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans.

青年人怀不满,这直是产生十年冲突的个重要因素。

Le Gouvernement ougandais ne peut que conclure que l'Ambassadeur Olara Otunnu a un compte à régler avec le Gouvernement ougandais actuel.

乌干达政府毫无选择,只能推测奥拉拉·奥图诺大使对乌干达现政府怀不满

Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.

不过,怀不满的个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

大多数事件都与偷牛、私仇和(或)怀不满的士兵的违纪行为有关。

En outre, la pauvreté et le chômage généralisés créent des conditions sociales relativement propices à la violence, notamment parmi les jeunes désoeuvrés.

,广泛的贫穷和失业现象也造成了相对容易煽动人们,尤其是怀不满的青年诉诸暴力的社会条件。

Elle nécessite que l'on mette fin au trafic d'armes illicites qui pourraient donner aux mécontents les moyens de perpétrer des actes de violence.

这项义务要求制止非法武器的流通,因为这可能使怀不满的人获得实施暴力的手段。

En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.

大批人口失业,导致许多年青人怀不满,他们易为激进政治言辞所鼓动,持有武器,助长了暴力循环。

C'est une stratégie ancienne que l'on retrouve dans pratiquement toutes les sociétés et que les faibles et les marginalisés emploient souvent contre les puissants.

恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者和怀不满的人常常用来对付强者。

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

破坏者可能包括那最极端分子,也可能包括怀不满的部族和犯罪分子。

Nous soutenons entièrement les tentatives visant à réinsérer dans la société des Afghans mécontents, pourvu qu'ils renoncent à la violence et acceptent la Constitution afghane.

只要怀不满的阿富汗人杜绝暴力,承认《阿富汗宪法》,我们完全支持将其纳入社会主流的工作。

Le meurtre délibéré de civils innocents, indépendamment des causes et des griefs, ne peut être justifié au plan du droit et il est moralement inacceptable.

无论动机如何,无论是否出于怀不满,蓄意杀害无辜平民从法律上说站不住脚,从道义上说也是不能令人容忍的。

Une des leçons objectives à tirer est que nous devons être conscients des dangers représentés par certains scientifiques solitaires et rebelles ou par des bioterroristes menaçants.

个客观的教训是,我们必须了解孤独的怀不满的科学家或潜藏的生物恐怖分子的危险。

Il est d'autant plus nécessaire de préparer soigneusement, de financer suffisamment et de mettre en oeuvre habilement le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.

顽固不化的或怀不满的战斗人员、士兵或民兵也许想继续`靠枪吃饭',因此需要细致计划、充分资助和巧妙实施解甲返乡方案。

Les ex-combattants aigris qui n'ont pas bénéficié d'aide à la réinsertion font également peser une menace sur la sécurité et la stabilité dans les mois à venir.

前战斗员因未领到重返社会援助而怀不满,这也对今后几个月的安全和稳定构成进步威胁。

Les programmes de réinsertion devront tenir compte des besoins des enfants déplacés, des jeunes filles et des jeunes marginalisés ou d'autres groupes qui deviennent l'objet d'enjeux politiques.

重返社会计划必须考虑到国内流离失所者、女青年、怀不满的青年以及其他正在发出政治噪音的团体的需要。

Si nous pouvons répondre aux besoins des groupes mécontents et vulnérables, nous pourrons réduire les risques de conflit et accroître les possibilités de paix et de sécurité internationales.

如果我们能够解决怀不满者和弱势人员的需求,就能够扑灭冲突的灰烬,提高国际和平与安全的可能性。

Dans tout le pays se produisent des troubles souvent fomentés par d'ex-combattants mécontents et, dans certaines régions, il y a une recrudescence des vols à main armée et des activités criminelles.

全国各地连续发生往往由怀不满的前战斗人员造成的骚乱事件,有地区的武装抢劫和犯罪活动增加。

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取揽子安全网计划福利和粮食津贴。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心怀不满 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


心花怒放, 心花怒放<俗>, 心花怒放的, 心怀, 心怀不轨, 心怀不满, 心怀不善, 心怀鬼胎, 心怀叵测, 心坏的,