Factory félicitons sincèrement les amis de tous les milieux de vie pour nous guider, et nous partageons l'expérience de l'art.
本厂热诚欢迎各界朋友光临指导,与我们分享艺术的心得。
Factory félicitons sincèrement les amis de tous les milieux de vie pour nous guider, et nous partageons l'expérience de l'art.
本厂热诚欢迎各界朋友光临指导,与我们分享艺术的心得。
Chaque groupe a écrit un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一组写了一份报告,并在专门举行的讲习会会议上介绍他们的心得。
Chaque groupe a rédigé un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一工作组写了一份报告,并在专门举行的讲习班会议上介绍他们的心得。
Les professionnels s'occupant directement d'enfants victimes, ou apparemment victimes, de mauvais traitements se réunissent pour échanger des connaissances professionnelles, des informations et des conseils.
在这些会议中,一些与受虐或怀疑受虐有接触的专业人士 就有关的虐
个
进行讨论,分享他们的专业心得,以
有关的资料和意见。
J'espère arrivé au bout de mon objectif, mais aussi de profiter de cette période pour partager, échanger, rêver avec un maximum de monde pour revenir en France à des souvenirs inoubliables.
我希望实现我最终的目标,但也要好好利用这段时间,尽可能和其他运动员分享快乐、流心得和梦想。带着难忘的记忆回到法国,这才不枉此行。
De même, l'expérience tirée des visites d'assistance technique dans les capitales des parties à la Convention des armes chimiques sera très utile pour fournir une aide aux autres parties du Traité.
对《化学武器公约》缔约国首都进行了技术援助考察,考察的学习心得同样对向其他公约缔约国提供援助有极大价值。
Il s'est dit confiant que la réunion permettrait aux divers participants de mettre leurs compétences au service des autres pour échanger des données d'expérience et des connaissances précieuses et d'encourager également la coopération bilatérale.
他深信这次会议会使来自各方阅历丰富、见多识广的与会人员可贵的经验和心得,并促成双边合作。
Ces réunions servaient à renforcer le dialogue et à faire part d'expériences régionales et internationales sur les moyens et mécanismes nécessaires à la mise en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et elles suscitaient une meilleure compréhension des choix et des orientations en matière d'urbanisation durable.
这些会议可以加强对落实千年发展目标的手段机制的对话,
这方面的区域心得和国际经验,同时进一步了解可持续城市化即将面临的抉择和未来的方向。
L'Initiative de recherche sur la montagne a permis d'organiser, en octobre 2005, une conférence internationale ouverte sur les sciences à Perth, en Écosse (Royaume-Uni), activité finale du projet sur les changements mondiaux dans les régions montagneuses financé par l'Union européenne qui a donné lieu à des échanges de résultats entre scientifiques des pays industrialisés et des pays en développement ainsi qu'à l'élaboration d'un cadre pour la recherche à long terme dénommé Stratégie de recherche GLOCHAMORE (Global Change in Mountain Regions).
这是欧洲联盟资助的山区全球变化项目的最后一项活动,使得工业化国家和发展中国家的科学家能够流心得成果,并制订一个长期研究框架,称为《山区全球变化研究战略》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Factory félicitons sincèrement les amis de tous les milieux de vie pour nous guider, et nous partageons l'expérience de l'art.
本厂热诚欢迎各界朋友光临指导,与我们分享艺术的。
Chaque groupe a écrit un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
组写了
份报告,并在专门举行的讲习会会议上介绍他们的
。
Chaque groupe a rédigé un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
作组写了
份报告,并在专门举行的讲习班会议上介绍他们的
。
Les professionnels s'occupant directement d'enfants victimes, ou apparemment victimes, de mauvais traitements se réunissent pour échanger des connaissances professionnelles, des informations et des conseils.
在这些会议中,些与受虐或怀疑受虐儿童有接触的专业人士 就有关的虐儿个
进行讨论,分享他们的专业
,以及交换有关的资料和意见。
J'espère arrivé au bout de mon objectif, mais aussi de profiter de cette période pour partager, échanger, rêver avec un maximum de monde pour revenir en France à des souvenirs inoubliables.
我希望实现我最终的目标,但也要好好利用这段时间,尽可能和其他运动员分享快乐、交和梦想。带着难忘的记忆回到法国,这才不枉此行。
De même, l'expérience tirée des visites d'assistance technique dans les capitales des parties à la Convention des armes chimiques sera très utile pour fournir une aide aux autres parties du Traité.
对《化学武器公约》缔约国首都进行了技术援助考察,考察的学习同样对向其他公约缔约国提供援助有极大价值。
Il s'est dit confiant que la réunion permettrait aux divers participants de mettre leurs compétences au service des autres pour échanger des données d'expérience et des connaissances précieuses et d'encourager également la coopération bilatérale.
他深信这次会议会使来自各方阅历丰富、见多识广的与会人员交换可贵的经验和,并促成双边合作。
Ces réunions servaient à renforcer le dialogue et à faire part d'expériences régionales et internationales sur les moyens et mécanismes nécessaires à la mise en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et elles suscitaient une meilleure compréhension des choix et des orientations en matière d'urbanisation durable.
这些会议可以加强对落实千年发展目标的手段及机制的对话,交换这方面的区域和国际经验,同时进
步了解可持续城市化即将面临的抉择和未来的方向。
L'Initiative de recherche sur la montagne a permis d'organiser, en octobre 2005, une conférence internationale ouverte sur les sciences à Perth, en Écosse (Royaume-Uni), activité finale du projet sur les changements mondiaux dans les régions montagneuses financé par l'Union européenne qui a donné lieu à des échanges de résultats entre scientifiques des pays industrialisés et des pays en développement ainsi qu'à l'élaboration d'un cadre pour la recherche à long terme dénommé Stratégie de recherche GLOCHAMORE (Global Change in Mountain Regions).
这是欧洲联盟资助的山区全球变化项目的最后项活动,使
业化国家和发展中国家的科学家能够交
成果,并制订
个长期研究框架,称为《山区全球变化研究战略》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Factory félicitons sincèrement les amis de tous les milieux de vie pour nous guider, et nous partageons l'expérience de l'art.
本厂热诚欢迎各界朋友光临指导,与我们分享艺术的心得。
Chaque groupe a écrit un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每组写了
告,并在专门举行的讲习会会议上介绍他们的心得。
Chaque groupe a rédigé un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每工作组写了
告,并在专门举行的讲习班会议上介绍他们的心得。
Les professionnels s'occupant directement d'enfants victimes, ou apparemment victimes, de mauvais traitements se réunissent pour échanger des connaissances professionnelles, des informations et des conseils.
在这些会议中,些与受虐或怀疑受虐儿童有接触的专业人士 就有关的虐儿个
进行讨论,分享他们的专业心得,以及交换有关的资料和意见。
J'espère arrivé au bout de mon objectif, mais aussi de profiter de cette période pour partager, échanger, rêver avec un maximum de monde pour revenir en France à des souvenirs inoubliables.
我希望实现我最终的目标,但也要好好利用这段时间,尽可能和其他运动员分享快乐、交流心得和梦想。带着难忘的记忆回到法国,这才不枉此行。
De même, l'expérience tirée des visites d'assistance technique dans les capitales des parties à la Convention des armes chimiques sera très utile pour fournir une aide aux autres parties du Traité.
对《器公约》缔约国首都进行了技术援助考察,考察的
习心得同样对向其他公约缔约国提供援助有极大价值。
Il s'est dit confiant que la réunion permettrait aux divers participants de mettre leurs compétences au service des autres pour échanger des données d'expérience et des connaissances précieuses et d'encourager également la coopération bilatérale.
他深信这次会议会使来自各方阅历丰富、见多识广的与会人员交换可贵的经验和心得,并促成双边合作。
Ces réunions servaient à renforcer le dialogue et à faire part d'expériences régionales et internationales sur les moyens et mécanismes nécessaires à la mise en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et elles suscitaient une meilleure compréhension des choix et des orientations en matière d'urbanisation durable.
这些会议可以加强对落实千年发展目标的手段及机制的对话,交换这方面的区域心得和国际经验,同时进步了解可持续城市
即将面临的抉择和未来的方向。
L'Initiative de recherche sur la montagne a permis d'organiser, en octobre 2005, une conférence internationale ouverte sur les sciences à Perth, en Écosse (Royaume-Uni), activité finale du projet sur les changements mondiaux dans les régions montagneuses financé par l'Union européenne qui a donné lieu à des échanges de résultats entre scientifiques des pays industrialisés et des pays en développement ainsi qu'à l'élaboration d'un cadre pour la recherche à long terme dénommé Stratégie de recherche GLOCHAMORE (Global Change in Mountain Regions).
这是欧洲联盟资助的山区全球变项目的最后
项活动,使得工业
国家和发展中国家的科
家能够交流心得成果,并制订
个长期研究框架,称为《山区全球变
研究战略》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Factory félicitons sincèrement les amis de tous les milieux de vie pour nous guider, et nous partageons l'expérience de l'art.
本厂热诚欢迎各界朋友光临指导,与我们分享艺术的心得。
Chaque groupe a écrit un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一组写了一份报告,并在专门举行的议上介绍他们的心得。
Chaque groupe a rédigé un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一工作组写了一份报告,并在专门举行的班
议上介绍他们的心得。
Les professionnels s'occupant directement d'enfants victimes, ou apparemment victimes, de mauvais traitements se réunissent pour échanger des connaissances professionnelles, des informations et des conseils.
在这些议中,一些与受虐或怀疑受虐儿童有接触的专业人士 就有关的虐儿个
进行讨论,分享他们的专业心得,以及交换有关的资料和意见。
J'espère arrivé au bout de mon objectif, mais aussi de profiter de cette période pour partager, échanger, rêver avec un maximum de monde pour revenir en France à des souvenirs inoubliables.
我希望实现我最终的目标,但也要好好利用这段时间,尽可能和其他运动员分享快乐、交流心得和梦想。带着难忘的记忆法国,这才不枉此行。
De même, l'expérience tirée des visites d'assistance technique dans les capitales des parties à la Convention des armes chimiques sera très utile pour fournir une aide aux autres parties du Traité.
对《化学武器公约》缔约国首都进行了技术援助考察,考察的学心得同样对向其他公约缔约国提供援助有极大价值。
Il s'est dit confiant que la réunion permettrait aux divers participants de mettre leurs compétences au service des autres pour échanger des données d'expérience et des connaissances précieuses et d'encourager également la coopération bilatérale.
他深信这次议
使来自各方阅历丰富、见多识广的与
人员交换可贵的经验和心得,并促成双边合作。
Ces réunions servaient à renforcer le dialogue et à faire part d'expériences régionales et internationales sur les moyens et mécanismes nécessaires à la mise en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et elles suscitaient une meilleure compréhension des choix et des orientations en matière d'urbanisation durable.
这些议可以加强对落实千年发展目标的手段及机制的对话,交换这方面的区域心得和国际经验,同时进一步了解可持续城市化即将面临的抉择和未来的方向。
L'Initiative de recherche sur la montagne a permis d'organiser, en octobre 2005, une conférence internationale ouverte sur les sciences à Perth, en Écosse (Royaume-Uni), activité finale du projet sur les changements mondiaux dans les régions montagneuses financé par l'Union européenne qui a donné lieu à des échanges de résultats entre scientifiques des pays industrialisés et des pays en développement ainsi qu'à l'élaboration d'un cadre pour la recherche à long terme dénommé Stratégie de recherche GLOCHAMORE (Global Change in Mountain Regions).
这是欧洲联盟资助的山区全球变化项目的最后一项活动,使得工业化国家和发展中国家的科学家能够交流心得成果,并制订一个长期研究框架,称为《山区全球变化研究战略》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Factory félicitons sincèrement les amis de tous les milieux de vie pour nous guider, et nous partageons l'expérience de l'art.
本厂热诚欢迎各界朋友光临指导,分享艺
的心得。
Chaque groupe a écrit un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一组写了一份报告,并在专门举行的讲习会会议上介绍他的心得。
Chaque groupe a rédigé un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一工作组写了一份报告,并在专门举行的讲习班会议上介绍他的心得。
Les professionnels s'occupant directement d'enfants victimes, ou apparemment victimes, de mauvais traitements se réunissent pour échanger des connaissances professionnelles, des informations et des conseils.
在这些会议中,一些受虐或怀疑受虐儿童有接触的专业人士 就有关的虐儿个
进行讨论,分享他
的专业心得,以及交换有关的资料和意见。
J'espère arrivé au bout de mon objectif, mais aussi de profiter de cette période pour partager, échanger, rêver avec un maximum de monde pour revenir en France à des souvenirs inoubliables.
希望实现
最终的目标,但也要好好利用这段时间,尽可能和其他运动员分享快乐、交流心得和梦想。带着难忘的记忆回到法国,这才不枉此行。
De même, l'expérience tirée des visites d'assistance technique dans les capitales des parties à la Convention des armes chimiques sera très utile pour fournir une aide aux autres parties du Traité.
对《化学武器公约》缔约国首都进行了技助考察,考察的学习心得同样对向其他公约缔约国提供
助有极大价值。
Il s'est dit confiant que la réunion permettrait aux divers participants de mettre leurs compétences au service des autres pour échanger des données d'expérience et des connaissances précieuses et d'encourager également la coopération bilatérale.
他深信这次会议会使来自各方阅历丰富、见多识广的会人员交换可贵的经验和心得,并促成双边合作。
Ces réunions servaient à renforcer le dialogue et à faire part d'expériences régionales et internationales sur les moyens et mécanismes nécessaires à la mise en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et elles suscitaient une meilleure compréhension des choix et des orientations en matière d'urbanisation durable.
这些会议可以加强对落实千年发展目标的手段及机制的对话,交换这方面的区域心得和国际经验,同时进一步了解可持续城市化即将面临的抉择和未来的方向。
L'Initiative de recherche sur la montagne a permis d'organiser, en octobre 2005, une conférence internationale ouverte sur les sciences à Perth, en Écosse (Royaume-Uni), activité finale du projet sur les changements mondiaux dans les régions montagneuses financé par l'Union européenne qui a donné lieu à des échanges de résultats entre scientifiques des pays industrialisés et des pays en développement ainsi qu'à l'élaboration d'un cadre pour la recherche à long terme dénommé Stratégie de recherche GLOCHAMORE (Global Change in Mountain Regions).
这是欧洲联盟资助的山区全球变化项目的最后一项活动,使得工业化国家和发展中国家的科学家能够交流心得成果,并制订一个长期研究框架,称为《山区全球变化研究战略》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Factory félicitons sincèrement les amis de tous les milieux de vie pour nous guider, et nous partageons l'expérience de l'art.
本厂热诚欢迎各界朋友光临指导,与我们分享艺术。
Chaque groupe a écrit un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一组写了一份报告,并在专门举行讲习会会议上介绍他们
。
Chaque groupe a rédigé un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一工作组写了一份报告,并在专门举行讲习班会议上介绍他们
。
Les professionnels s'occupant directement d'enfants victimes, ou apparemment victimes, de mauvais traitements se réunissent pour échanger des connaissances professionnelles, des informations et des conseils.
在这些会议中,一些与受虐或怀疑受虐儿童有接触专业人士 就有关
虐儿个
进行讨论,分享他们
专业
,以及交换有关
资料
意见。
J'espère arrivé au bout de mon objectif, mais aussi de profiter de cette période pour partager, échanger, rêver avec un maximum de monde pour revenir en France à des souvenirs inoubliables.
我希望实现我最终目标,但也要好好利用这段时间,尽可能
其他运动员分享快乐、交流
。带着难忘
记忆回到法国,这才不枉此行。
De même, l'expérience tirée des visites d'assistance technique dans les capitales des parties à la Convention des armes chimiques sera très utile pour fournir une aide aux autres parties du Traité.
对《化学武器公约》缔约国首都进行了技术援助考察,考察学习
同样对向其他公约缔约国提供援助有极大价值。
Il s'est dit confiant que la réunion permettrait aux divers participants de mettre leurs compétences au service des autres pour échanger des données d'expérience et des connaissances précieuses et d'encourager également la coopération bilatérale.
他深信这次会议会使来自各方阅历丰富、见多识广与会人员交换可贵
经验
,并促成双边合作。
Ces réunions servaient à renforcer le dialogue et à faire part d'expériences régionales et internationales sur les moyens et mécanismes nécessaires à la mise en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et elles suscitaient une meilleure compréhension des choix et des orientations en matière d'urbanisation durable.
这些会议可以加强对落实千年发展目标手段及机制
对话,交换这方面
区域
国际经验,同时进一步了解可持续城市化即将面临
抉择
未来
方向。
L'Initiative de recherche sur la montagne a permis d'organiser, en octobre 2005, une conférence internationale ouverte sur les sciences à Perth, en Écosse (Royaume-Uni), activité finale du projet sur les changements mondiaux dans les régions montagneuses financé par l'Union européenne qui a donné lieu à des échanges de résultats entre scientifiques des pays industrialisés et des pays en développement ainsi qu'à l'élaboration d'un cadre pour la recherche à long terme dénommé Stratégie de recherche GLOCHAMORE (Global Change in Mountain Regions).
这是欧洲联盟资助山区全球变化项目
最后一项活动,使
工业化国家
发展中国家
科学家能够交流
成果,并制订一个长期研究框架,称为《山区全球变化研究战略》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Factory félicitons sincèrement les amis de tous les milieux de vie pour nous guider, et nous partageons l'expérience de l'art.
本厂热诚欢迎各界朋友光临指导,与我们分享艺术。
Chaque groupe a écrit un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一组写了一份报告,并在专门举行讲习会会议上介绍他们
。
Chaque groupe a rédigé un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一工作组写了一份报告,并在专门举行讲习班会议上介绍他们
。
Les professionnels s'occupant directement d'enfants victimes, ou apparemment victimes, de mauvais traitements se réunissent pour échanger des connaissances professionnelles, des informations et des conseils.
在这些会议中,一些与受虐或怀疑受虐儿童有接专业人士 就有关
虐儿个
进行讨论,分享他们
专业
,以及交换有关
资料和意见。
J'espère arrivé au bout de mon objectif, mais aussi de profiter de cette période pour partager, échanger, rêver avec un maximum de monde pour revenir en France à des souvenirs inoubliables.
我希望实现我最终目标,但也要好好利用这段时间,尽可能和其他运动员分享快乐、交流
和梦想。带着难忘
记忆回到法国,这才不枉此行。
De même, l'expérience tirée des visites d'assistance technique dans les capitales des parties à la Convention des armes chimiques sera très utile pour fournir une aide aux autres parties du Traité.
对《化学武器公约》缔约国首都进行了技术援助考察,考察学习
同样对向其他公约缔约国提供援助有极大价值。
Il s'est dit confiant que la réunion permettrait aux divers participants de mettre leurs compétences au service des autres pour échanger des données d'expérience et des connaissances précieuses et d'encourager également la coopération bilatérale.
他深信这次会议会使来自各方阅历丰富、见多识广与会人员交换可贵
经验和
,并促成双边合作。
Ces réunions servaient à renforcer le dialogue et à faire part d'expériences régionales et internationales sur les moyens et mécanismes nécessaires à la mise en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et elles suscitaient une meilleure compréhension des choix et des orientations en matière d'urbanisation durable.
这些会议可以加强对落实千年发展目标手段及机制
对话,交换这方面
区域
和国际经验,同时进一步了解可持续城市化即将面临
抉择和未来
方向。
L'Initiative de recherche sur la montagne a permis d'organiser, en octobre 2005, une conférence internationale ouverte sur les sciences à Perth, en Écosse (Royaume-Uni), activité finale du projet sur les changements mondiaux dans les régions montagneuses financé par l'Union européenne qui a donné lieu à des échanges de résultats entre scientifiques des pays industrialisés et des pays en développement ainsi qu'à l'élaboration d'un cadre pour la recherche à long terme dénommé Stratégie de recherche GLOCHAMORE (Global Change in Mountain Regions).
这是欧洲联盟资助山区全球变化项目
最后一项活动,使
工业化国家和发展中国家
科学家能够交流
成果,并制订一个长期研究框架,称为《山区全球变化研究战略》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Factory félicitons sincèrement les amis de tous les milieux de vie pour nous guider, et nous partageons l'expérience de l'art.
本厂热诚欢迎各界朋友光临指导,与我们分享艺术的心得。
Chaque groupe a écrit un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一组写了一份报告,并在专门举行的讲习会会议上介绍他们的心得。
Chaque groupe a rédigé un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一工作组写了一份报告,并在专门举行的讲习班会议上介绍他们的心得。
Les professionnels s'occupant directement d'enfants victimes, ou apparemment victimes, de mauvais traitements se réunissent pour échanger des connaissances professionnelles, des informations et des conseils.
在这些会议中,一些与受虐或怀疑受虐儿童有接触的专业人士 就有关的虐儿个进行讨论,分享他们的专业心得,以及交换有关的资料和意见。
J'espère arrivé au bout de mon objectif, mais aussi de profiter de cette période pour partager, échanger, rêver avec un maximum de monde pour revenir en France à des souvenirs inoubliables.
我希望实现我最终的目标,但也要好好利用这段时间,尽可能和其他运动员分享快乐、交流心得和梦想。带着难忘的记忆回到法国,这才不枉此行。
De même, l'expérience tirée des visites d'assistance technique dans les capitales des parties à la Convention des armes chimiques sera très utile pour fournir une aide aux autres parties du Traité.
对《化学武器公约》缔约国首都进行了技术援助考察,考察的学习心得同样对向其他公约缔约国提供援助有值。
Il s'est dit confiant que la réunion permettrait aux divers participants de mettre leurs compétences au service des autres pour échanger des données d'expérience et des connaissances précieuses et d'encourager également la coopération bilatérale.
他深信这次会议会使来自各方阅历丰富、见多识广的与会人员交换可贵的经验和心得,并促成双边合作。
Ces réunions servaient à renforcer le dialogue et à faire part d'expériences régionales et internationales sur les moyens et mécanismes nécessaires à la mise en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et elles suscitaient une meilleure compréhension des choix et des orientations en matière d'urbanisation durable.
这些会议可以加强对落实千年发展目标的手段及机制的对话,交换这方面的区域心得和国际经验,同时进一步了解可持续城市化即将面临的抉择和未来的方向。
L'Initiative de recherche sur la montagne a permis d'organiser, en octobre 2005, une conférence internationale ouverte sur les sciences à Perth, en Écosse (Royaume-Uni), activité finale du projet sur les changements mondiaux dans les régions montagneuses financé par l'Union européenne qui a donné lieu à des échanges de résultats entre scientifiques des pays industrialisés et des pays en développement ainsi qu'à l'élaboration d'un cadre pour la recherche à long terme dénommé Stratégie de recherche GLOCHAMORE (Global Change in Mountain Regions).
这是欧洲联盟资助的山区全球变化项目的最后一项活动,使得工业化国家和发展中国家的科学家能够交流心得成果,并制订一个长期研究框架,称为《山区全球变化研究战略》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Factory félicitons sincèrement les amis de tous les milieux de vie pour nous guider, et nous partageons l'expérience de l'art.
本厂热诚欢迎各界朋友光临指导,分享艺
的心得。
Chaque groupe a écrit un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一组写了一份报告,并在专门举行的讲习会会议上介绍他的心得。
Chaque groupe a rédigé un rapport dont les conclusions ont été présentées au Séminaire au cours d'une séance organisée spécialement à cet effet.
每一工作组写了一份报告,并在专门举行的讲习班会议上介绍他的心得。
Les professionnels s'occupant directement d'enfants victimes, ou apparemment victimes, de mauvais traitements se réunissent pour échanger des connaissances professionnelles, des informations et des conseils.
在这些会议中,一些受虐或怀疑受虐儿童有接触的专业人士 就有关的虐儿个
进行讨论,分享他
的专业心得,以及交换有关的资料和意见。
J'espère arrivé au bout de mon objectif, mais aussi de profiter de cette période pour partager, échanger, rêver avec un maximum de monde pour revenir en France à des souvenirs inoubliables.
希望实现
最终的目标,但也要好好利用这段时间,尽可能和其他运动员分享快乐、交流心得和梦想。带着难忘的记忆回到法国,这才不枉此行。
De même, l'expérience tirée des visites d'assistance technique dans les capitales des parties à la Convention des armes chimiques sera très utile pour fournir une aide aux autres parties du Traité.
对《化学武器公约》缔约国首都进行了技助考察,考察的学习心得同样对向其他公约缔约国提供
助有极大价值。
Il s'est dit confiant que la réunion permettrait aux divers participants de mettre leurs compétences au service des autres pour échanger des données d'expérience et des connaissances précieuses et d'encourager également la coopération bilatérale.
他深信这次会议会使来自各方阅历丰富、见多识广的会人员交换可贵的经验和心得,并促成双边合作。
Ces réunions servaient à renforcer le dialogue et à faire part d'expériences régionales et internationales sur les moyens et mécanismes nécessaires à la mise en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et elles suscitaient une meilleure compréhension des choix et des orientations en matière d'urbanisation durable.
这些会议可以加强对落实千年发展目标的手段及机制的对话,交换这方面的区域心得和国际经验,同时进一步了解可持续城市化即将面临的抉择和未来的方向。
L'Initiative de recherche sur la montagne a permis d'organiser, en octobre 2005, une conférence internationale ouverte sur les sciences à Perth, en Écosse (Royaume-Uni), activité finale du projet sur les changements mondiaux dans les régions montagneuses financé par l'Union européenne qui a donné lieu à des échanges de résultats entre scientifiques des pays industrialisés et des pays en développement ainsi qu'à l'élaboration d'un cadre pour la recherche à long terme dénommé Stratégie de recherche GLOCHAMORE (Global Change in Mountain Regions).
这是欧洲联盟资助的山区全球变化项目的最后一项活动,使得工业化国家和发展中国家的科学家能够交流心得成果,并制订一个长期研究框架,称为《山区全球变化研究战略》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。