Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对取何种措施弥补缺陷做出评估。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对取何种措施弥补缺陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前弥补这一缺陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行弥补这一缺陷的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以弥补缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必的工作,以弥补这一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为弥补这缺陷所
取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就应制订战略,弥补这缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已弥补这缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何弥补这一缺陷的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始弥补的一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告有
明弥补这
缺陷
多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会试图弥补这一缺陷,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区弥补结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然有弥补这
缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然有弥补这
缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被成是弥补数字缺陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够弥补这个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,有作为补救手段的预防性人工控制措施来弥补这一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助弥补自然的缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可弥补地有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前这
陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行这
陷的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必要的工作,以这
陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为这
陷所采取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就应制订战略,这
陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已这
陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何这
陷的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始的
陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明这
陷需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图这
陷,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区结构
陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有这
陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有这
陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是数字
陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够这个重
陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为救手段的预防性人工控制措施来
这
陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助
自然的
陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可地有
陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施弥补缺陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前弥补这一缺陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行弥补这一缺陷的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以弥补缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必要的工作,以弥补这一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为弥补这缺陷所采取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就应制订战略,弥补这缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已弥补这缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何弥补这一缺陷的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始弥补的一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明弥补这缺陷需要多
。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补这一缺陷,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区弥补结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是弥补数字缺陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够弥补这个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为补救手段的预防性人工控制措施来弥补这一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助弥补自然的缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可弥补地有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需采取何种措施弥补缺陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
应丧失目前弥补
一缺陷
机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行弥补一缺陷
工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有各项倡议进行比较研究,以弥补缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行工作,以弥补
一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为弥补缺陷所采取措施
进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况样,就应制订战略,弥补
缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已弥补缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面部分提出了关于如何弥补
一缺陷
建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
决议草案可以开始弥补
一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
过,报告没有说明弥补
缺陷需
多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点,如果安理会
试图弥补
一缺陷,就
须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区弥补结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成弥补数字缺陷
手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力立法草案能够弥补
个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为补救手段预防性人工控制措施来弥补
一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,国家
须依赖发展伙伴帮助弥补自然
缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议结果,因此草案本身也无可弥补地有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告对需要采取何种措施弥补缺陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不丧失目
弥补这一缺陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织进行弥补这一缺陷的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许该对现有的各项倡议进行比较研究,以弥补缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目进行必要的工作,以弥补这一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
提供为弥补这
缺陷所采取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就战略,弥补这
缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已弥补这缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何弥补这一缺陷的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始弥补的一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明弥补这缺陷需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补这一缺陷,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,该同时
城市地区和农村地区弥补结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是弥补数字缺陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够弥补这个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为补救手段的预防性人工控措施来弥补这一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助弥补自然的缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可弥补地有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告对需要采取何种措施弥补缺陷做出评
。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
丧失目前弥补这一缺陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行弥补这一缺陷的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许该对现有的各项倡议进行比较研究,
弥补缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必要的工作,弥补这一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
提供为弥补这
缺陷所采取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况是这样,就
制订战略,弥补这
缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已弥补这缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何弥补这一缺陷的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案始弥补的一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
过,报告没有说明弥补这
缺陷需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补这一缺陷,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,该同时在城市地区和农村地区弥补结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是弥补数字缺陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够弥补这个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为补救手段的预防性人工控制措施来弥补这一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助弥补自然的缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认那次会议的结果,因此草案本身也无
弥补地有缺陷。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施弥补缺陷做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前弥补这一缺陷的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行弥补这一缺陷的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以弥补缺陷。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必要的工作,以弥补这一缺陷。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为弥补这缺陷所采取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就应制订战略,弥补这缺陷。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已弥补这缺陷。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何弥补这一缺陷的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始弥补的一大缺陷。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明弥补这缺陷需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关是,如果安理会要试图弥补这一缺陷,就必须将
牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区弥补结构缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这缺陷。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是弥补数字缺陷的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够弥补这个重大缺陷。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为补救手段的预防性人工控制措施来弥补这一缺陷。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助弥补自然的缺陷。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可弥补地有缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要采取何种措施弥补做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前弥补这机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行弥补这工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有各项倡议进行比较研究,以弥补
。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必要工作,以弥补这
。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供为弥补这所采取措施
进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就应制订战略,弥补这。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已弥补这。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告部分提出了关于如何弥补这
建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始弥补大
。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明弥补这需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补这,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区弥补结构。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有弥补这。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是弥补数字手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力立法草案能够弥补这个重大
。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作为补救手段预防性人工控制措施来弥补这
。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助弥补自然
。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议结果,因此草案本身也无可弥补地有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport devrait contenir une évaluation des mesures à prendre pour combler les lacunes existantes.
报告应对需要取何种措施
缺
做出评估。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前这一缺
的机会。
La FAO s'emploie à combler les lacunes en la matière.
粮农组织正在进行这一缺
的工作。
Il serait également judicieux de procéder à une étude comparée des initiatives existantes afin d'en combler les lacunes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以缺
。
Des travaux sont en cours pour remédier à cette lacune.
目前正在进行必要的工作,以这一缺
。
Elle souhaite savoir ce que le Haut Commissariat a fait pour remédier à cette situation.
应提供这
缺
所
取措施的进展情况。
Si tel n'est pas le cas, il y aura lieu de remédier aux lacunes constatées.
如果情况不是这样,就应制订战略,这
缺
。
Ces problèmes ont été éliminés par la Loi révisée.
新《工作场所健康和安全法》已这
缺
。
Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.
本报告后面的部分提出了关于如何这一缺
的建议。
Il s'agit d'une lacune majeure que le projet de résolution peut contribuer à combler.
这是决议草案可以开始的一大缺
。
Cependant, il ne donne aucun renseignement sur le coût des mesures à envisager pour y remédier.
不过,报告没有说明这
缺
需要多少费用。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图这一缺
,就必须将之牢牢堵住。
Par ailleurs, les carences structurelles devraient être corrigées simultanément dans les zones urbaines et les zones rurales.
另外,应该同时在城市地区和农村地区结构缺
。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédiée à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有这
缺
。
Bien que le secrétariat les y ait invités à plusieurs reprises, ils n'ont pas remédié à ces lacunes.
尽管秘书处数次发出通知,但索赔人仍然没有这
缺
。
Les technologies de l'information et de la communication ont été souvent mentionnées comme moyen de réduire la fracture numérique.
信息和通讯技术往往被说成是数字缺
的手段。
L'oratrice espère que le projet de loi sur la violence familiale remédiera à cette lacune importante.
她希望关于家庭暴力的立法草案能够这个重大缺
。
Le Comité a noté qu'il n'y avait pas de contrôles manuels qui auraient permis de compenser cette défaillance.
委员会指出,没有作救手段的预防性人工控制措施来
这一缺
。
Aussi doivent-ils compter sur les partenaires de développement pour les aider à compenser les lacunes de la nature.
结果,这国家必须依赖发展伙伴帮助
自然的缺
。
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
决议草案认可那次会议的结果,因此草案本身也无可地有缺
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。