Nous continuons d'espérer fermement que les mesures nécessaires seront prises à cet égard.
我继续表示最
希望在这
面将会采取必要的措施。
Nous continuons d'espérer fermement que les mesures nécessaires seront prises à cet égard.
我继续表示最
希望在这
面将会采取必要的措施。
Cette réunion, par son caractère exceptionnel, témoigne de l'importance qu'attache la communauté internationale au retour de la paix au Soudan.
这次会议的不寻常性质表明国际社会多么希望在苏丹恢复和平。
Alors qu'un nouveau siècle commence, l'humanité entière aspire avec ferveur à la paix et à la coopération pour le développement.
在进入新世纪之际,人类希望实现和平与合作,以促进全世界的发展。
Le Japon espère vraiment que la Conférence conviendra dès que possible d'un programme de travail et engagera des travaux de fond.
日本希望裁谈会能够尽早就工作
案达成一致,并开始实质性的讨论。
Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.
同样,各国人民和民族也比以往更为希望建立一个以国际法治为牢固基础的和平和安全框架。
Nous espérons vivement que cette mesure encourageante et positive des pays de l'IGAD - tendant à instaurer la paix en Somalie - aura le plein appui et toute la coopération du Conseil de sécurité et de la communauté internationale en général.
我希望,发展局各国为实现索马里持久和平采取的这一鼓舞人心的、积极的步骤将得到整个国际社会、特别是安全理事会的充分支持与合作。
Si ceux qui donnent la préférence à la voie pacifique et juridique et ceux qui bafouent la légalité et le droit international sont traités de la même façon, si réel que soit notre désir de paix, les différends dans ces situations ne seront pas résolus pacifiquement malgré nos voeux et en dépit de toutes les résolutions que nous pourrons adopter.
如果选择和平和法律途径的人和那些无视国际法与合法性的人受到同样的对待,那么无论我多么
希望和平,在那些情况下发生的争端将不会得到和平解决,尽管我
有良好的愿望和我
可能通过的各种决议。
M. El-Amine (Comores) : Au nom de la délégation comorienne, que j'ai 1'honneur de conduire, et en mon nom personnel, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. Nous formulons le voeu ardent de voir nos travaux, sous votre direction éclairée, connaître le succès.
阿明先生(科摩罗)(以法语发言):先生,我有幸担任科摩罗代表团团长,我愿代表我国代表团及我本人对你当选为大会本届会议主席表示最热的祝贺,我
愿表示最
希望我
的工作将在你开明的领导下获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous continuons d'espérer fermement que les mesures nécessaires seront prises à cet égard.
我们继续表示最强烈在这
面将会采取必要的措施。
Cette réunion, par son caractère exceptionnel, témoigne de l'importance qu'attache la communauté internationale au retour de la paix au Soudan.
这次会议的不寻常性质表明国际社会多么强烈在苏丹恢复和平。
Alors qu'un nouveau siècle commence, l'humanité entière aspire avec ferveur à la paix et à la coopération pour le développement.
在进入新世纪之际,人类强烈和平与合作,以促进全世界的发展。
Le Japon espère vraiment que la Conférence conviendra dès que possible d'un programme de travail et engagera des travaux de fond.
日本强烈裁谈会能够尽早就工作
案达成一致,并开始
质性的讨论。
Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.
同样,各国人民和民族也比以往更为强烈建立一个以国际法治为牢固基础的和平和安全框架。
Nous espérons vivement que cette mesure encourageante et positive des pays de l'IGAD - tendant à instaurer la paix en Somalie - aura le plein appui et toute la coopération du Conseil de sécurité et de la communauté internationale en général.
我们强烈,发展局各国为
索马里持久和平采取的这一鼓舞人心的、积极的步骤将得到整个国际社会、特别是安全理事会的充分支持与合作。
Si ceux qui donnent la préférence à la voie pacifique et juridique et ceux qui bafouent la légalité et le droit international sont traités de la même façon, si réel que soit notre désir de paix, les différends dans ces situations ne seront pas résolus pacifiquement malgré nos voeux et en dépit de toutes les résolutions que nous pourrons adopter.
如果选择和平和法律途径的人和那些无视国际法与合法性的人受到同样的对待,那么无论我们多么强烈和平,在那些情况下发生的争端将不会得到和平解决,尽管我们有良好的愿
和我们可能通过的各种决议。
M. El-Amine (Comores) : Au nom de la délégation comorienne, que j'ai 1'honneur de conduire, et en mon nom personnel, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. Nous formulons le voeu ardent de voir nos travaux, sous votre direction éclairée, connaître le succès.
阿明先生(科摩罗)(以法语发言):先生,我有幸担任科摩罗代表团团长,我愿代表我国代表团及我本人对你当选为大会本届会议主席表示最热烈的祝贺,我们愿表示最强烈我们的工作将在你开明的领导下获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Nous continuons d'espérer fermement que les mesures nécessaires seront prises à cet égard.
我们继续表示最希望在这
面将会采取必要的措施。
Cette réunion, par son caractère exceptionnel, témoigne de l'importance qu'attache la communauté internationale au retour de la paix au Soudan.
这次会议的不寻常性质表明国际社会多么希望在苏丹恢复和平。
Alors qu'un nouveau siècle commence, l'humanité entière aspire avec ferveur à la paix et à la coopération pour le développement.
在进入新世纪之际,人类希望实现和平与合作,以促进全世界的发展。
Le Japon espère vraiment que la Conférence conviendra dès que possible d'un programme de travail et engagera des travaux de fond.
日本希望裁谈会能够尽早就工作
案达成一致,并开始实质性的
。
Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.
样,各国人民和民族也比以往更为
希望建立一个以国际法治为牢固基础的和平和安全框架。
Nous espérons vivement que cette mesure encourageante et positive des pays de l'IGAD - tendant à instaurer la paix en Somalie - aura le plein appui et toute la coopération du Conseil de sécurité et de la communauté internationale en général.
我们希望,发展局各国为实现索马里持久和平采取的这一鼓舞人心的、积极的步骤将得到整个国际社会、特别是安全理事会的充分支持与合作。
Si ceux qui donnent la préférence à la voie pacifique et juridique et ceux qui bafouent la légalité et le droit international sont traités de la même façon, si réel que soit notre désir de paix, les différends dans ces situations ne seront pas résolus pacifiquement malgré nos voeux et en dépit de toutes les résolutions que nous pourrons adopter.
如果选择和平和法律途径的人和那些无视国际法与合法性的人受到样的对待,那么无
我们多么
希望和平,在那些情况下发生的争端将不会得到和平解决,尽管我们有良好的愿望和我们可能通过的各种决议。
M. El-Amine (Comores) : Au nom de la délégation comorienne, que j'ai 1'honneur de conduire, et en mon nom personnel, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. Nous formulons le voeu ardent de voir nos travaux, sous votre direction éclairée, connaître le succès.
阿明先生(科摩罗)(以法语发言):先生,我有幸担任科摩罗代表团团长,我愿代表我国代表团及我本人对你当选为大会本届会议主席表示最热的祝贺,我们愿表示最
希望我们的工作将在你开明的领导下获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous continuons d'espérer fermement que les mesures nécessaires seront prises à cet égard.
继续表示最
望在这
面将会采取必要的措施。
Cette réunion, par son caractère exceptionnel, témoigne de l'importance qu'attache la communauté internationale au retour de la paix au Soudan.
这次会议的不寻常性质表明国际社会多么望在苏丹恢复和平。
Alors qu'un nouveau siècle commence, l'humanité entière aspire avec ferveur à la paix et à la coopération pour le développement.
在进入新世纪之际,人类望实现和平与合作,以促进全世界的发展。
Le Japon espère vraiment que la Conférence conviendra dès que possible d'un programme de travail et engagera des travaux de fond.
日本望裁谈会能够尽早就工作
案达成一致,并开始实质性的讨论。
Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.
同样,各国人民和民族也比以往更为望建立一个以国际法治为牢固基础的和平和安全框架。
Nous espérons vivement que cette mesure encourageante et positive des pays de l'IGAD - tendant à instaurer la paix en Somalie - aura le plein appui et toute la coopération du Conseil de sécurité et de la communauté internationale en général.
望,发展局各国为实现索马里持久和平采取的这一鼓舞人心的、积极的步骤将得到整个国际社会、特别是安全理事会的充分支持与合作。
Si ceux qui donnent la préférence à la voie pacifique et juridique et ceux qui bafouent la légalité et le droit international sont traités de la même façon, si réel que soit notre désir de paix, les différends dans ces situations ne seront pas résolus pacifiquement malgré nos voeux et en dépit de toutes les résolutions que nous pourrons adopter.
如果选择和平和法律途径的人和那些无视国际法与合法性的人受到同样的对待,那么无论多么
望和平,在那些情况下发生的争端将不会得到和平解决,尽管
有良好的愿望和
可能通过的各种决议。
M. El-Amine (Comores) : Au nom de la délégation comorienne, que j'ai 1'honneur de conduire, et en mon nom personnel, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. Nous formulons le voeu ardent de voir nos travaux, sous votre direction éclairée, connaître le succès.
阿明先生(科摩罗)(以法语发言):先生,有幸担任科摩罗代表团团长,
愿代表
国代表团及
本人对你当选为大会本届会议主席表示最热
的祝贺,
愿表示最
望
的工作将在你开明的领导下获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous continuons d'espérer fermement que les mesures nécessaires seront prises à cet égard.
我们继续表示最强烈地希望在这面将会采取必要的措施。
Cette réunion, par son caractère exceptionnel, témoigne de l'importance qu'attache la communauté internationale au retour de la paix au Soudan.
这次会议的不质表明国际社会多么强烈地希望在苏丹恢复和平。
Alors qu'un nouveau siècle commence, l'humanité entière aspire avec ferveur à la paix et à la coopération pour le développement.
在进入新世纪之际,人类强烈地希望和平与合作,以促进全世界的发展。
Le Japon espère vraiment que la Conférence conviendra dès que possible d'un programme de travail et engagera des travaux de fond.
日本强烈地希望裁谈会能够尽早就工作案达成一致,并开始
质
的讨论。
Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.
同样,各国人民和民族也比以往更为强烈地希望建立一个以国际法治为牢固基础的和平和安全框架。
Nous espérons vivement que cette mesure encourageante et positive des pays de l'IGAD - tendant à instaurer la paix en Somalie - aura le plein appui et toute la coopération du Conseil de sécurité et de la communauté internationale en général.
我们强烈地希望,发展局各国为马里持久和平采取的这一鼓舞人心的、积极的步骤将得到整个国际社会、特别是安全理事会的充分支持与合作。
Si ceux qui donnent la préférence à la voie pacifique et juridique et ceux qui bafouent la légalité et le droit international sont traités de la même façon, si réel que soit notre désir de paix, les différends dans ces situations ne seront pas résolus pacifiquement malgré nos voeux et en dépit de toutes les résolutions que nous pourrons adopter.
如果选择和平和法律途径的人和那些无视国际法与合法的人受到同样的对待,那么无论我们多么强烈地希望和平,在那些情况下发生的争端将不会得到和平解决,尽管我们有良好的愿望和我们可能通过的各种决议。
M. El-Amine (Comores) : Au nom de la délégation comorienne, que j'ai 1'honneur de conduire, et en mon nom personnel, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. Nous formulons le voeu ardent de voir nos travaux, sous votre direction éclairée, connaître le succès.
阿明先生(科摩罗)(以法语发言):先生,我有幸担任科摩罗代表团团长,我愿代表我国代表团及我本人对你当选为大会本届会议主席表示最热烈的祝贺,我们愿表示最强烈地希望我们的工作将在你开明的领导下获得成功。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Nous continuons d'espérer fermement que les mesures nécessaires seront prises à cet égard.
我们继续表示最强烈地希望在这面将会采取必要的措施。
Cette réunion, par son caractère exceptionnel, témoigne de l'importance qu'attache la communauté internationale au retour de la paix au Soudan.
这次会议的不寻常性质表明国际社会多么强烈地希望在苏丹恢复和平。
Alors qu'un nouveau siècle commence, l'humanité entière aspire avec ferveur à la paix et à la coopération pour le développement.
在进入新世纪之际,人类强烈地希望实现和平与合作,以促进全世界的发展。
Le Japon espère vraiment que la Conférence conviendra dès que possible d'un programme de travail et engagera des travaux de fond.
日本强烈地希望裁谈会能够尽早就工作案达成一致,并开始实质性的讨论。
Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.
同样,各国人民和民族也比以往更为强烈地希望建立一个以国际法治为牢固基础的和平和安全框架。
Nous espérons vivement que cette mesure encourageante et positive des pays de l'IGAD - tendant à instaurer la paix en Somalie - aura le plein appui et toute la coopération du Conseil de sécurité et de la communauté internationale en général.
我们强烈地希望,发展局各国为实现索马里久和平采取的这一鼓舞人心的、积极的步骤将得到整个国际社会、特别是安全理事会的充
与合作。
Si ceux qui donnent la préférence à la voie pacifique et juridique et ceux qui bafouent la légalité et le droit international sont traités de la même façon, si réel que soit notre désir de paix, les différends dans ces situations ne seront pas résolus pacifiquement malgré nos voeux et en dépit de toutes les résolutions que nous pourrons adopter.
如果选择和平和法律途径的人和那些无视国际法与合法性的人受到同样的对待,那么无论我们多么强烈地希望和平,在那些情况下发生的争端将不会得到和平解决,尽管我们有良好的愿望和我们可能通过的各种决议。
M. El-Amine (Comores) : Au nom de la délégation comorienne, que j'ai 1'honneur de conduire, et en mon nom personnel, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. Nous formulons le voeu ardent de voir nos travaux, sous votre direction éclairée, connaître le succès.
阿明先生(科摩罗)(以法语发言):先生,我有幸担任科摩罗代表团团长,我愿代表我国代表团及我本人对你当选为大会本届会议主席表示最热烈的祝贺,我们愿表示最强烈地希望我们的工作将在你开明的领导下获得成功。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous continuons d'espérer fermement que les mesures nécessaires seront prises à cet égard.
我们继续表示最强烈在这
面将
采取必要的措施。
Cette réunion, par son caractère exceptionnel, témoigne de l'importance qu'attache la communauté internationale au retour de la paix au Soudan.
这次议的不寻常性质表明国际社
强烈
在苏丹恢复和平。
Alors qu'un nouveau siècle commence, l'humanité entière aspire avec ferveur à la paix et à la coopération pour le développement.
在进入新世纪之际,人类强烈实现和平与合作,以促进全世界的发展。
Le Japon espère vraiment que la Conférence conviendra dès que possible d'un programme de travail et engagera des travaux de fond.
日本强烈裁谈
能够尽早就工作
案达成一致,并开始实质性的讨论。
Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.
同样,各国人民和民族也比以往更为强烈建立一个以国际法治为牢固基础的和平和安全框架。
Nous espérons vivement que cette mesure encourageante et positive des pays de l'IGAD - tendant à instaurer la paix en Somalie - aura le plein appui et toute la coopération du Conseil de sécurité et de la communauté internationale en général.
我们强烈,发展局各国为实现索马里持久和平采取的这一鼓舞人心的、积极的步骤将得到整个国际社
、特别是安全理事
的充分支持与合作。
Si ceux qui donnent la préférence à la voie pacifique et juridique et ceux qui bafouent la légalité et le droit international sont traités de la même façon, si réel que soit notre désir de paix, les différends dans ces situations ne seront pas résolus pacifiquement malgré nos voeux et en dépit de toutes les résolutions que nous pourrons adopter.
如果选择和平和法律途径的人和那些无视国际法与合法性的人受到同样的对待,那无论我们
强烈
和平,在那些情况下发生的争端将不
得到和平解决,尽管我们有良好的愿
和我们可能通过的各种决议。
M. El-Amine (Comores) : Au nom de la délégation comorienne, que j'ai 1'honneur de conduire, et en mon nom personnel, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. Nous formulons le voeu ardent de voir nos travaux, sous votre direction éclairée, connaître le succès.
阿明先生(科摩罗)(以法语发言):先生,我有幸担任科摩罗代表团团长,我愿代表我国代表团及我本人对你当选为大本届
议主席表示最热烈的祝贺,我们愿表示最强烈
我们的工作将在你开明的领导下获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous continuons d'espérer fermement que les mesures nécessaires seront prises à cet égard.
我们继续表示最强烈地在这
面将会采取必要
措施。
Cette réunion, par son caractère exceptionnel, témoigne de l'importance qu'attache la communauté internationale au retour de la paix au Soudan.
这次会议不寻常
表明国际社会多么强烈地
在苏丹恢复和平。
Alors qu'un nouveau siècle commence, l'humanité entière aspire avec ferveur à la paix et à la coopération pour le développement.
在进入新世纪之际,人类强烈地实现和平与合作,以促进全世界
发展。
Le Japon espère vraiment que la Conférence conviendra dès que possible d'un programme de travail et engagera des travaux de fond.
日本强烈地谈会能够尽早就工作
案达成一致,并开始实
讨论。
Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.
同样,各国人民和民族也比以往更为强烈地建立一个以国际法治为牢固基础
和平和安全框架。
Nous espérons vivement que cette mesure encourageante et positive des pays de l'IGAD - tendant à instaurer la paix en Somalie - aura le plein appui et toute la coopération du Conseil de sécurité et de la communauté internationale en général.
我们强烈地,发展局各国为实现索马里持久和平采取
这一鼓舞人心
、积极
步骤将得到整个国际社会、特别是安全理事会
充分支持与合作。
Si ceux qui donnent la préférence à la voie pacifique et juridique et ceux qui bafouent la légalité et le droit international sont traités de la même façon, si réel que soit notre désir de paix, les différends dans ces situations ne seront pas résolus pacifiquement malgré nos voeux et en dépit de toutes les résolutions que nous pourrons adopter.
如果选择和平和法律途径人和那些无视国际法与合法
人受到同样
对待,那么无论我们多么强烈地
和平,在那些情况下发生
争端将不会得到和平解决,尽管我们有良好
愿
和我们可能通过
各种决议。
M. El-Amine (Comores) : Au nom de la délégation comorienne, que j'ai 1'honneur de conduire, et en mon nom personnel, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. Nous formulons le voeu ardent de voir nos travaux, sous votre direction éclairée, connaître le succès.
阿明先生(科摩罗)(以法语发言):先生,我有幸担任科摩罗代表团团长,我愿代表我国代表团及我本人对你当选为大会本届会议主席表示最热烈祝贺,我们愿表示最强烈地
我们
工作将在你开明
领导下获得成功。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous continuons d'espérer fermement que les mesures nécessaires seront prises à cet égard.
我们继续表示最强烈地希望在这面将会采取必要
措施。
Cette réunion, par son caractère exceptionnel, témoigne de l'importance qu'attache la communauté internationale au retour de la paix au Soudan.
这次会议不寻常性质表明国际社会多么强烈地希望在苏丹恢复和平。
Alors qu'un nouveau siècle commence, l'humanité entière aspire avec ferveur à la paix et à la coopération pour le développement.
在进入新世纪之际,人类强烈地希望实现和平与合作,以促进全世界发展。
Le Japon espère vraiment que la Conférence conviendra dès que possible d'un programme de travail et engagera des travaux de fond.
日本强烈地希望裁谈会能够尽早就工作案达成一致,并开始实质性
讨论。
Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.
同样,各国人民和民族也比以往更为强烈地希望建立一个以国际法治为牢固基础和平和安全框架。
Nous espérons vivement que cette mesure encourageante et positive des pays de l'IGAD - tendant à instaurer la paix en Somalie - aura le plein appui et toute la coopération du Conseil de sécurité et de la communauté internationale en général.
我们强烈地希望,发展局各国为实现索马里持久和平采取这一鼓舞人心
、积极
步骤将得到整个国际社会、特别是安全理事会
支持与合作。
Si ceux qui donnent la préférence à la voie pacifique et juridique et ceux qui bafouent la légalité et le droit international sont traités de la même façon, si réel que soit notre désir de paix, les différends dans ces situations ne seront pas résolus pacifiquement malgré nos voeux et en dépit de toutes les résolutions que nous pourrons adopter.
如果选择和平和法律途径人和那些无视国际法与合法性
人受到同样
对待,那么无论我们多么强烈地希望和平,在那些情况下发生
争端将不会得到和平解决,尽管我们有良好
愿望和我们可能通过
各种决议。
M. El-Amine (Comores) : Au nom de la délégation comorienne, que j'ai 1'honneur de conduire, et en mon nom personnel, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. Nous formulons le voeu ardent de voir nos travaux, sous votre direction éclairée, connaître le succès.
阿明先生(科摩罗)(以法语发言):先生,我有幸担任科摩罗代表团团长,我愿代表我国代表团及我本人对你当选为大会本届会议主席表示最热烈祝贺,我们愿表示最强烈地希望我们
工作将在你开明
领导下获得成功。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。