Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
在本,曾因能
差而不得不取消了
所有航班。
Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
在本,曾因能
差而不得不取消了
所有航班。
Mme Qiu est rentrée chez elle entre 14 et 15 heures le même jour.
在下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。
Ce jour-là, 757 personnes sont entrées dans Gaza à Rafah, et 830 en sont sorties.
,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。
Les travaux se sont poursuivis jusqu'à 10 h 30.
他们一直用推土机干到10时30分。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机朝相反方向离去。
Transportée au centre hospitalier de Nabeul, elle est décédée le jour même.
害者被送到Nabeul地区医院,于
死亡。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到起生效。
La femme peut refuser d'accepter la polygamie et parfois le fait le jour du mariage.
妇女可以拒绝接一夫多妻制,有时候就在结婚
做此决定。
Le Conseil a approuvé cette nomination le même jour.
27,秘书长通知安理会,他打算提名布利克斯先生,理事会于
稍后核准了这一提名。
C'était le dernier vol transatlantique de la PanAm pour la journée.
这是泛美航空公司最后一趟跨大西洋航班。
De transport de marchandises sur le véhicule au jour le jour de sécurité de chargement de fret.
整车货运输装货隔
到货物安全性高。
D'après l'auteur, celle-ci avait été déposée au tribunal dès 8 heures du matin le jour de l'audience.
据提交人称,这项要求是在开庭早上8:00送交法庭
。
Le même jour, le Président a signé un autre décret définissant le mandat du commandement mixte.
,总统签署了另一项法令,概述了联合指挥部
授权任务。
Des fonctionnaires locaux ont indiqué qu'elles avaient été enterrées le jour où on les avait trouvées.
地官员报告说,在发现他们
将其埋葬了。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到起生效。
Dans le dernier cas, l'intéressé avait été placé en garde à vue et libéré le même jour.
在另一起案件中,有关人员被拘留后于释放。
Le jour de l'attentat, il a quitté son domicile à bord d'une voiture 4 x 4.
在袭击,他开一辆四轮驱动车离家。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天,他不带行装离开法国,前往荷兰避风。
Il y a eu une audience préliminaire le même jour mais le requérant n'a pas été interrogé.
办事处进行了初步听证会,但是没有进行面谈调查。
Pour chaque scrutin, le jour de l'élection, des instructions claires sont données et un temps suffisant accordé.
在选举,应为每次投票提供清楚
说明和充分
时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
在日本,曾因能见度极差而不得不取消了当日的所有航班。
Mme Qiu est rentrée chez elle entre 14 et 15 heures le même jour.
在当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。
Ce jour-là, 757 personnes sont entrées dans Gaza à Rafah, et 830 en sont sorties.
当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。
Les travaux se sont poursuivis jusqu'à 10 h 30.
他们一直用推土机干到当日1030分。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
Transportée au centre hospitalier de Nabeul, elle est décédée le jour même.
害者被送到Nabeul地区医院,于当日死亡。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到当日起。
La femme peut refuser d'accepter la polygamie et parfois le fait le jour du mariage.
女可以拒绝接
一夫多妻制,有
在结婚当日做此决定。
Le Conseil a approuvé cette nomination le même jour.
27日,秘书长通知安理会,他打算提名布利克斯先,理事会于当日稍后核准了这一提名。
C'était le dernier vol transatlantique de la PanAm pour la journée.
这是当日泛美航空公司最后一趟跨大西洋航班。
De transport de marchandises sur le véhicule au jour le jour de sécurité de chargement de fret.
整车货运输当日装货隔日到货物安全性高。
D'après l'auteur, celle-ci avait été déposée au tribunal dès 8 heures du matin le jour de l'audience.
据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。
Le même jour, le Président a signé un autre décret définissant le mandat du commandement mixte.
当日,总统签署了另一项法令,概述了联合指挥部的授权任务。
Des fonctionnaires locaux ont indiqué qu'elles avaient été enterrées le jour où on les avait trouvées.
当地官员报告说,在发现他们的当日将其埋葬了。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到当日起。
Dans le dernier cas, l'intéressé avait été placé en garde à vue et libéré le même jour.
在另一起案件中,有关人员被拘留后于当日释放。
Le jour de l'attentat, il a quitté son domicile à bord d'une voiture 4 x 4.
在袭击当日,他开一辆四轮驱动车离家。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天的当日,他不带行装离开法国,前往荷兰避风。
Il y a eu une audience préliminaire le même jour mais le requérant n'a pas été interrogé.
办事处当日进行了初步听证会,但是没有进行面谈调查。
Pour chaque scrutin, le jour de l'élection, des instructions claires sont données et un temps suffisant accordé.
在选举当日,应为每次投票提供清楚的说明和充分的间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
在日本,曾因能见度极差而不得不取消了当日的所有航班。
Mme Qiu est rentrée chez elle entre 14 et 15 heures le même jour.
在当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。
Ce jour-là, 757 personnes sont entrées dans Gaza à Rafah, et 830 en sont sorties.
当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人。
Les travaux se sont poursuivis jusqu'à 10 h 30.
们一直用推土机干到当日10时30分。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
Transportée au centre hospitalier de Nabeul, elle est décédée le jour même.
害者被送到Nabeul地区医院,于当日死亡。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到当日起生效。
La femme peut refuser d'accepter la polygamie et parfois le fait le jour du mariage.
妇女可以拒绝接一夫多妻制,有时候就在结婚当日做此决定。
Le Conseil a approuvé cette nomination le même jour.
27日,秘书长通知安理会,打算提名布利克斯先生,理事会于当日稍
核准了这一提名。
C'était le dernier vol transatlantique de la PanAm pour la journée.
这是当日泛美航空公一趟跨大西洋航班。
De transport de marchandises sur le véhicule au jour le jour de sécurité de chargement de fret.
整车货运输当日装货隔日到货物安全性高。
D'après l'auteur, celle-ci avait été déposée au tribunal dès 8 heures du matin le jour de l'audience.
据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。
Le même jour, le Président a signé un autre décret définissant le mandat du commandement mixte.
当日,总统签署了另一项法令,概述了联合指挥部的授权任务。
Des fonctionnaires locaux ont indiqué qu'elles avaient été enterrées le jour où on les avait trouvées.
当地官员报告说,在发现们的当日将其埋葬了。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到当日起生效。
Dans le dernier cas, l'intéressé avait été placé en garde à vue et libéré le même jour.
在另一起案件中,有关人员被拘留于当日释放。
Le jour de l'attentat, il a quitté son domicile à bord d'une voiture 4 x 4.
在袭击当日,开一辆四轮驱动车离家。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天的当日,不带行装离开法国,前往荷兰避风。
Il y a eu une audience préliminaire le même jour mais le requérant n'a pas été interrogé.
办事处当日进行了初步听证会,但是没有进行面谈调查。
Pour chaque scrutin, le jour de l'élection, des instructions claires sont données et un temps suffisant accordé.
在选举当日,应为每次投票提供清楚的说明和充分的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
在日本,曾因能见度极差而不得不取消了当日的所有航班。
Mme Qiu est rentrée chez elle entre 14 et 15 heures le même jour.
在当日下午2点至3点之,
士返回了公寓。
Ce jour-là, 757 personnes sont entrées dans Gaza à Rafah, et 830 en sont sorties.
当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。
Les travaux se sont poursuivis jusqu'à 10 h 30.
他们一直用推土机干到当日10时30分。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
Transportée au centre hospitalier de Nabeul, elle est décédée le jour même.
害者被送到Nabeul地区医院,于当日死亡。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到当日起生效。
La femme peut refuser d'accepter la polygamie et parfois le fait le jour du mariage.
妇可以拒绝接
一夫多妻制,有时候就在结婚当日做此决定。
Le Conseil a approuvé cette nomination le même jour.
27日,秘书长通知理会,他打算提名布利克斯先生,理事会于当日稍后核准了这一提名。
C'était le dernier vol transatlantique de la PanAm pour la journée.
这是当日泛美航空公司最后一趟跨大西洋航班。
De transport de marchandises sur le véhicule au jour le jour de sécurité de chargement de fret.
整车运输当日装
隔日到
全性高。
D'après l'auteur, celle-ci avait été déposée au tribunal dès 8 heures du matin le jour de l'audience.
据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。
Le même jour, le Président a signé un autre décret définissant le mandat du commandement mixte.
当日,总统签署了另一项法令,概述了联合指挥部的授权任务。
Des fonctionnaires locaux ont indiqué qu'elles avaient été enterrées le jour où on les avait trouvées.
当地官员报告说,在发现他们的当日将其埋葬了。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到当日起生效。
Dans le dernier cas, l'intéressé avait été placé en garde à vue et libéré le même jour.
在另一起案件中,有关人员被拘留后于当日释放。
Le jour de l'attentat, il a quitté son domicile à bord d'une voiture 4 x 4.
在袭击当日,他开一辆四轮驱动车离家。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天的当日,他不带行装离开法国,前往荷兰避风。
Il y a eu une audience préliminaire le même jour mais le requérant n'a pas été interrogé.
办事处当日进行了初步听证会,但是没有进行面谈调查。
Pour chaque scrutin, le jour de l'élection, des instructions claires sont données et un temps suffisant accordé.
在选举当日,应为每次投票提供清楚的说明和充分的时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
在日本,曾因能见度极差而不得不取消了日的所有航班。
Mme Qiu est rentrée chez elle entre 14 et 15 heures le même jour.
在日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。
Ce jour-là, 757 personnes sont entrées dans Gaza à Rafah, et 830 en sont sorties.
日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。
Les travaux se sont poursuivis jusqu'à 10 h 30.
他们一直用推土机干到日10时30分。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机日朝相反方向离去。
Transportée au centre hospitalier de Nabeul, elle est décédée le jour même.
害者被送到Nabeul地区医院,于
日死亡。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到日起生效。
La femme peut refuser d'accepter la polygamie et parfois le fait le jour du mariage.
妇女可以拒绝接一夫多妻制,有时候就在结婚
日做此决定。
Le Conseil a approuvé cette nomination le même jour.
27日,秘书长通知安理会,他打算提名布利克斯先生,理事会于日稍后核准了这一提名。
C'était le dernier vol transatlantique de la PanAm pour la journée.
这是日泛美航空公司最后一趟跨大西洋航班。
De transport de marchandises sur le véhicule au jour le jour de sécurité de chargement de fret.
整车货运输日装货隔日到货物安全性高。
D'après l'auteur, celle-ci avait été déposée au tribunal dès 8 heures du matin le jour de l'audience.
据提交人称,这项要求是在开庭日早上8:00送交法庭的。
Le même jour, le Président a signé un autre décret définissant le mandat du commandement mixte.
日,总统签署了另一项法令,概述了联合指挥部的授权
。
Des fonctionnaires locaux ont indiqué qu'elles avaient été enterrées le jour où on les avait trouvées.
地官员报告说,在发现他们的
日将其埋葬了。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到日起生效。
Dans le dernier cas, l'intéressé avait été placé en garde à vue et libéré le même jour.
在另一起案件中,有关人员被拘留后于日释放。
Le jour de l'attentat, il a quitté son domicile à bord d'une voiture 4 x 4.
在袭击日,他开一辆四轮驱动车离家。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天的日,他不带行装离开法国,前往荷兰避风。
Il y a eu une audience préliminaire le même jour mais le requérant n'a pas été interrogé.
办事处日进行了初步听证会,但是没有进行面谈调查。
Pour chaque scrutin, le jour de l'élection, des instructions claires sont données et un temps suffisant accordé.
在选举日,应为每次投票提供清楚的说明和充分的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
在日本,曾因能见度极差而不得不取消了当日的所有航班。
Mme Qiu est rentrée chez elle entre 14 et 15 heures le même jour.
在当日下午2点至3点之间,返回了公寓。
Ce jour-là, 757 personnes sont entrées dans Gaza à Rafah, et 830 en sont sorties.
当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。
Les travaux se sont poursuivis jusqu'à 10 h 30.
他们一直用推土机干当日10时30分。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
Transportée au centre hospitalier de Nabeul, elle est décédée le jour même.
害者被送
Nabeul地区医院,于当日死亡。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收当日起生效。
La femme peut refuser d'accepter la polygamie et parfois le fait le jour du mariage.
妇可以拒绝接
一夫多妻制,有时候就在结婚当日做此决定。
Le Conseil a approuvé cette nomination le même jour.
27日,秘书长通知安理会,他打算提名布利克斯先生,理事会于当日稍后核准了这一提名。
C'était le dernier vol transatlantique de la PanAm pour la journée.
这是当日泛美航空公司最后一趟跨大西洋航班。
De transport de marchandises sur le véhicule au jour le jour de sécurité de chargement de fret.
整车运输当日装
隔日
安全性高。
D'après l'auteur, celle-ci avait été déposée au tribunal dès 8 heures du matin le jour de l'audience.
据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。
Le même jour, le Président a signé un autre décret définissant le mandat du commandement mixte.
当日,总统签署了另一项法令,概述了联合指挥部的授权任务。
Des fonctionnaires locaux ont indiqué qu'elles avaient été enterrées le jour où on les avait trouvées.
当地官员报告说,在发现他们的当日将其埋葬了。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收当日起生效。
Dans le dernier cas, l'intéressé avait été placé en garde à vue et libéré le même jour.
在另一起案件中,有关人员被拘留后于当日释放。
Le jour de l'attentat, il a quitté son domicile à bord d'une voiture 4 x 4.
在袭击当日,他开一辆四轮驱动车离家。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天的当日,他不带行装离开法国,前往荷兰避风。
Il y a eu une audience préliminaire le même jour mais le requérant n'a pas été interrogé.
办事处当日进行了初步听证会,但是没有进行面谈调查。
Pour chaque scrutin, le jour de l'élection, des instructions claires sont données et un temps suffisant accordé.
在选举当日,应为每次投票提供清楚的说明和充分的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
本,曾因能见度极差而不得不取消了当
的所有航班。
Mme Qiu est rentrée chez elle entre 14 et 15 heures le même jour.
当
下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。
Ce jour-là, 757 personnes sont entrées dans Gaza à Rafah, et 830 en sont sorties.
当,有757人
拉法赫进入加沙,有830人出境。
Les travaux se sont poursuivis jusqu'à 10 h 30.
他们一直用推土机干到当10时30分。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当朝相反方向离去。
Transportée au centre hospitalier de Nabeul, elle est décédée le jour même.
害者被送到Nabeul地区医院,于当
死亡。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通书长收到当
起生效。
La femme peut refuser d'accepter la polygamie et parfois le fait le jour du mariage.
妇女可以拒绝接一夫多妻制,有时候就
结婚当
做此
。
Le Conseil a approuvé cette nomination le même jour.
27,
书长通
安理会,他打算提名布利克斯先生,理事会于当
稍后核准了这一提名。
C'était le dernier vol transatlantique de la PanAm pour la journée.
这是当泛美航空公司最后一趟跨大西洋航班。
De transport de marchandises sur le véhicule au jour le jour de sécurité de chargement de fret.
整车货运输当装货隔
到货物安全性高。
D'après l'auteur, celle-ci avait été déposée au tribunal dès 8 heures du matin le jour de l'audience.
据提交人称,这项要求是开庭当
早上8:00送交法庭的。
Le même jour, le Président a signé un autre décret définissant le mandat du commandement mixte.
当,总统签署了另一项法令,概述了联合指挥部的授权任务。
Des fonctionnaires locaux ont indiqué qu'elles avaient été enterrées le jour où on les avait trouvées.
当地官员报告说,发现他们的当
将其埋葬了。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通书长收到当
起生效。
Dans le dernier cas, l'intéressé avait été placé en garde à vue et libéré le même jour.
另一起案件中,有关人员被拘留后于当
释放。
Le jour de l'attentat, il a quitté son domicile à bord d'une voiture 4 x 4.
袭击当
,他开一辆四轮驱动车离家。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天的当,他不带行装离开法国,前往荷兰避风。
Il y a eu une audience préliminaire le même jour mais le requérant n'a pas été interrogé.
办事处当进行了初步听证会,但是没有进行面谈调查。
Pour chaque scrutin, le jour de l'élection, des instructions claires sont données et un temps suffisant accordé.
选举当
,应为每次投票提供清楚的说明和充分的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
在日本,曾因能见度极差而消了当日的所有航班。
Mme Qiu est rentrée chez elle entre 14 et 15 heures le même jour.
在当日下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。
Ce jour-là, 757 personnes sont entrées dans Gaza à Rafah, et 830 en sont sorties.
当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。
Les travaux se sont poursuivis jusqu'à 10 h 30.
他们一直用推土机干到当日10时30分。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
Transportée au centre hospitalier de Nabeul, elle est décédée le jour même.
害者被
到Nabeul地区医院,于当日死亡。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到当日起生效。
La femme peut refuser d'accepter la polygamie et parfois le fait le jour du mariage.
妇女可以拒绝接一夫多妻制,有时候就在结婚当日做此决定。
Le Conseil a approuvé cette nomination le même jour.
27日,秘书长通知安理会,他打算提名布利克斯先生,理事会于当日稍后核准了这一提名。
C'était le dernier vol transatlantique de la PanAm pour la journée.
这是当日泛美航空公司最后一趟跨大西洋航班。
De transport de marchandises sur le véhicule au jour le jour de sécurité de chargement de fret.
整车货运输当日装货隔日到货物安全性高。
D'après l'auteur, celle-ci avait été déposée au tribunal dès 8 heures du matin le jour de l'audience.
据提交人称,这项要求是在开庭当日8:00
交法庭的。
Le même jour, le Président a signé un autre décret définissant le mandat du commandement mixte.
当日,总统签署了另一项法令,概述了联合指挥部的授权任务。
Des fonctionnaires locaux ont indiqué qu'elles avaient été enterrées le jour où on les avait trouvées.
当地官员报告说,在发现他们的当日将其埋葬了。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到当日起生效。
Dans le dernier cas, l'intéressé avait été placé en garde à vue et libéré le même jour.
在另一起案件中,有关人员被拘留后于当日释放。
Le jour de l'attentat, il a quitté son domicile à bord d'une voiture 4 x 4.
在袭击当日,他开一辆四轮驱动车离家。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天的当日,他带行装离开法国,前往荷兰避风。
Il y a eu une audience préliminaire le même jour mais le requérant n'a pas été interrogé.
办事处当日进行了初步听证会,但是没有进行面谈调查。
Pour chaque scrutin, le jour de l'élection, des instructions claires sont données et un temps suffisant accordé.
在选举当日,应为每次投票提供清楚的说明和充分的时间。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Japon, des vols ont été annulés à cause du manque de visibilité.
在日本,曾因能见度极差而不得不取消了当日的所有航班。
Mme Qiu est rentrée chez elle entre 14 et 15 heures le même jour.
在当日下午2点至3点之间,邱士返回了公寓。
Ce jour-là, 757 personnes sont entrées dans Gaza à Rafah, et 830 en sont sorties.
当日,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。
Les travaux se sont poursuivis jusqu'à 10 h 30.
他们一直用推土机干到当日10时30分。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
Transportée au centre hospitalier de Nabeul, elle est décédée le jour même.
害者被送到Nabeul地区医院,于当日死亡。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到当日起生效。
La femme peut refuser d'accepter la polygamie et parfois le fait le jour du mariage.
妇拒绝接
一夫多
,有时候就在结婚当日做此决定。
Le Conseil a approuvé cette nomination le même jour.
27日,秘书长通知安理会,他打算提名布利克斯先生,理事会于当日稍后核准了这一提名。
C'était le dernier vol transatlantique de la PanAm pour la journée.
这是当日泛美航空公司最后一趟跨大西洋航班。
De transport de marchandises sur le véhicule au jour le jour de sécurité de chargement de fret.
整车货运输当日装货隔日到货物安全性高。
D'après l'auteur, celle-ci avait été déposée au tribunal dès 8 heures du matin le jour de l'audience.
据提交人称,这项要求是在开庭当日早上8:00送交法庭的。
Le même jour, le Président a signé un autre décret définissant le mandat du commandement mixte.
当日,总统签署了另一项法令,概述了联合指挥部的授权任务。
Des fonctionnaires locaux ont indiqué qu'elles avaient été enterrées le jour où on les avait trouvées.
当地官员报告说,在发现他们的当日将其埋葬了。
Cette notification prend effet à la date à laquelle elle est reçue par le Secrétaire général.
此种通知在秘书长收到当日起生效。
Dans le dernier cas, l'intéressé avait été placé en garde à vue et libéré le même jour.
在另一起案件中,有关人员被拘留后于当日释放。
Le jour de l'attentat, il a quitté son domicile à bord d'une voiture 4 x 4.
在袭击当日,他开一辆四轮驱动车离家。
Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.
亨利归天的当日,他不带行装离开法国,前往荷兰避风。
Il y a eu une audience préliminaire le même jour mais le requérant n'a pas été interrogé.
办事处当日进行了初步听证会,但是没有进行面谈调查。
Pour chaque scrutin, le jour de l'élection, des instructions claires sont données et un temps suffisant accordé.
在选举当日,应为每次投票提供清楚的说明和充分的时间。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。