Le slogan qui complètera l'emblème est en cours d'élaboration.
衬托记的
号正在编写之中。
Le slogan qui complètera l'emblème est en cours d'élaboration.
衬托记的
号正在编写之中。
Cet avion ne portait pas d'emblème ni de logo.
该飞机无任何记
标志。
Cet appareil ne portait pas non plus d'emblème ou de logo.
该飞机也没有任何记
标志。
À ce propos, on a pris comme exemple l'emploi qui est fait du nom et de l'emblème des Nations Unies.
其中一个问题涉及本组织称和
记的使用。
En consultation avec le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Année, le Département a mis au point un emblème pour l'Année.
新闻部与负责对话年的秘书长个人代表协商,为对话年制作了一个记。
Le Bureau des affaires juridiques s'inquiète néanmoins des problèmes particuliers que pourrait susciter l'usage de l'emblème par une tierce partie pour collecter des fonds.
不过,对于第三方为筹款目的而可能使用记的问题所产生的特殊困难,法律事务厅表示特别关注。
Dans certains pays, les armes à feu civiles importées doivent être marquées de façon à indiquer le nom de l'importateur, son adresse et son logo.
有些国家要求的民用武器必须标有
商姓
和地
记。
La Sous-Commission de l'emblème a élaboré un projet de loi prévoyant des dispositions concernant la protection et l'utilisation de l'emblème de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
记小组工作委员会起草了一项法案,为保护和使用红十字和红新月
记的安排作了规定。
L'emblème et les directives pour son utilisation ont été approuvés par le Comité des publications et transmis à tous les centres et services d'information des Nations Unies.
该记及其使用准则已获出版物委员会批准,并已送达联合国所有新闻中心和新闻处。
Cela dit, cette résolution n'interdit pas explicitement l'emploi du nom et de l'emblème de l'Organisation mais s'inquiète simplement de l'utilisation qui peut en être faite à des fins commerciales.
不过,这一决议没有明确禁止使用本组织的称和
记,只是对商业用途表示担忧。
La position du Bureau des affaires juridiques était que la politique de l'Organisation avait toujours été d'interdire l'emploi de son nom et de son emblème à des fins commerciales.
法律事务厅的立场是,本组织的一贯政策是禁止将其称和
记用于商业用途。
La collaboration entre le Département de l'information et la CNUCED a bien fonctionné, notamment pour la mise au point de l'emblème, du site Web et des brochures de la Conférence.
新闻部和贸发会议之间的协作是良好的,例如在会议记、网
和手册的准备方面。
Outre la préparation de produits spécifiques (emblème, site Web), le Département de l'information contribuera à la couverture de l'événement par la presse et à l'organisation des entretiens par les journalistes.
除特定产品(记、网
)的准备之外,新闻部还将帮助
行新闻报道以及安排记者采访。
Ayant pour objet de promouvoir de meilleures connaissances des activités relatives à l'Année, l'emblème est utilisé dans les publications et les films vidéo pertinents, ainsi que sur le site Web.
该记的用意在于促
对对话年各种活动的更好了解,它目前正在有关出版物和录像带中以及在网页上使用。
Le 30 juin, à 16 h 14, deux personnes portant des uniformes inconnus, dont l'une était armée et l'autre portait un appareil photographique, ont pris pour cible des soldats israéliens.
14时,2个人,穿着无法辩认记的制服,一个人携带了武器,另一个人携带了照像机,向以色列国防军士兵投掷物件。
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织记、财产和人员的行为。
Sur la base de cette résolution, le Secrétaire général a élaboré une politique concernant la concession du droit d'utiliser le nom et l'emblème à des organismes extérieurs (en principe à but non lucratif).
根据该决议,秘书长制订了一项关于给予外部实体(通常是非营利性)使用称和
记的权利。
En fait, il est arrivé que des entités commerciales faisant des dons à l'ONU ou en parrainant des projets aient été autorisées par l'Organisation à user de son nom et de son emblème.
事实上,主办联合国的项目为它们提供捐款的商业实体有时会得到本组织授权,使用本组织的
称和
记。
Le Bureau des affaires juridiques a reconnu que, dans la pratique, cette politique permettait l'emploi du nom et de l'emblème dans toutes sortes de circonstances et que chaque situation devait être examinée à la lumière des circonstances.
法律事务厅承认,在实践中,该项政策允许在许多不同情况下使用本组织的称和
记,而且每种情况都应具体加以分析。
En mai, à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la Croix-Rouge, le Ministère des affaires étrangères a publié un communiqué de presse et organisé une conférence sur l'emblème et le mouvement du Comité international de la Croix-Rouge.
份,为纪念世界红十字会日,外交部发表了诗歌,并就红十字国际委员会的记和运动作了演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le slogan qui complètera l'emblème est en cours d'élaboration.
记的口号正在编写之中。
Cet avion ne portait pas d'emblème ni de logo.
该飞机无任何记或标志。
Cet appareil ne portait pas non plus d'emblème ou de logo.
该飞机也没有任何记或标志。
À ce propos, on a pris comme exemple l'emploi qui est fait du nom et de l'emblème des Nations Unies.
其中一个问题涉及本组织称和
记的使
。
En consultation avec le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Année, le Département a mis au point un emblème pour l'Année.
闻部与负责对话年的秘书长个人代表协商,为对话年制作了一个
记。
Le Bureau des affaires juridiques s'inquiète néanmoins des problèmes particuliers que pourrait susciter l'usage de l'emblème par une tierce partie pour collecter des fonds.
不过,对于第三方为筹款目的而可能使记的问题所产生的特殊困难,法律事务厅表示特别关注。
Dans certains pays, les armes à feu civiles importées doivent être marquées de façon à indiquer le nom de l'importateur, son adresse et son logo.
有些国家要求进口的民武器必须标有进口商姓
和地址或
记。
La Sous-Commission de l'emblème a élaboré un projet de loi prévoyant des dispositions concernant la protection et l'utilisation de l'emblème de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
记小组工作委员会起草了一项法案,为保护和使
红十字和红
月
记的安排作了规定。
L'emblème et les directives pour son utilisation ont été approuvés par le Comité des publications et transmis à tous les centres et services d'information des Nations Unies.
该记及其使
准则已获出版物委员会批准,并已送达联合国所有
闻中心和
闻处。
Cela dit, cette résolution n'interdit pas explicitement l'emploi du nom et de l'emblème de l'Organisation mais s'inquiète simplement de l'utilisation qui peut en être faite à des fins commerciales.
不过,这一决议没有明确禁止使本组织的
称和
记,只是对商业
表示担忧。
La position du Bureau des affaires juridiques était que la politique de l'Organisation avait toujours été d'interdire l'emploi de son nom et de son emblème à des fins commerciales.
法律事务厅的立场是,本组织的一贯政策是禁止将其称和
记
于商业
。
La collaboration entre le Département de l'information et la CNUCED a bien fonctionné, notamment pour la mise au point de l'emblème, du site Web et des brochures de la Conférence.
闻部和贸发会议之间的协作是良好的,例如在会议
记、网址和手册的准备方面。
Outre la préparation de produits spécifiques (emblème, site Web), le Département de l'information contribuera à la couverture de l'événement par la presse et à l'organisation des entretiens par les journalistes.
除特定产品(记、网址)的准备之外,
闻部还将帮助进行
闻报道以及安排记者采访。
Ayant pour objet de promouvoir de meilleures connaissances des activités relatives à l'Année, l'emblème est utilisé dans les publications et les films vidéo pertinents, ainsi que sur le site Web.
该记的
意在于促进对对话年各种活动的更好了解,它目前正在有关出版物和录像带中以及在网页上使
。
Le 30 juin, à 16 h 14, deux personnes portant des uniformes inconnus, dont l'une était armée et l'autre portait un appareil photographique, ont pris pour cible des soldats israéliens.
14时,2个人,穿着无法辩认记的制服,一个人携带了武器,另一个人携带了照像机,向以色列国防军士兵投掷物件。
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织记、财产和人员的行为。
Sur la base de cette résolution, le Secrétaire général a élaboré une politique concernant la concession du droit d'utiliser le nom et l'emblème à des organismes extérieurs (en principe à but non lucratif).
根据该决议,秘书长制订了一项关于给予外部实体(通常是非营利性)使称和
记的权利。
En fait, il est arrivé que des entités commerciales faisant des dons à l'ONU ou en parrainant des projets aient été autorisées par l'Organisation à user de son nom et de son emblème.
事实上,主办联合国的项目或为它们提供捐款的商业实体有时会得到本组织授权,使本组织的
称和
记。
Le Bureau des affaires juridiques a reconnu que, dans la pratique, cette politique permettait l'emploi du nom et de l'emblème dans toutes sortes de circonstances et que chaque situation devait être examinée à la lumière des circonstances.
法律事务厅承认,在实践中,该项政策允许在许多不同情况下使本组织的
称和
记,而且每种情况都应具体加以分析。
En mai, à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la Croix-Rouge, le Ministère des affaires étrangères a publié un communiqué de presse et organisé une conférence sur l'emblème et le mouvement du Comité international de la Croix-Rouge.
份,为纪念世界红十字会日,外交部发表了诗歌,并就红十字国际委员会的记和运动作了演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le slogan qui complètera l'emblème est en cours d'élaboration.
衬托徽记的口号正在编写之中。
Cet avion ne portait pas d'emblème ni de logo.
该飞机无任何徽记或标志。
Cet appareil ne portait pas non plus d'emblème ou de logo.
该飞机也没有任何徽记或标志。
À ce propos, on a pris comme exemple l'emploi qui est fait du nom et de l'emblème des Nations Unies.
其中一个问题涉及本组织称和徽记的使用。
En consultation avec le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Année, le Département a mis au point un emblème pour l'Année.
闻部与负责
年的秘书长个人代表协商,
年制作了一个徽记。
Le Bureau des affaires juridiques s'inquiète néanmoins des problèmes particuliers que pourrait susciter l'usage de l'emblème par une tierce partie pour collecter des fonds.
不过,于第三方
筹款目的而可能使用徽记的问题所产生的特殊困难,法律事务厅表示特别关注。
Dans certains pays, les armes à feu civiles importées doivent être marquées de façon à indiquer le nom de l'importateur, son adresse et son logo.
有些国家要求进口的民用武器必须标有进口商姓和地址或徽记。
La Sous-Commission de l'emblème a élaboré un projet de loi prévoyant des dispositions concernant la protection et l'utilisation de l'emblème de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
徽记小组工作委员会起草了一项法案,保护和使用红十字和红
月徽记的安排作了规定。
L'emblème et les directives pour son utilisation ont été approuvés par le Comité des publications et transmis à tous les centres et services d'information des Nations Unies.
该徽记及其使用准则已获出版物委员会批准,并已送达联合国所有闻中心和
闻处。
Cela dit, cette résolution n'interdit pas explicitement l'emploi du nom et de l'emblème de l'Organisation mais s'inquiète simplement de l'utilisation qui peut en être faite à des fins commerciales.
不过,这一决议没有明确禁止使用本组织的称和徽记,只是
商业用途表示担忧。
La position du Bureau des affaires juridiques était que la politique de l'Organisation avait toujours été d'interdire l'emploi de son nom et de son emblème à des fins commerciales.
法律事务厅的立场是,本组织的一贯政策是禁止将其称和徽记用于商业用途。
La collaboration entre le Département de l'information et la CNUCED a bien fonctionné, notamment pour la mise au point de l'emblème, du site Web et des brochures de la Conférence.
闻部和贸发会议之间的协作是良好的,例如在会议徽记、网址和手册的准备方面。
Outre la préparation de produits spécifiques (emblème, site Web), le Département de l'information contribuera à la couverture de l'événement par la presse et à l'organisation des entretiens par les journalistes.
除特定产品(徽记、网址)的准备之外,闻部还将帮助进行
闻报道以及安排记者采访。
Ayant pour objet de promouvoir de meilleures connaissances des activités relatives à l'Année, l'emblème est utilisé dans les publications et les films vidéo pertinents, ainsi que sur le site Web.
该徽记的用意在于促进年各种活动的更好了解,它目前正在有关出版物和录像带中以及在网页上使用。
Le 30 juin, à 16 h 14, deux personnes portant des uniformes inconnus, dont l'une était armée et l'autre portait un appareil photographique, ont pris pour cible des soldats israéliens.
14时,2个人,穿着无法辩认徽记的制服,一个人携带了武器,另一个人携带了照像机,向以色列国防军士兵投掷物件。
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员的行。
Sur la base de cette résolution, le Secrétaire général a élaboré une politique concernant la concession du droit d'utiliser le nom et l'emblème à des organismes extérieurs (en principe à but non lucratif).
根据该决议,秘书长制订了一项关于给予外部实体(通常是非营利性)使用称和徽记的权利。
En fait, il est arrivé que des entités commerciales faisant des dons à l'ONU ou en parrainant des projets aient été autorisées par l'Organisation à user de son nom et de son emblème.
事实上,主办联合国的项目或它们提供捐款的商业实体有时会得到本组织授权,使用本组织的
称和徽记。
Le Bureau des affaires juridiques a reconnu que, dans la pratique, cette politique permettait l'emploi du nom et de l'emblème dans toutes sortes de circonstances et que chaque situation devait être examinée à la lumière des circonstances.
法律事务厅承认,在实践中,该项政策允许在许多不同情况下使用本组织的称和徽记,而且每种情况都应具体加以分析。
En mai, à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la Croix-Rouge, le Ministère des affaires étrangères a publié un communiqué de presse et organisé une conférence sur l'emblème et le mouvement du Comité international de la Croix-Rouge.
份,纪念世界红十字会日,外交部发表了诗歌,并就红十字国际委员会的徽记和运动作了演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le slogan qui complètera l'emblème est en cours d'élaboration.
衬托徽记的口号正在编写之。
Cet avion ne portait pas d'emblème ni de logo.
机无任何徽记或标志。
Cet appareil ne portait pas non plus d'emblème ou de logo.
机也没有任何徽记或标志。
À ce propos, on a pris comme exemple l'emploi qui est fait du nom et de l'emblème des Nations Unies.
一个问题涉及本组织
称和徽记的使用。
En consultation avec le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Année, le Département a mis au point un emblème pour l'Année.
新闻部与负责对话年的秘书长个人代表协商,为对话年制作了一个徽记。
Le Bureau des affaires juridiques s'inquiète néanmoins des problèmes particuliers que pourrait susciter l'usage de l'emblème par une tierce partie pour collecter des fonds.
不过,对于第三方为筹款目的而可能使用徽记的问题所产生的特殊困难,法律事务厅表示特别关注。
Dans certains pays, les armes à feu civiles importées doivent être marquées de façon à indiquer le nom de l'importateur, son adresse et son logo.
有些国家要求进口的民用武器必须标有进口商姓和地址或徽记。
La Sous-Commission de l'emblème a élaboré un projet de loi prévoyant des dispositions concernant la protection et l'utilisation de l'emblème de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
徽记小组工作委员会起草了一项法案,为保护和使用红十字和红新月徽记的安排作了规定。
L'emblème et les directives pour son utilisation ont été approuvés par le Comité des publications et transmis à tous les centres et services d'information des Nations Unies.
徽记及
使用准则已获出版物委员会批准,并已送达联合国所有新闻
心和新闻处。
Cela dit, cette résolution n'interdit pas explicitement l'emploi du nom et de l'emblème de l'Organisation mais s'inquiète simplement de l'utilisation qui peut en être faite à des fins commerciales.
不过,这一决议没有明确禁使用本组织的
称和徽记,只是对商业用途表示担忧。
La position du Bureau des affaires juridiques était que la politique de l'Organisation avait toujours été d'interdire l'emploi de son nom et de son emblème à des fins commerciales.
法律事务厅的立场是,本组织的一贯政策是禁称和徽记用于商业用途。
La collaboration entre le Département de l'information et la CNUCED a bien fonctionné, notamment pour la mise au point de l'emblème, du site Web et des brochures de la Conférence.
新闻部和贸发会议之间的协作是良好的,例如在会议徽记、网址和手册的准备方面。
Outre la préparation de produits spécifiques (emblème, site Web), le Département de l'information contribuera à la couverture de l'événement par la presse et à l'organisation des entretiens par les journalistes.
除特定产品(徽记、网址)的准备之外,新闻部还帮助进行新闻报道以及安排记者采访。
Ayant pour objet de promouvoir de meilleures connaissances des activités relatives à l'Année, l'emblème est utilisé dans les publications et les films vidéo pertinents, ainsi que sur le site Web.
徽记的用意在于促进对对话年各种活动的更好了解,它目前正在有关出版物和录像带
以及在网页上使用。
Le 30 juin, à 16 h 14, deux personnes portant des uniformes inconnus, dont l'une était armée et l'autre portait un appareil photographique, ont pris pour cible des soldats israéliens.
14时,2个人,穿着无法辩认徽记的制服,一个人携带了武器,另一个人携带了照像机,向以色列国防军士兵投掷物件。
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重组织徽记、财产和人员的行为。
Sur la base de cette résolution, le Secrétaire général a élaboré une politique concernant la concession du droit d'utiliser le nom et l'emblème à des organismes extérieurs (en principe à but non lucratif).
根据决议,秘书长制订了一项关于给予外部实体(通常是非营利性)使用
称和徽记的权利。
En fait, il est arrivé que des entités commerciales faisant des dons à l'ONU ou en parrainant des projets aient été autorisées par l'Organisation à user de son nom et de son emblème.
事实上,主办联合国的项目或为它们提供捐款的商业实体有时会得到本组织授权,使用本组织的称和徽记。
Le Bureau des affaires juridiques a reconnu que, dans la pratique, cette politique permettait l'emploi du nom et de l'emblème dans toutes sortes de circonstances et que chaque situation devait être examinée à la lumière des circonstances.
法律事务厅承认,在实践,
项政策允许在许多不同情况下使用本组织的
称和徽记,而且每种情况都应具体加以分析。
En mai, à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la Croix-Rouge, le Ministère des affaires étrangères a publié un communiqué de presse et organisé une conférence sur l'emblème et le mouvement du Comité international de la Croix-Rouge.
份,为纪念世界红十字会日,外交部发表了诗歌,并就红十字国际委员会的徽记和运动作了演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le slogan qui complètera l'emblème est en cours d'élaboration.
衬托的口号正在编写之中。
Cet avion ne portait pas d'emblème ni de logo.
该飞机无任何或标志。
Cet appareil ne portait pas non plus d'emblème ou de logo.
该飞机也没有任何或标志。
À ce propos, on a pris comme exemple l'emploi qui est fait du nom et de l'emblème des Nations Unies.
其中一个问题涉织
称和
的使用。
En consultation avec le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Année, le Département a mis au point un emblème pour l'Année.
新闻部与负责对话年的秘书长个人代表协商,为对话年制作了一个。
Le Bureau des affaires juridiques s'inquiète néanmoins des problèmes particuliers que pourrait susciter l'usage de l'emblème par une tierce partie pour collecter des fonds.
不过,对于第三方为筹款目的而可能使用的问题所产生的特殊困难,法律事务厅表示特别关注。
Dans certains pays, les armes à feu civiles importées doivent être marquées de façon à indiquer le nom de l'importateur, son adresse et son logo.
有些国家要求进口的民用武器必须标有进口商姓和地址或
。
La Sous-Commission de l'emblème a élaboré un projet de loi prévoyant des dispositions concernant la protection et l'utilisation de l'emblème de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
小
工作委员会起草了一项法案,为保护和使用红十字和红新月
的安排作了规定。
L'emblème et les directives pour son utilisation ont été approuvés par le Comité des publications et transmis à tous les centres et services d'information des Nations Unies.
该其使用准则已获出版物委员会批准,并已送达联合国所有新闻中心和新闻处。
Cela dit, cette résolution n'interdit pas explicitement l'emploi du nom et de l'emblème de l'Organisation mais s'inquiète simplement de l'utilisation qui peut en être faite à des fins commerciales.
不过,这一决议没有明确禁止使用织的
称和
,
是对商业用途表示担忧。
La position du Bureau des affaires juridiques était que la politique de l'Organisation avait toujours été d'interdire l'emploi de son nom et de son emblème à des fins commerciales.
法律事务厅的立场是,织的一贯政策是禁止将其
称和
用于商业用途。
La collaboration entre le Département de l'information et la CNUCED a bien fonctionné, notamment pour la mise au point de l'emblème, du site Web et des brochures de la Conférence.
新闻部和贸发会议之间的协作是良好的,例如在会议、网址和手册的准备方面。
Outre la préparation de produits spécifiques (emblème, site Web), le Département de l'information contribuera à la couverture de l'événement par la presse et à l'organisation des entretiens par les journalistes.
除特定产品(、网址)的准备之外,新闻部还将帮助进行新闻报道以
安排
者采访。
Ayant pour objet de promouvoir de meilleures connaissances des activités relatives à l'Année, l'emblème est utilisé dans les publications et les films vidéo pertinents, ainsi que sur le site Web.
该的用意在于促进对对话年各种活动的更好了解,它目前正在有关出版物和录像带中以
在网页上使用。
Le 30 juin, à 16 h 14, deux personnes portant des uniformes inconnus, dont l'une était armée et l'autre portait un appareil photographique, ont pris pour cible des soldats israéliens.
14时,2个人,穿着无法辩认的制服,一个人携带了武器,另一个人携带了照像机,向以色列国防军士兵投掷物件。
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.
人道主义织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以
时常出现不尊重其
织
、财产和人员的行为。
Sur la base de cette résolution, le Secrétaire général a élaboré une politique concernant la concession du droit d'utiliser le nom et l'emblème à des organismes extérieurs (en principe à but non lucratif).
根据该决议,秘书长制订了一项关于给予外部实体(通常是非营利性)使用称和
的权利。
En fait, il est arrivé que des entités commerciales faisant des dons à l'ONU ou en parrainant des projets aient été autorisées par l'Organisation à user de son nom et de son emblème.
事实上,主办联合国的项目或为它们提供捐款的商业实体有时会得到织授权,使用
织的
称和
。
Le Bureau des affaires juridiques a reconnu que, dans la pratique, cette politique permettait l'emploi du nom et de l'emblème dans toutes sortes de circonstances et que chaque situation devait être examinée à la lumière des circonstances.
法律事务厅承认,在实践中,该项政策允许在许多不同情况下使用织的
称和
,而且每种情况都应具体加以分析。
En mai, à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la Croix-Rouge, le Ministère des affaires étrangères a publié un communiqué de presse et organisé une conférence sur l'emblème et le mouvement du Comité international de la Croix-Rouge.
份,为纪念世界红十字会日,外交部发表了诗歌,并就红十字国际委员会的和运动作了演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le slogan qui complètera l'emblème est en cours d'élaboration.
衬托的口号正在编写之中。
Cet avion ne portait pas d'emblème ni de logo.
该飞机无任何或
志。
Cet appareil ne portait pas non plus d'emblème ou de logo.
该飞机也没有任何或
志。
À ce propos, on a pris comme exemple l'emploi qui est fait du nom et de l'emblème des Nations Unies.
其中一个问题涉及本组织称和
的使用。
En consultation avec le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Année, le Département a mis au point un emblème pour l'Année.
新闻部与负责对话年的秘书长个人代表协商,为对话年制作了一个。
Le Bureau des affaires juridiques s'inquiète néanmoins des problèmes particuliers que pourrait susciter l'usage de l'emblème par une tierce partie pour collecter des fonds.
不过,对于第三方为筹款目的而可能使用的问题所产生的特殊困难,法律事务厅表示特别关注。
Dans certains pays, les armes à feu civiles importées doivent être marquées de façon à indiquer le nom de l'importateur, son adresse et son logo.
有些国家要求进口的民用武器有进口商姓
和地址或
。
La Sous-Commission de l'emblème a élaboré un projet de loi prévoyant des dispositions concernant la protection et l'utilisation de l'emblème de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
小组工作委员会起草了一项法案,为保护和使用红十字和红新月
的安排作了规定。
L'emblème et les directives pour son utilisation ont été approuvés par le Comité des publications et transmis à tous les centres et services d'information des Nations Unies.
该及其使用准则已获出版物委员会批准,并已送达联合国所有新闻中心和新闻处。
Cela dit, cette résolution n'interdit pas explicitement l'emploi du nom et de l'emblème de l'Organisation mais s'inquiète simplement de l'utilisation qui peut en être faite à des fins commerciales.
不过,这一决议没有明确禁止使用本组织的称和
,只是对商业用途表示担忧。
La position du Bureau des affaires juridiques était que la politique de l'Organisation avait toujours été d'interdire l'emploi de son nom et de son emblème à des fins commerciales.
法律事务厅的立场是,本组织的一贯政策是禁止将其称和
用于商业用途。
La collaboration entre le Département de l'information et la CNUCED a bien fonctionné, notamment pour la mise au point de l'emblème, du site Web et des brochures de la Conférence.
新闻部和贸发会议之间的协作是良好的,例如在会议、网址和手册的准备方面。
Outre la préparation de produits spécifiques (emblème, site Web), le Département de l'information contribuera à la couverture de l'événement par la presse et à l'organisation des entretiens par les journalistes.
除特定产品(、网址)的准备之外,新闻部还将帮助进行新闻报道以及安排
者采访。
Ayant pour objet de promouvoir de meilleures connaissances des activités relatives à l'Année, l'emblème est utilisé dans les publications et les films vidéo pertinents, ainsi que sur le site Web.
该的用意在于促进对对话年各种活动的更好了解,它目前正在有关出版物和录像带中以及在网页上使用。
Le 30 juin, à 16 h 14, deux personnes portant des uniformes inconnus, dont l'une était armée et l'autre portait un appareil photographique, ont pris pour cible des soldats israéliens.
14时,2个人,穿着无法辩认的制服,一个人携带了武器,另一个人携带了照像机,向以色列国防军士兵投掷物件。
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织、财产和人员的行为。
Sur la base de cette résolution, le Secrétaire général a élaboré une politique concernant la concession du droit d'utiliser le nom et l'emblème à des organismes extérieurs (en principe à but non lucratif).
根据该决议,秘书长制订了一项关于给予外部实体(通常是非营利性)使用称和
的权利。
En fait, il est arrivé que des entités commerciales faisant des dons à l'ONU ou en parrainant des projets aient été autorisées par l'Organisation à user de son nom et de son emblème.
事实上,主办联合国的项目或为它们提供捐款的商业实体有时会得到本组织授权,使用本组织的称和
。
Le Bureau des affaires juridiques a reconnu que, dans la pratique, cette politique permettait l'emploi du nom et de l'emblème dans toutes sortes de circonstances et que chaque situation devait être examinée à la lumière des circonstances.
法律事务厅承认,在实践中,该项政策允许在许多不同情况下使用本组织的称和
,而且每种情况都应具体加以分析。
En mai, à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la Croix-Rouge, le Ministère des affaires étrangères a publié un communiqué de presse et organisé une conférence sur l'emblème et le mouvement du Comité international de la Croix-Rouge.
份,为纪念世界红十字会日,外交部发表了诗歌,并就红十字国际委员会的和运动作了演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le slogan qui complètera l'emblème est en cours d'élaboration.
衬托记的口号正在编写之中。
Cet avion ne portait pas d'emblème ni de logo.
该飞机无任何记或标志。
Cet appareil ne portait pas non plus d'emblème ou de logo.
该飞机也没有任何记或标志。
À ce propos, on a pris comme exemple l'emploi qui est fait du nom et de l'emblème des Nations Unies.
其中一个问题涉及本记的使用。
En consultation avec le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Année, le Département a mis au point un emblème pour l'Année.
新闻部与负责对话年的秘书长个人代表协商,为对话年制作了一个记。
Le Bureau des affaires juridiques s'inquiète néanmoins des problèmes particuliers que pourrait susciter l'usage de l'emblème par une tierce partie pour collecter des fonds.
不过,对于第三方为筹款目的而可能使用记的问题所产生的特殊困难,法律事务厅表示特别关注。
Dans certains pays, les armes à feu civiles importées doivent être marquées de façon à indiquer le nom de l'importateur, son adresse et son logo.
有些国家要求进口的民用武器必须标有进口商姓地址或
记。
La Sous-Commission de l'emblème a élaboré un projet de loi prévoyant des dispositions concernant la protection et l'utilisation de l'emblème de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
记小
工作委员会起草了一项法案,为保护
使用红十字
红新月
记的安排作了规定。
L'emblème et les directives pour son utilisation ont été approuvés par le Comité des publications et transmis à tous les centres et services d'information des Nations Unies.
该记及其使用准则已获出版物委员会批准,并已送达联合国所有新闻中心
新闻处。
Cela dit, cette résolution n'interdit pas explicitement l'emploi du nom et de l'emblème de l'Organisation mais s'inquiète simplement de l'utilisation qui peut en être faite à des fins commerciales.
不过,这一决议没有明确禁止使用本的
记,只是对商业用途表示担忧。
La position du Bureau des affaires juridiques était que la politique de l'Organisation avait toujours été d'interdire l'emploi de son nom et de son emblème à des fins commerciales.
法律事务厅的立场是,本的一贯政策是禁止将其
记用于商业用途。
La collaboration entre le Département de l'information et la CNUCED a bien fonctionné, notamment pour la mise au point de l'emblème, du site Web et des brochures de la Conférence.
新闻部贸发会议之间的协作是良好的,例如在会议
记、网址
手册的准备方面。
Outre la préparation de produits spécifiques (emblème, site Web), le Département de l'information contribuera à la couverture de l'événement par la presse et à l'organisation des entretiens par les journalistes.
除特定产品(记、网址)的准备之外,新闻部还将帮助进行新闻报道以及安排记者采访。
Ayant pour objet de promouvoir de meilleures connaissances des activités relatives à l'Année, l'emblème est utilisé dans les publications et les films vidéo pertinents, ainsi que sur le site Web.
该记的用意在于促进对对话年各种活动的更好了解,它目前正在有关出版物
录像带中以及在网页上使用。
Le 30 juin, à 16 h 14, deux personnes portant des uniformes inconnus, dont l'une était armée et l'autre portait un appareil photographique, ont pris pour cible des soldats israéliens.
14时,2个人,穿着无法辩认记的制服,一个人携带了武器,另一个人携带了照像机,向以色列国防军士兵投掷物件。
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.
人道主义继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其
记、财产
人员的行为。
Sur la base de cette résolution, le Secrétaire général a élaboré une politique concernant la concession du droit d'utiliser le nom et l'emblème à des organismes extérieurs (en principe à but non lucratif).
根据该决议,秘书长制订了一项关于给予外部实体(通常是非营利性)使用记的权利。
En fait, il est arrivé que des entités commerciales faisant des dons à l'ONU ou en parrainant des projets aient été autorisées par l'Organisation à user de son nom et de son emblème.
事实上,主办联合国的项目或为它们提供捐款的商业实体有时会得到本授权,使用本
的
记。
Le Bureau des affaires juridiques a reconnu que, dans la pratique, cette politique permettait l'emploi du nom et de l'emblème dans toutes sortes de circonstances et que chaque situation devait être examinée à la lumière des circonstances.
法律事务厅承认,在实践中,该项政策允许在许多不同情况下使用本的
记,而且每种情况都应具体加以分析。
En mai, à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la Croix-Rouge, le Ministère des affaires étrangères a publié un communiqué de presse et organisé une conférence sur l'emblème et le mouvement du Comité international de la Croix-Rouge.
份,为纪念世界红十字会日,外交部发表了诗歌,并就红十字国际委员会的记
运动作了演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le slogan qui complètera l'emblème est en cours d'élaboration.
衬托徽记口号正在编写之中。
Cet avion ne portait pas d'emblème ni de logo.
该飞机无任何徽记或标志。
Cet appareil ne portait pas non plus d'emblème ou de logo.
该飞机也没有任何徽记或标志。
À ce propos, on a pris comme exemple l'emploi qui est fait du nom et de l'emblème des Nations Unies.
其中一个问题涉及本组织称和徽记
使
。
En consultation avec le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Année, le Département a mis au point un emblème pour l'Année.
新闻部与负责对话年秘书长个人代表协商,为对话年制
了一个徽记。
Le Bureau des affaires juridiques s'inquiète néanmoins des problèmes particuliers que pourrait susciter l'usage de l'emblème par une tierce partie pour collecter des fonds.
不过,对于第三方为筹款目而可能使
徽记
问题所产生
特殊困难,法律事务厅表示特别关注。
Dans certains pays, les armes à feu civiles importées doivent être marquées de façon à indiquer le nom de l'importateur, son adresse et son logo.
有些国家要求进口武器必须标有进口商姓
和地址或徽记。
La Sous-Commission de l'emblème a élaboré un projet de loi prévoyant des dispositions concernant la protection et l'utilisation de l'emblème de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
徽记小组员会起草了一项法案,为保护和使
红十字和红新月徽记
安排
了规定。
L'emblème et les directives pour son utilisation ont été approuvés par le Comité des publications et transmis à tous les centres et services d'information des Nations Unies.
该徽记及其使准则已获出版物
员会批准,并已送达联合国所有新闻中心和新闻处。
Cela dit, cette résolution n'interdit pas explicitement l'emploi du nom et de l'emblème de l'Organisation mais s'inquiète simplement de l'utilisation qui peut en être faite à des fins commerciales.
不过,这一决议没有明确禁止使本组织
称和徽记,只是对商业
途表示担忧。
La position du Bureau des affaires juridiques était que la politique de l'Organisation avait toujours été d'interdire l'emploi de son nom et de son emblème à des fins commerciales.
法律事务厅立场是,本组织
一贯政策是禁止将其
称和徽记
于商业
途。
La collaboration entre le Département de l'information et la CNUCED a bien fonctionné, notamment pour la mise au point de l'emblème, du site Web et des brochures de la Conférence.
新闻部和贸发会议之间协
是良好
,例如在会议徽记、网址和手册
准备方面。
Outre la préparation de produits spécifiques (emblème, site Web), le Département de l'information contribuera à la couverture de l'événement par la presse et à l'organisation des entretiens par les journalistes.
除特定产品(徽记、网址)准备之外,新闻部还将帮助进行新闻报道以及安排记者采访。
Ayant pour objet de promouvoir de meilleures connaissances des activités relatives à l'Année, l'emblème est utilisé dans les publications et les films vidéo pertinents, ainsi que sur le site Web.
该徽记意在于促进对对话年各种活动
更好了解,它目前正在有关出版物和录像带中以及在网页上使
。
Le 30 juin, à 16 h 14, deux personnes portant des uniformes inconnus, dont l'une était armée et l'autre portait un appareil photographique, ont pris pour cible des soldats israéliens.
14时,2个人,穿着无法辩认徽记制服,一个人携带了武器,另一个人携带了照像机,向以色列国防军士兵投掷物件。
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员行为。
Sur la base de cette résolution, le Secrétaire général a élaboré une politique concernant la concession du droit d'utiliser le nom et l'emblème à des organismes extérieurs (en principe à but non lucratif).
根据该决议,秘书长制订了一项关于给予外部实体(通常是非营利性)使称和徽记
权利。
En fait, il est arrivé que des entités commerciales faisant des dons à l'ONU ou en parrainant des projets aient été autorisées par l'Organisation à user de son nom et de son emblème.
事实上,主办联合国项目或为它们提供捐款
商业实体有时会得到本组织授权,使
本组织
称和徽记。
Le Bureau des affaires juridiques a reconnu que, dans la pratique, cette politique permettait l'emploi du nom et de l'emblème dans toutes sortes de circonstances et que chaque situation devait être examinée à la lumière des circonstances.
法律事务厅承认,在实践中,该项政策允许在许多不同情况下使本组织
称和徽记,而且每种情况都应具体加以分析。
En mai, à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la Croix-Rouge, le Ministère des affaires étrangères a publié un communiqué de presse et organisé une conférence sur l'emblème et le mouvement du Comité international de la Croix-Rouge.
份,为纪念世界红十字会日,外交部发表了诗歌,并就红十字国际员会
徽记和运动
了演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le slogan qui complètera l'emblème est en cours d'élaboration.
衬托徽记的口号正在编写之中。
Cet avion ne portait pas d'emblème ni de logo.
该飞机无徽记或标志。
Cet appareil ne portait pas non plus d'emblème ou de logo.
该飞机也没有徽记或标志。
À ce propos, on a pris comme exemple l'emploi qui est fait du nom et de l'emblème des Nations Unies.
其中一个问题涉及本组织称和徽记的使用。
En consultation avec le Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Année, le Département a mis au point un emblème pour l'Année.
新闻部与负责对话年的秘书长个人代表协商,为对话年制作了一个徽记。
Le Bureau des affaires juridiques s'inquiète néanmoins des problèmes particuliers que pourrait susciter l'usage de l'emblème par une tierce partie pour collecter des fonds.
不过,对于第三方为筹款目的而可能使用徽记的问题所产生的特殊困难,法律表示特别关注。
Dans certains pays, les armes à feu civiles importées doivent être marquées de façon à indiquer le nom de l'importateur, son adresse et son logo.
有些国家要求进口的民用武器必须标有进口商姓和地址或徽记。
La Sous-Commission de l'emblème a élaboré un projet de loi prévoyant des dispositions concernant la protection et l'utilisation de l'emblème de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
徽记小组工作委员会起草了一项法案,为保护和使用红十字和红新月徽记的安排作了规定。
L'emblème et les directives pour son utilisation ont été approuvés par le Comité des publications et transmis à tous les centres et services d'information des Nations Unies.
该徽记及其使用准则已获出版物委员会批准,并已送达联合国所有新闻中心和新闻处。
Cela dit, cette résolution n'interdit pas explicitement l'emploi du nom et de l'emblème de l'Organisation mais s'inquiète simplement de l'utilisation qui peut en être faite à des fins commerciales.
不过,这一决议没有明确禁止使用本组织的称和徽记,只是对商业用途表示担忧。
La position du Bureau des affaires juridiques était que la politique de l'Organisation avait toujours été d'interdire l'emploi de son nom et de son emblème à des fins commerciales.
法律的立场是,本组织的一贯政策是禁止将其
称和徽记用于商业用途。
La collaboration entre le Département de l'information et la CNUCED a bien fonctionné, notamment pour la mise au point de l'emblème, du site Web et des brochures de la Conférence.
新闻部和贸发会议之间的协作是良好的,例如在会议徽记、网址和手册的准备方面。
Outre la préparation de produits spécifiques (emblème, site Web), le Département de l'information contribuera à la couverture de l'événement par la presse et à l'organisation des entretiens par les journalistes.
除特定产品(徽记、网址)的准备之外,新闻部还将帮助进行新闻报道以及安排记者采访。
Ayant pour objet de promouvoir de meilleures connaissances des activités relatives à l'Année, l'emblème est utilisé dans les publications et les films vidéo pertinents, ainsi que sur le site Web.
该徽记的用意在于促进对对话年各种活动的更好了解,它目前正在有关出版物和录像带中以及在网页上使用。
Le 30 juin, à 16 h 14, deux personnes portant des uniformes inconnus, dont l'une était armée et l'autre portait un appareil photographique, ont pris pour cible des soldats israéliens.
14时,2个人,穿着无法辩认徽记的制服,一个人携带了武器,另一个人携带了照像机,向以色列国防军士兵投掷物件。
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受到骚扰以及时常出现不尊重其组织徽记、财产和人员的行为。
Sur la base de cette résolution, le Secrétaire général a élaboré une politique concernant la concession du droit d'utiliser le nom et l'emblème à des organismes extérieurs (en principe à but non lucratif).
根据该决议,秘书长制订了一项关于给予外部实体(通常是非营利性)使用称和徽记的权利。
En fait, il est arrivé que des entités commerciales faisant des dons à l'ONU ou en parrainant des projets aient été autorisées par l'Organisation à user de son nom et de son emblème.
实上,主办联合国的项目或为它们提供捐款的商业实体有时会得到本组织授权,使用本组织的
称和徽记。
Le Bureau des affaires juridiques a reconnu que, dans la pratique, cette politique permettait l'emploi du nom et de l'emblème dans toutes sortes de circonstances et que chaque situation devait être examinée à la lumière des circonstances.
法律承认,在实践中,该项政策允许在许多不同情况下使用本组织的
称和徽记,而且每种情况都应具体加以分析。
En mai, à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de la Croix-Rouge, le Ministère des affaires étrangères a publié un communiqué de presse et organisé une conférence sur l'emblème et le mouvement du Comité international de la Croix-Rouge.
份,为纪念世界红十字会日,外交部发表了诗歌,并就红十字国际委员会的徽记和运动作了演讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。