法语助手
  • 关闭

引起一些反应

添加到生词本

provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

果令失望所引起这种反应,引来了一些重要倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些,但国际反应仍然不足,存在着重大缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

组织最近采取一些其他举措引起兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新紧急情况作出迅速反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在相关国家普遍引起不安反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来益处集中于少数一些国家,这一点是无法令接受而且也可能会引起激烈反应,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一族裔科索沃,但这不是办法,因为会产生一些反响,在整个区域,主要是前南斯拉夫马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这一问题已引起了包括各国政府在内各种行动者采取不同反应,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济自由化并没有引起达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长控诉或酋长领地选举引起控诉,政府反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致一些国家通过从国际法来看有问题立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些严重过敏反应,导致他们对新国际经济秩序和新国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出反应承诺(一个例子是引抗议事件承诺), 或甚至涉及对某一具体情况承认, 在这种情况下,分析有关承诺内容工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民族和解所作承诺,并要求他们继续努力,争取建立一种全面、持久和平,消除一切可能会引起连锁反应报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出澄清,以了解建议中一些问题,例如在伊朗和平核方案,包括在轻水和重水反应堆方面给予真正和实际合作问题,以及伊朗行使自己权利获得核能,包括进行燃循环以及继续进行铀浓缩研究和开活动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所引起这种,引来了一些重要倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

管取得了一些进展,但国际仍然不足,存在着重大缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取一些其他举措引起兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新紧急情况作出迅速

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在相关国家普遍引起不安

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来益处集中于少数一些国家,这一点是无法令接受而且也可能会引起激烈,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一族裔科索沃,但这不是办法,因为会产生一些响,在整个区域,主要是前南斯拉夫马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

管这一问题已引起了包括各国政府在内各种行动者采取不同,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材料斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济自由化并没有引起发达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长控诉或酋长领地选举引起控诉,政府没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈,导致一些国家通过从国际法来看有问题立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些严重过敏,导致他们对新国际经济秩序和新国际信息秩序等概念作出激烈

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出承诺(一个例子是引发抗议事件承诺), 或甚至涉及对某一具体情况承认, 在这种情况下,分析有关承诺内容工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告赞赏一些交战方对和平与民族和解所作承诺,并要求他们继续努力,争取建立一种全面、持久和平,除一切可能会引起连锁报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判引起双方担心因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出澄清,以了解建议中一些问题,例如在发展伊朗和平核方案,包括在轻水和重水堆方面给予真正和实际合作问题,以及伊朗行使自己权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果望所引起的这反应,引来了一些重要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作员的消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些进展,但国际反应仍然不足,存在着重大的缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取的一些其他举措引起们的兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新的紧急情况作出迅速的反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在相关国家普遍引起不安的反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数一些国家,这一点是无法接受而且也可能会引起激烈反应的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一裔的科索沃,但这不是办法,因为会产生一些反响,在整个区域,要是前南斯拉夫的马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这一问题已引起了包括各国政府在内的各行动者采取不同反应,但是打击在互联网上散播仇视言论和义材料的斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上的问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有引起发达国家在减少农业关税和解除保护义方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致一些国家通过从国际法来看有问题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些的严重过敏反应,导致他们对新的国际经济秩序和新的国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出反应的承诺(一个例子是引发抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某一具体情况的承认, 在这情况下,分析有关承诺的内容的工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民和解所作的承诺,并要求他们继续努力,争取建立一全面、持久的和平,消除一切可能会引起连锁反应的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心的因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出的澄清,以了解建议中的一些问题,例如在发展伊朗的和平核方案,包括在轻水和重水反应堆方面给予真正和实际合作的问题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所引起的这种反应,引来了重要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起伙伴和工作员的消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了进展,但国际反应仍然不足,存在重大的缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取的其他举措引起们的兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新的紧急情况作出迅速的反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这事实在相关国家普遍引起不安的反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数国家,这点是无法令接受而且也可能会引起激烈反应的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

解决方法可能最终导致成立个单族裔的科索沃,但这不是办法,因为会产生反响,在整个区域,主要是前南斯拉夫的马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这问题已引起了包括各国政府在内的各种行动者采取不同反应,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材料的斗争面临法律、条例、技术、经济和实际操作上的问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有引起发达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致国家通过从国际法来看有问题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提下这词,就足以引起的严重过敏反应,导致他们对新的国际经济秩序和新的国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了情况,其中涉及引起第三方作出反应的承诺(个例子是引发抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某具体情况的承认, 在这种情况下,分析有关承诺的内容的工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏交战方对和平与民族和解所作的承诺,并要求他们继续努力,争取建立种全面、持久的和平,消除切可能会引起连锁反应的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心的因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出的澄清,以了解建议中的问题,例如在发展伊朗的和平核方案,包括在轻水和重水反应堆方面给予真正和实际合作的问题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

展结果令失望所引起的这种反应,引来了一些重要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作员的消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些进展,国际反应仍然不足,存在着重大的缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

最近采取的一些其他举措引起们的兴趣,这证明本具有活力,有能力对新的紧急情况作出迅速的反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在相关国家普遍引起不安的反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数一些国家,这一点是无法令接受而且也可能会引起激烈反应的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一族裔的科这不是办法,因为会产生一些反响,在整个区域,主要是前南斯拉夫的马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这一问题已引起了包括各国政府在内的各种行动者采取不同反应是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材料的斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上的问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有引起达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致一些国家通过从国际法来看有问题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些的严重过敏反应,导致他们对新的国际经济秩序和新的国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出反应的承诺(一个例子是引抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某一具体情况的承认, 在这种情况下,分析有关承诺的内容的工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民族和解所作的承诺,并要求他们继续努力,争取建立一种全面、持久的和平,消除一切可能会引起连锁反应的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心的因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出的澄清,以了解建议中的一些问题,例如在展伊朗的和平核方案,包括在轻水和重水反应堆方面给予真正和实际合作的问题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开活动的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

结果令失望所引起这种反应,引来了一些重要倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些,但国际反应仍然不足,存在着重大缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

组织最近采取一些其他举措引起兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新紧急情况作出迅速反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在相关国家普遍引起不安反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来益处集中于少数一些国家,这一点是无法令接受而且也可能会引起激烈反应,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一族裔科索沃,但这不是办法,因为会产生一些反响,在整个区域,主要是前南斯拉夫马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这一问题已引起了包括各国政府在内各种行动者采取不同反应,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济自由化并没有引起达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长控诉或酋长领地选举引起控诉,政府反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致一些国家通过从国际法来看有问题立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些严重过敏反应,导致他们对新国际经济秩序和新国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出反应承诺(一个例子是引抗议事件承诺), 或甚至涉及对某一具体情况承认, 在这种情况下,分析有关承诺内容工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民族和解所作承诺,并要求他们继续努力,争取建立一种全面、持久和平,消除一切可能会引起连锁反应报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出澄清,以了解建议中一些问题,例如在伊朗和平核方案,包括在轻水和重水反应堆方面给予真正和实际合作问题,以及伊朗行使自己权利获得核能,包括进行燃循环以及继续进行铀浓缩研究和开活动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所的这种来了重要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,伙伴和工作员的消极

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了进展,但国际仍然不足,存在着重大的缺陷,而且其程度之严重,安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取的其他举措们的兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新的紧急情况作出迅速的

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这事实在相关国家普遍不安的

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数国家,这点是无法令接受而且也可能会激烈的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

解决方法可能最终导致成立个单族裔的科索沃,但这不是办法,因为会产生响,在整个区域,主要是前南斯拉夫的马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那连锁

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这问题已了包括各国政府在内的各种行动者采取不同,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材料的斗争面临着法律、条例、技术、经济和实际操作上的问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有发达国家在减少农业关税和解除保护主义方面作出相应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举的控诉,政府的没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中运动行为过分,公众舆论强烈,导致国家通过从国际法来看有问题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提下这词,就足以的严重过敏,导致他们对新的国际经济秩序和新的国际信息秩序等概念作出激烈

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了情况,其中涉及第三方作出的承诺(个例子是发抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某具体情况的承认, 在这种情况下,分析有关承诺的内容的工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏交战方对和平与民族和解所作的承诺,并要求他们继续努力,争取建立种全面、持久的和平,消除切可能会连锁的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除双方担心的因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出的澄清,以了解建议中的问题,例如在发展伊朗的和平核方案,包括在轻水和重水堆方面给予真正和实际合作的问题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


大车道, 大车轮汽车, 大车拖运, 大车修理工, 大车运输, 大车制造者, 大车装的东西, 大彻大悟, 大臣, 大臣官署,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展结果令失望所引起这种反应,引来了一些重要倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些进展,但国际反应仍然不足,存在着重大缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取一些其他举措引起兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新紧急情况作出迅速反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在相国家普遍引起不安反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来益处集中于少数一些国家,这一点无法令接受而且也可能引起激烈反应,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一族裔科索沃,但这不法,因为产生一些反响,在整个区域,主要前南斯拉夫马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这一问题已引起了包括各国政府在内各种行动者采取不同反应,但打击在互联网上散播仇视言论和种族主义材料斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济自由化并没有引起发达国家在减少农业税和解除保护主义方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长控诉或酋长领地选举引起控诉,政府反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致一些国家通过从国际法来看有问题立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些严重过敏反应,导致他们对新国际经济秩序和新国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出反应承诺(一个例子引发抗议事件承诺), 或甚至涉及对某一具体情况承认, 在这种情况下,分析有承诺内容工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民族和解所作承诺,并要求他们继续努力,争取建立一种全面、持久和平,消除一切可能引起连锁反应报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出澄清,以了解建议中一些问题,例如在发展伊朗和平核方案,包括在轻水和重水反应堆方面给予真正和实际合作问题,以及伊朗行使自己权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


大醇小疵, 大词, 大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,
provoquer des réactions

Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.

发展失望所引起的这种反应,引来了一些重要的倡议。

Les coupes budgétaires ont souvent été annoncées avec un bref préavis, suscitant des réactions hostiles de la part des partenaires et du personnel.

在很多情况下,削减预算来得十分突然,引起一些伙伴和工作员的消极反应

Indépendamment des progrès réalisés, celle-ci a continué à connaître des lacunes d'une ampleur et d'une gravité telles qu'elles ont alerté le Conseil de sécurité.

尽管取得了一些进展,但国际反应仍然不足,存在着重大的缺陷,而且其程度之严重,势须引起安全理事会的关注。

D'autres initiatives récentes de l'ONUDI suscitent un intérêt qui prouve le dynamisme de l'Organisation et sa capacité à réagir rapidement aux nouvelles situations cas d'urgence.

工发组织最近采取的一些其他举措引起们的兴趣,这证明本组织具有活力,有能力对新的紧急情况作出迅速的反应

Le fait que certains fonctionnaires jouissent d'une immunité et ne soient donc pas poursuivis pour leurs crimes, suscite en général dans les pays une réaction d'inquiétude.

一些官员享有豁免权,因此犯罪不受追究,这一事实在相关国家普遍引起不安的反应

La forte concentration des avantages de cette mondialisation dans un petit nombre de pays, par quoi les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent, est indéfendable et pourrait déboucher sur une situation explosive.

而全球化带来的益处集中于少数一些国家,这一点是无法接受而且也可能会引起激烈反应的,因为富更富,穷更穷。

Les solutions qui pourraient préluder à un Kosovo monoethnique étaient exclues, car cela risquait d'avoir des répercussions et de provoquer une réaction en chaîne dans toute la région, principalement dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Bosnie-Herzégovine.

某些解决方法可能最终导致成立一个单一族裔的科索沃,但这不是办法,因为会产生一些反响,在整个区域,要是前南斯拉夫的马其顿共和国以及波斯尼亚和黑塞哥维那引起连锁反应

Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques.

尽管这一问题已引起了包括各国政府在内的各种行动者采取不同反应,但是打击在互联网上散播仇视言论和种族料的斗争面临着一些法律、条例、技术、经济和实际操作上的问题。

Certains pays africains ont critiqué le fait que la libéralisation de leur économie n'avait pas engendré de réaction réciproque dans les pays développés, notamment une diminution des droits de douane et un assouplissement du protectionnisme en matière de produits agricoles.

一些非洲国家提出了批评,它们经济的自由化并没有引起发达国家在减少农业关税和解除保护方面作出相应反应

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加以处理。

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈反应,导致一些国家通过从国际法来看有问题的立法。

La simple mention de ces mots suffisait pour produire une grave réaction allergique dans certains publics, qu'ils conduisent à réagir avec violence contre des concepts comme le nouvel ordre économique international ou le nouvel ordre international dans le domaine de l'information.

仅仅提一下这些词,就足以引起一些的严重过敏反应,导致他们对新的国际经济秩序和新的国际信息秩序等概念作出激烈反应

La pratique internationale récente offre parfois des exemples de promesses suscitant des réponses de la part de tiers (promesse provoquant une protestation, par exemple), ou emportant reconnaissance d'une situation donnée, ce qui en rend l'analyse encore plus complexe, si cela était possible.

最近的国际惯例提供了一些情况,其中涉及引起第三方作出反应的承诺(一个例子是引发抗议事件的承诺), 或甚至涉及对某一具体情况的承认, 在这种情况下,分析有关承诺的内容的工作就更为复杂了。

La Rapporteuse spéciale apprécie tous les engagements pris par certains des belligérants en faveur de la paix et de la réconciliation nationale et leur demande de poursuivre leurs efforts dans le sens de l'établissement d'une paix totale et durable, exempte de tout acte de vengeance et de règlement de compte susceptible de provoquer des réactions en chaîne.

特别报告员赞赏一些交战方对和平与民族和解所作的承诺,并要求他们继续努力,争取建立一种全面、持久的和平,消除一切可能会引起连锁反应的报复或清算行为。

2 Elle est prête à dissiper les préoccupations des deux parties en menant des négociations et en recevant des éclaircissements sur les propositions présentées (nature, ampleur, démarche, niveau, durée, profondeur), notamment au sujet de la coopération réelle et concrète à la mise au point du programme nucléaire iranien à des fins pacifiques, y compris les réacteurs à eau légère et à eau lourde, et de l'exercice du droit de l'Iran d'obtenir de l'énergie nucléaire, y compris le cycle du combustible et la poursuite de la recherche-développement concernant l'enrichissement de l'uranium.

伊朗准备通过谈判消除引起双方担心的因素,并得到在性质、范围、方法、水平、持续时间和深度方面做出的澄清,以了解建议中的一些问题,例如在发展伊朗的和平核方案,包括在轻水和重水反应堆方面给予真正和实际合作的问题,以及伊朗行使自己的权利获得核能,包括进行燃料循环以及继续进行铀浓缩研究和开发活动的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引起一些反应 的法语例句

用户正在搜索


大得惊人, 大的, 大的<俗>, 大的自然灾难的, 大灯变光开关, 大灯变光装置, 大灯变近灯, 大灯变近光, 大灯反光镜, 大灯近光,

相似单词


引起心理障碍, 引起兴趣, 引起阉割情结的, 引起严重后果, 引起谣言, 引起一些反应, 引起遗忘的, 引起抑郁的, 引起应激的, 引起硬化的,