法语助手
  • 关闭

当然的

添加到生词本

naturel, -le www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

这类谈判找他去是理所

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能是理所

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

现在人们行动充分自由是理所

Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.

如果获得资源,则批准就是事情。

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

这是理所,因这是了共同利益。

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

我还要祝贺主席团其他成员理所当选。

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁源头和人类状况分不开。

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲理应获得我们在西方理所同样机会。

Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.

使系统处于极大压力之下,这是理所

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

但是,联国应该介入这一点却是人们理所

En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.

根据国际法,这些建筑是理所军事目标。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我着迷还是13区亚洲美食。

On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.

母乳喂养是喂养婴儿一种理所方法。

Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.

但面对这种理所愤怒,以色列出了过度暴力反应。

Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.

卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所部长内阁成员。

Une consultation étroite des Institutions provisoires ainsi que de Belgrade est souhaitable.

同临时机构以及贝尔格莱德之间密切协商是理所

Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.

首先,不能事先某种结论和结果是可以预期,或理所

Un œil militant certes, mais pas dupe.

眼光是战斗,但决不上当受骗。

Sans aucun doute, il y a encore lieu d'améliorer le fonctionnement de la Conférence.

本会议还有改进余地。

Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.

罚款最高限额各国不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当然的 的法语例句

用户正在搜索


餐巾纸, 餐具, 餐具橱, 餐具柜, 餐具驾, 餐具架, 餐具桌, 餐盘, 餐前的, 餐前酒,

相似单词


当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了, 当然的, 当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了,
naturel, -le www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

这类谈判是理所

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能认为区域合作是理所

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

现在人们认为行动充分自由是理所

Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.

如果获得资源,则批准就是事情。

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

这是理所,因为这是为了共同利益。

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

还要祝贺主席团其成员理所当选。

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁源头和人类状况分不开。

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲理应获得们在西方认为理所同样机会。

Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.

使系统处于极大压力之下,这是理所

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

但是,联合国应该介入这一点却是人们认为理所

En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.

根据国际法,这些建筑被认为是理所军事目标。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

还是13区亚洲美食。

On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.

母乳喂养被公认为是喂养婴儿一种理所方法。

Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.

但面对这种理所愤怒,以色列作出了过度暴力反应。

Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.

卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所部长内阁成员。

Une consultation étroite des Institutions provisoires ainsi que de Belgrade est souhaitable.

同临时机构以及贝尔格莱德之间密切协商是理所

Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期,或理所

Un œil militant certes, mais pas dupe.

眼光是战斗,但决不上当受骗。

Sans aucun doute, il y a encore lieu d'améliorer le fonctionnement de la Conférence.

本会议工作还有改进余地。

Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.

罚款最高限额各国不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 当然的 的法语例句

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了, 当然的, 当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了,
naturel, -le www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

这类谈判找他去理所

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能认为区域理所

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

现在人们认为行动充分自由理所

Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.

如果获得批准就事情。

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

理所,因为这为了共同利益。

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

我还要祝贺主席团其他成员理所当选。

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁和人类状况分不开。

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲理应获得我们在西方认为理所同样机会。

Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.

使系统处于极大压力之下,这理所

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

国应该介入这一点却人们认为理所

En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.

根据国际法,这些建筑被认为理所军事目标。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我着迷13区亚洲美食。

On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.

母乳喂养被公认为喂养婴儿一种理所方法。

Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.

但面对这种理所愤怒,以色列作出了过度暴力反应。

Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.

卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权理所部长内阁成员。

Une consultation étroite des Institutions provisoires ainsi que de Belgrade est souhaitable.

同临时机构以及贝尔格莱德之间密切协商理所

Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.

首先,不能事先认为某种结论和结果可以预期,或理所

Un œil militant certes, mais pas dupe.

眼光战斗,但决不上当受骗。

Sans aucun doute, il y a encore lieu d'améliorer le fonctionnement de la Conférence.

本会议工作还有改进余地。

Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.

罚款最高限额各国不同。

声明:以上例句、词性分类均由互自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当然的 的法语例句

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了, 当然的, 当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了,
naturel, -le www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

这类谈判找他去理所

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能认为区域合作理所

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

现在人们认为行动充分自由理所

Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.

如果获得资源,则批准事情。

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

理所,因为这为了共同利益。

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

我还要祝贺主席团其他成员理所选。

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁源头和人类状况分不开。

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲理应获得我们在西方认为理所同样机会。

Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.

使系统处于极大压力之下,这理所

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

,联合国应该介入这一点却人们认为理所

En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.

根据国际法,这些建筑被认为理所军事目标。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我着迷13区亚洲美食。

On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.

母乳喂养被公认为喂养婴儿一种理所方法。

Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.

但面对这种理所愤怒,以色列作出了过度暴力反应。

Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.

卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权理所部长内阁成员。

Une consultation étroite des Institutions provisoires ainsi que de Belgrade est souhaitable.

同临时机构以及贝尔格莱德之间密切协商理所

Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.

首先,不能事先认为某种结论和结果可以预期,或理所

Un œil militant certes, mais pas dupe.

眼光战斗,但决不上受骗。

Sans aucun doute, il y a encore lieu d'améliorer le fonctionnement de la Conférence.

本会议工作还有改进余地。

Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.

罚款最高限额各国不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当然的 的法语例句

用户正在搜索


残废抚恤金, 残废军人, 残羹, 残羹冷炙, 残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花,

相似单词


当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了, 当然的, 当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了,
naturel, -le www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

类谈判找他去是理所

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能认为区域合作是理所

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

现在人们认为行动充分自由是理所

Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.

果获得资源,则批准就是事情。

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

是理所,因为是为了共同利益。

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

我还要祝贺主席团其他成员理所当选。

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁源头和人类状况分不开。

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲理应获得我们在西方认为理所同样机会。

Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.

使系统处于极大压力之下,是理所

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

但是,联合国应该一点却是人们认为理所

En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.

根据国际法,些建筑被认为是理所军事目标。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我着迷还是13区亚洲美食。

On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.

母乳喂养被公认为是喂养婴儿一种理所方法。

Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.

但面对种理所愤怒,以色列作出了过度暴力反应。

Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.

卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所部长内阁成员。

Une consultation étroite des Institutions provisoires ainsi que de Belgrade est souhaitable.

同临时机构以及贝尔格莱德之间密切协商是理所

Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期,或理所

Un œil militant certes, mais pas dupe.

眼光是战斗,但决不上当受骗。

Sans aucun doute, il y a encore lieu d'améliorer le fonctionnement de la Conférence.

本会议工作还有改进余地。

Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.

罚款最高限额各国不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当然的 的法语例句

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了, 当然的, 当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了,
naturel, -le www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

这类谈判找他去是理所

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能认为区域合作是理所

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

现在人们认为行动充分自由是理所

Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.

如果获得资源,则批准就是事情。

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

这是理所,因为这是为了益。

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

我还要祝贺主席团其他成员理所当选。

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁源头和人类状况分不开。

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲理应获得我们在西方认为理所机会。

Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.

使系统处于极大压力之下,这是理所

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

但是,联合国应该介入这一点却是人们认为理所

En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.

根据国际法,这些建筑被认为是理所军事目标。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我着迷还是13区亚洲美食。

On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.

母乳喂养被公认为是喂养婴儿一种理所方法。

Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.

但面对这种理所愤怒,以色列作出了过度暴力反应。

Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.

卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所部长内阁成员。

Une consultation étroite des Institutions provisoires ainsi que de Belgrade est souhaitable.

临时机构以及贝尔格莱德之间密切协商是理所

Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期,或理所

Un œil militant certes, mais pas dupe.

眼光是战斗,但决不上当受骗。

Sans aucun doute, il y a encore lieu d'améliorer le fonctionnement de la Conférence.

本会议工作还有改进余地。

Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.

罚款最高限额各国不

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当然的 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了, 当然的, 当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了,
naturel, -le www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

这类谈判找他去是理所

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能认为区域合作是理所

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

在人们认为行动充分自由是理所

Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.

如果获得资源,则批准就是事情。

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

这是理所,因为这是为了共同利益。

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

我还要祝贺主席团其他成员理所当选。

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁源头和人类状况分不开。

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲理应获得我们在西方认为理所同样机会。

Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.

使系统处于极大压力之下,这是理所

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

但是,联合应该介入这一点却是人们认为理所

En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.

根据法,这些建筑被认为是理所军事目标。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我着迷还是13区亚洲美食。

On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.

母乳喂养被公认为是喂养婴儿一种理所方法。

Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.

但面对这种理所愤怒,以色列作出了过度暴力反应。

Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.

卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所部长内阁成员。

Une consultation étroite des Institutions provisoires ainsi que de Belgrade est souhaitable.

同临时机构以及贝尔格莱德之间密切协商是理所

Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期,或理所

Un œil militant certes, mais pas dupe.

眼光是战斗,但决不上当受骗。

Sans aucun doute, il y a encore lieu d'améliorer le fonctionnement de la Conférence.

本会议工作还有改进余地。

Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.

罚款最高限额各不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当然的 的法语例句

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了, 当然的, 当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了,
naturel, -le www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

类谈判找他去是理所

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能认为区域合作是理所

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

现在人们认为行动充分自由是理所

Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.

如果获得资源,则批准就是事情。

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

是理所,因为是为了共同利益。

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

我还要祝贺主席团其他成员理所选。

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁源头和人类状况分不开。

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲理应获得我们在西方认为理所同样机会。

Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.

使系统处于极大压力之下,是理所

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

但是,联合国应该介入却是人们认为理所

En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.

根据国际法,些建筑被认为是理所军事目标。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我着迷还是13区亚洲美食。

On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.

母乳喂养被公认为是喂养婴儿种理所方法。

Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.

但面对种理所愤怒,以色列作出了过度暴力反应。

Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.

卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所部长内阁成员。

Une consultation étroite des Institutions provisoires ainsi que de Belgrade est souhaitable.

同临时机构以及贝尔格莱德之间密切协商是理所

Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期,或理所

Un œil militant certes, mais pas dupe.

眼光是战斗,但决不上受骗。

Sans aucun doute, il y a encore lieu d'améliorer le fonctionnement de la Conférence.

本会议工作还有改进余地。

Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.

罚款最高限额各国不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当然的 的法语例句

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了, 当然的, 当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了,
naturel, -le www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.

这类谈判找他去是理所

La coopération régionale n'est pas une chose acquise.

不能认为区域合作是理所

La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.

现在人们认为行动充分自由是理所

Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.

如果获得资源,则批准就是事情。

Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.

这是理所,因为这是为了共同利益。

Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.

我还要祝贺主席团其他成员理所当选。

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

源头和人类分不开。

L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.

非洲理应获得我们在西方认为理所同样机会。

Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.

使系统处于极大压力之下,这是理所

Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.

但是,联合国应该介入这一点却是人们认为理所

En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.

根据国际法,这些建筑被认为是理所军事目标。

Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.

最让我着迷还是13区亚洲美食。

On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.

母乳喂养被公认为是喂养婴儿一种理所方法。

Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.

但面对这种理所愤怒,以色列作出了过度暴力反应。

Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.

卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所部长内阁成员。

Une consultation étroite des Institutions provisoires ainsi que de Belgrade est souhaitable.

同临时机构以及贝尔格莱德之间密切协商是理所

Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.

首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期,或理所

Un œil militant certes, mais pas dupe.

眼光是战斗,但决不上当受骗。

Sans aucun doute, il y a encore lieu d'améliorer le fonctionnement de la Conférence.

本会议工作还有改进余地。

Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.

罚款最高限额各国不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当然的 的法语例句

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了, 当然的, 当然地, 当然了, 当然喽!怎么不!, 当然是了,