Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,

于全球化文化多样性
生活更美好。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,

于全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上
非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全
于您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这
教训使我
非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.

于它
煤炭工业,这
地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中
不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它
于国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两
小组可以
于经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已
于刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这
进程将在很大程度上
于我们在日内瓦进行
审议活动取
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎
于比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46
亚太国家
于中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司
至各区域,每次迁

,以便
于所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们
于利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续
于低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚
于海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地
于发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大
于过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可
于此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助
于许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让
益于全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题
益非
。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全
益于您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我
益非
。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
益于
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中
益不
。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.

益于国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以
益于经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已
益于刑事
诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进
将在很大


益于我们在日内瓦进行
审议活动取
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎
益于比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家
益于中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便
益于所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
们
益于利用
们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续
益于低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印
尼西亚
益于海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地
益于发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大
益于过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可
益于此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助
益于许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让得益
全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上得益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全得益
您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我得益非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
得益
它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中得益不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它得益
国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得益
经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已得益
刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上得益
我们在日内瓦进行
审议活动取得
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎得益
比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家得益
中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便得益
所
取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们得益
利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续得益
低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得益
海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地得益
发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大得益
过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可得益
此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助得益
许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让
于
球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上
非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功

于您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我
非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.

于它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中
不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它
于国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以
于经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已
于刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上
于我们在日内瓦进行
审议活动取
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎
于比较系统和定期进行

。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家
于中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便
于所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们
于利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续
于低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚
于海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地
于发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大
于过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可
于此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助
于许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让得
全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我
这些问题上得
非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全得
您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我得
非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
得
它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中得
不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它得

家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得
经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已得
刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将

程度上得
我们
日内瓦进行
审议活动取得
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎得
比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太
家得
中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便得
所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们得
利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续得
低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得
海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极
地得
发展中
家和发达
家
这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定
得
过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚
内正
考虑类似方案,科特迪瓦也可得
此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助得
许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让

全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上
非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全

您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我
非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.


它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中
不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它

国家维护法律和秩序
能
不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以

经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已

刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上

我们在日内瓦进行
审议活动取
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努




比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家

中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便

所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们

利用它们
各种内外势
公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续

低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚

海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地

发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大

过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类
方案,科特迪瓦也可

此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助

许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让得益于全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
本书使我在
些问题上得益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全得益于您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.

教训使我得益非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
得益于它
煤炭工业,
地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中得益不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它得益于国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两
小组可以得益于经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已得益于刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
一进程将在很大程度上得益于我们在日内瓦进行
审议活动取得
积

。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎得益于比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46
亚太国家得益于中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一
,以便得益于所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们得益于利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续得益于低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得益于海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将
大地得益于发展中国家和发达国家在
方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大得益于过去
些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可得益于此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助得益于许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让得

球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上得
非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功
得
您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我得
非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
得
它
煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中得
不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它得
国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得
经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已得
刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上得
我们在日内瓦进行
审议活动取得
积极结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎得
比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家得
中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司
至各区域,每

一个,以便得
所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们得
利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元区
经济活动继续得
低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得
海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将极大地得
发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大得
过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可得
此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助得
许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让得益于全球化文化多样性
生活更美好。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上得益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她
成功全得益于您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这
教训使我得益非浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
得益于它
煤炭工业,这

快速发展起来。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我们从他人
经验中得益不浅。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它得益于国家维护法律和秩序
能力不足。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两
小组可以得益于经常
互动。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已得益于刑事上诉法院
复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上得益于我们在日内瓦进行
审议活动取得

结果。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林
努力似乎得益于比较系统和定期进行
评价。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46
亚太国家得益于中心
教育工作。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把
域司移至各
域,每次迁移一
,以便得益于所吸取
经验教训。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它们得益于利用它们
各种内外势力公开或隐蔽
支持。
Dans la zone euro, la faiblesse des taux d'intérêt a continué de soutenir l'activité économique.
欧元
经济活动继续得益于低利率。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚得益于海啸债务暂停安排。
Les Jamaïcains bénéficieraient énormément de l'expérience de pays développés et en développement à cet égard.
牙买加将
大
得益于发展中国家和发达国家在这方面
经验。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定
任务规定大大得益于过去
这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可得益于此类方案。
L'assistance technique gagnerait à bénéficier de l'apport de diverses institutions spécialisées, notamment la FAO.
提供
技术援助得益于许多专门组织,特别是粮农组织
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。