Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式缺陷。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式缺陷。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式调查,必然是出现某种程度有罪
罚现象
先兆。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总来说,与当局
“对话”仅是形式
。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式足。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型立宪制度,提出一项诉讼纯属形式
诉讼权利。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可受理问题
阶段,委员会审议
是,某些形式
要求是
已经达到。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
调查结果显示,这些诉讼只涉及形式平等问题。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法业方面,男人和女人在形式
也是平等
。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式平等
概念做出了相对性处理。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际宗旨是废除当今世界
各种形式
奴隶制度。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本只是获得形式
地位,但没有获得实质地位。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动
形式
。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形式遵守公约规定
法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法和行政
一切形式
体罚。
Il soumet en outre que la désignation de l'avocat qui agit devant l'instance internationale souffre d'un vice de forme.
他还宣称,指定在国际作其代表
律师在形式
是有缺陷
。
L'importance d'un Conseil officiellement plus représentatif serait alors sapée par sa perte de prestige dans les affaires internationales.
因此,安理会在国际事务中声望下降,就会让一个形式更具代表性
安理会失去重要性。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交形式主义。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形式平等,也有责任确保事实
平等。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式同待遇事实
可能保证了实际中
平等待遇。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些式上的缺陷。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
式上的调查,必然
出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅式上的。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一式上的不足。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属式上的诉讼权利。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些式上的障碍
外,实际障碍也可能阻碍获得救济。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可受理问题的阶段,委员会审议的
,某些
式上的要求
已经达到。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
调查结果显示,这些诉讼只涉及式上的平等问题。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在式上也
平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对式上平等的概念做出了相对性处理。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨当今世界上各种
式的奴隶制度。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本上只获得
式上的地位,但没有获得实质地位。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在式上遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即司法上和
政上一切
式的体罚。
Il soumet en outre que la désignation de l'avocat qui agit devant l'instance internationale souffre d'un vice de forme.
他还宣称,指定在国际上作其代表的律师在式上
有缺陷的。
L'importance d'un Conseil officiellement plus représentatif serait alors sapée par sa perte de prestige dans les affaires internationales.
因此,安理会在国际事务中声望下降,就会让一个式上更具代表性的安理会失去重要性。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的式主义。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保式上的平等,也有责任确保事实上的平等。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,式上的不同待遇事实上可能保证了实际中的平等待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一形式上的缺陷。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式上的调查,必然是出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅是形式上的。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式上的不足。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项形式上的
权利。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这形式上的障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可受理问题的阶段,委员会审议的是,某
形式上的要求是
已经达到。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
调查结果显示,这只涉及形式上的平等问题。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形式上也是平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式上平等的概念做出了相对性处理。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨是废除当今世界上各种形式的奴隶制度。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本上只是获得形式上的地位,但没有获得实质地位。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的形式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这事态发展至少在形式上遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切形式的体罚。
Il soumet en outre que la désignation de l'avocat qui agit devant l'instance internationale souffre d'un vice de forme.
他还宣称,指定在国际上作其代表的律师在形式上是有缺陷的。
L'importance d'un Conseil officiellement plus représentatif serait alors sapée par sa perte de prestige dans les affaires internationales.
因此,安理会在国际事务中声望下降,就会让一个形式上更具代表性的安理会失去重要性。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形式上的平等,也有责任确保事实上的平等。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式上的不同待遇事实上可能保证了实际中的平等待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式上的缺陷。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式上的调查,必然是出某种程度有罪
象的先兆。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅是形式上的。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式上的足。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式上的诉讼权利。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式上的障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可受理问题的阶段,委员会审议的是,某些形式上的要求是
已经达到。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
调查结果显示,这些诉讼只涉及形式上的平等问题。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形式上也是平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式上平等的出了相对性处理。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨是废除当今世界上各种形式的奴隶制度。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本上只是获得形式上的地位,但没有获得实质地位。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系的各种联系主要体在贸易、投资和资金流动的形式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形式上遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切形式的体。
Il soumet en outre que la désignation de l'avocat qui agit devant l'instance internationale souffre d'un vice de forme.
他还宣称,指定在国际上作其代表的律师在形式上是有缺陷的。
L'importance d'un Conseil officiellement plus représentatif serait alors sapée par sa perte de prestige dans les affaires internationales.
因此,安理会在国际事务中声望下降,就会让一个形式上更具代表性的安理会失去重要性。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形式上的平等,也有责任确保事实上的平等。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式上的同待遇事实上可能保证了实际中的平等待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式上的缺陷。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式上的调查,必然是出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅是形式上的。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式上的不。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式上的诉讼权利。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式上的障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可受理问题的阶段,委员会审议的是,某些形式上的要求是
已经达到。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
调查结果显示,这些诉讼只涉及形式上的平等问题。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在法官职业方面,男人和女人在形式上也是平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式上平等的概念做出了相对性处理。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨是废除当今世界上各种形式的奴隶制度。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本上只是获得形式上的地位,但没有获得实质地位。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的形式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些态发展至少在形式上遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切形式的体罚。
Il soumet en outre que la désignation de l'avocat qui agit devant l'instance internationale souffre d'un vice de forme.
他还宣称,指定在国际上作其代表的律师在形式上是有缺陷的。
L'importance d'un Conseil officiellement plus représentatif serait alors sapée par sa perte de prestige dans les affaires internationales.
因此,安理会在国际务中声望下降,就会让一个形式上更具代表性的安理会失去重要性。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形式上的平等,也有责任确保实上的平等。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式上的不同待遇实上可能保证了实际中的平等待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一式上的缺陷。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行式上的调查,必然是出现
种程度有罪不罚现象的先兆。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅是式上的。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一式上的不足。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属式上的诉讼权利。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这式上的
碍除外,
碍也可能阻碍获得救济。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可受理问题的阶段,委员会审议的是,
式上的要求是
已经达到。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
调查结果显示,这诉讼只涉及
式上的平等问题。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在式上也是平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对式上平等的概念做出了相对性处理。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国的宗旨是废除当今世界上各种
式的奴隶制度。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本上只是获得式上的地位,但没有获得
质地位。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国经济体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的
式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这事态发展至少在
式上遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切式的体罚。
Il soumet en outre que la désignation de l'avocat qui agit devant l'instance internationale souffre d'un vice de forme.
他还宣称,指定在国上作其代表的律师在
式上是有缺陷的。
L'importance d'un Conseil officiellement plus représentatif serait alors sapée par sa perte de prestige dans les affaires internationales.
因此,安理会在国事务中声望下降,就会让一个
式上更具代表性的安理会失去重要性。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的式主义。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保式上的平等,也有责任确保事
上的平等。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,式上的不同待遇事
上可能保证了
中的平等待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式上的缺陷。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式上的调查,必然出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅形式上的。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式上的不足。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式上的诉讼权利。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式上的障碍除外,实际障碍也可能阻碍得救济。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可受理问题的阶段,委员会审议的
,某些形式上的要求
已经达到。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
调查结果显示,这些诉讼涉及形式上的平等问题。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形式上也平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式上平等的概念做出了相对性处理。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨废除当今世界上各种形式的奴隶制度。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本上得形式上的地位,但没有
得实质地位。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系的各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动的形式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形式上遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切形式的体罚。
Il soumet en outre que la désignation de l'avocat qui agit devant l'instance internationale souffre d'un vice de forme.
他还宣称,指定在国际上作其代表的律师在形式上有缺陷的。
L'importance d'un Conseil officiellement plus représentatif serait alors sapée par sa perte de prestige dans les affaires internationales.
因此,安理会在国际事务中声望下降,就会让一个形式上更具代表性的安理会失去重要性。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形式上的平等,也有责任确保事实上的平等。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式上的不同待遇事实上可能保证了实际中的平等待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
赔有一些形
缺陷。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形调查,必然是出现某种程度有罪不罚现象
先兆。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总来说,与当局
“对话”仅是形
。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
赔人纠正了这一形
不足。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型立宪制度,提出一项诉讼纯属形
诉讼权利。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形障碍除外,实际障碍
可能阻碍获得救济。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
在处理可受理问题
阶段,委员会审议
是,某些形
要求是
已经达到。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
调查结果显示,这些诉讼只涉及形平等问题。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
在从事法官职业方面,男人和女人在形是平等
。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形平等
概念做出了相对性处理。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际宗旨是废除当今世界
各种形
奴隶制度。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本只是获得形
地位,但没有获得实质地位。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系各种联系主要体现在贸易、投资和资金流动
形
。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少在形遵守公约规定
法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法和行政
一切形
体罚。
Il soumet en outre que la désignation de l'avocat qui agit devant l'instance internationale souffre d'un vice de forme.
他还宣称,指定在国际作其代表
律师在形
是有缺陷
。
L'importance d'un Conseil officiellement plus représentatif serait alors sapée par sa perte de prestige dans les affaires internationales.
因此,安理会在国际事务中声望下降,就会让一个形更具代表性
安理会失去重要性。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们在这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交形
主义。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形平等,
有责任确保事实
平等。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形不同待遇事实
可能保证了实际中
平等待遇。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette réclamation contient un certain nombre de vices de forme.
该索赔有一些形式上的缺陷。
Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.
进行形式上的调查,必然是出现某种程度有罪不罚现象的先兆。
Dans l'ensemble, le dialogue avec les autorités est resté plutôt formel.
总的来说,与当局的“对话”仅是形式上的。
Le vice de forme a été corrigé par le requérant.
该索赔人纠正了这一形式上的不足。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
典型的立宪制度,提出一项诉讼纯属形式上的诉讼权利。
Outre ces obstacles juridiques, des obstacles pratiques peuvent les empêcher d'exercer un recours.
这些形式上的障碍除外,实际障碍也可能阻碍获得救济。
Au stade de la recevabilité, le Comité examine si certains critères de forme sont respectés.
处理可
受理问题的阶段,委员会审议的是,某些形式上的要求是
已经达到。
Les décisions étudiées montrent que les poursuites concernent uniquement les questions d'égalité formelle.
调查结果显示,这些诉讼只涉及形式上的平等问题。
Elles ont également l'égalité formelle d'accès à la profession de juge.
法官职业方面,男人和女人
形式上也是平等的。
Au cours de ces dernières années, le Tribunal fédéral a cependant relativisé la notion d'égalité formelle.
近几年间,联邦法院对形式上平等的概念做出了相对性处理。
La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui.
反奴隶制国际的宗旨是废除当今世界上各种形式的奴隶制度。
Ainsi, une place a été donnée à la Convention essentiellement dans la forme plutôt qu'en substance.
因此,《公约》基本上只是获得形式上的地位,但没有获得实质地位。
Les liaisons du système économique international se présentent essentiellement sous forme de flux commerciaux, financiers et d'investissements.
国际经济体系的各种联系主要体现贸易、投资和资金流动的形式上。
La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些态发展至少
形式上遵守公约规定的法律和制度要求。
Il appelle donc les États à abolir sans retard toutes les formes de châtiment corporel judiciaire ou administratif.
因此,他吁请各国立即废除司法上和行政上一切形式的体罚。
Il soumet en outre que la désignation de l'avocat qui agit devant l'instance internationale souffre d'un vice de forme.
他还宣称,指定国际上作其代表的律师
形式上是有缺陷的。
L'importance d'un Conseil officiellement plus représentatif serait alors sapée par sa perte de prestige dans les affaires internationales.
因此,安理会国际
务中声望下降,就会让一个形式上更具代表性的安理会失去重要性。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de côté.
几天前,我们这个论坛呼吁摒弃虚伪和外交上的形式主义。
Le Gouvernement n'a pas seulement à garantir l'égalité de droit au moyen des lois, mais également l'égalité de fait.
政府既有责任通过法律确保形式上的平等,也有责任确保实上的平等。
D'un autre côté, un traitement différent dans la forme peut en fait assurer l'égalité de traitement dans la pratique.
另一方面,形式上的不同待遇实上可能保证了实际中的平等待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。