法语助手
  • 关闭

Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.

另一架飞机向他靠近,为实习飞行直至到飞机场。

Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强制

L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强制

L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强制

Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.

同样,也不应允许免除承运人或的责任。

Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强制

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

项让一名上船的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。

L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

澳大利亚还继续声称,强制得到了国际海事组织(海事组织)的核可。

L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.

过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。

Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.

新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制,因为我们认为,项制了《公约》。

Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).

可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。

Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.

两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶和进坞以及或在装卸和仓储。

Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。

La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.

澳大利亚先前援作为该国之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。

Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.

然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了过失感到犹豫。

Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.

恰恰相反,有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保个海峡始终畅行无阻。

Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制制,不是什么秘密。

La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.

国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际运海峡中强行征收的任何费。

De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.

根据一制,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名;配备不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。

L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.

澳大利亚继续辩称,强制符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用一制作为加强行安全的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引航 的法语例句

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


引发, 引发剂, 引犯错误, 引港, 引港费, 引航, 引号, 引河, 引河水, 引弧,

Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.

机向他靠近,为实习行员引航直至到机场。

Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯海峡实行强制引航制度。

L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

澳大利亚正在托雷斯海峡实行种强制引航制度。

L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强制引航制度。

Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.

同样,也不应允许免除承运人或引航员的责任。

Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强制引航制度。

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

项让引航员上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。

L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

澳大利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。

L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.

引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。

Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.

新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制度,因为我们认为,项制度违背了《公约》。

Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).

引航员可以进助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。

Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.

两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。

Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。

La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.

澳大利亚先前援引作为该国引航制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。

Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.

然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了引航过失感到犹豫。

Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.

恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保个海峡始终畅行无阻。

Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

新加坡像其他几个代表团样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制引航制,不是什么秘密。

La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.

国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中强行征收的任何引航费。

De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.

根据制度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有引航员;配备引航员不仅仅是进入澳大利亚港口的项条件。

L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.

澳大利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用制度作为加强航行安全的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引航 的法语例句

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


引发, 引发剂, 引犯错误, 引港, 引港费, 引航, 引号, 引河, 引河水, 引弧,

Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.

另一架飞机向他靠近,为实习飞行员引航直至到飞机场。

Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

不幸的是,澳大利亚在托雷斯海峡实行强制引航制度。

L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强制引航制度。

L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强制引航制度。

Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.

同样,也不应允许免人或引航员的责任。

Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强制引航制度。

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

项让一名引航员上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。

L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

澳大利亚还称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。

L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.

引航过失将不作为人的免责情形重新纳入文书草案。

Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.

新加坡非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制度,因为我们认为,项制度违背了《公约》。

Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).

引航员可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。

Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.

两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。

Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。

La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.

澳大利亚先前援引作为该国引航制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。

Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.

然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了引航过失感到犹豫。

Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.

恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保个海峡始终畅行无阻。

Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制引航制,不是什么秘密。

La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.

国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航海峡中强行征收的任何引航费。

De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.

根据一制度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名引航员;配备引航员不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。

L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.

澳大利亚辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用一制度作为加强航行安全的手段。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引航 的法语例句

用户正在搜索


表面和善的, 表面烘干型, 表面化, 表面活化剂, 表面活性, 表面活性的, 表面活性剂, 表面积, 表面计量仪, 表面加工,

相似单词


引发, 引发剂, 引犯错误, 引港, 引港费, 引航, 引号, 引河, 引河水, 引弧,

Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.

另一架飞机向他靠近,为实习飞行员引航直至到飞机场。

Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

不幸的是,澳大继续在托雷斯海峡实行强制引航制度。

L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

澳大在托雷斯海峡实行一种强制引航制度。

L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

目前澳大对托雷斯海峡实行强制引航制度。

Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.

同样,也不应允许免除承运人或引航员的责任。

Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

例如,我们指出,澳大在托雷斯海峡实行了强制引航制度。

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

项让一名引航员上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。

L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

澳大还继续声称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。

L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.

引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文

Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.

新加坡继续非常严肃地看待澳大的强制引航制度,因为我们认为,项制度违背了《公约》。

Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).

引航员可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。

Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.

两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。

Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。

La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.

澳大先前援引作为该国引航制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。

Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.

然而,有与会者对于第14条是否可以被解释为以种方式涉及了引航过失感到犹豫。

Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.

恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保个海峡始终畅行无阻。

Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强制引航制,不是什么秘密。

La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.

国际社会应当并必须携起手来,确保纠在国际航运海峡中强行征收的任何引航费。

De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.

根据一制度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名引航员;配备引航员不仅仅是进入澳大港口的一项条件。

L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.

澳大继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用一制度作为加强航行安全的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 引航 的法语例句

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


引发, 引发剂, 引犯错误, 引港, 引港费, 引航, 引号, 引河, 引河水, 引弧,

Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.

另一架飞机向他靠近,为实习飞行员直至到飞机场。

Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

不幸的是,澳大利亚在托雷斯海峡实行强度。

L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

澳大利亚正在托雷斯海峡实行一种强度。

L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

目前澳大利亚对托雷斯海峡实行强度。

Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.

同样,也不应允许免除承运人或员的责任。

Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯海峡实行了强度。

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

项让一名员上船的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。

L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

澳大利亚还声称,强度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。

L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.

过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。

Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.

新加坡常严肃地看待澳大利亚的强度,因为我们认为,度违背了《公约》。

Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).

员可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。

Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.

两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶和进坞以及或在装卸和仓储。

Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

新加坡也已解释过,托雷斯海峡的强度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。

La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.

澳大利亚先前援作为该国度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。

Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.

然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了过失感到犹豫。

Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.

恰恰相反,度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保个海峡始终畅行无阻。

Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯海峡单方面实施强不是什么秘密。

La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.

国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际运海峡中强行征收的任何费。

De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.

根据度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名员;配备员不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。

L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.

澳大利亚辩称,强度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用度作为加强行安全的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引航 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


引发, 引发剂, 引犯错误, 引港, 引港费, 引航, 引号, 引河, 引河水, 引弧,

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


引发, 引发剂, 引犯错误, 引港, 引港费, 引航, 引号, 引河, 引河水, 引弧,

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


引发, 引发剂, 引犯错误, 引港, 引港费, 引航, 引号, 引河, 引河水, 引弧,

Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.

另一架飞机向他靠近,为实习飞行员引航直至到飞机场。

Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

不幸的是,亚继续在海峡实行强制引航制度。

L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

亚正在海峡实行一种强制引航制度。

L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

目前亚对海峡实行强制引航制度。

Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.

同样,也不应允许免除承运人或引航员的责任。

Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

例如,我们指出,亚在海峡实行了强制引航制度。

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

项让一名引航员上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。

L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

亚还继续声称,强制引航制度得到了国际海事组织(海事组织)的核可。

L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.

引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。

Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.

新加坡继续非常严肃地看待亚的强制引航制度,因为我们认为,项制度违背了《公约》。

Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).

引航员可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。

Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.

两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。

Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

新加坡也已解释过,海峡的强制引航制度并没有得到国际海事组织(海事组织)的批准。

La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.

亚先前援引作为该国引航制度之依据的海事组织有关决议,只是建议性质的。

Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.

然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了引航过失感到犹豫。

Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.

恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会降低船只搁浅的可能性,从而确保个海峡始终畅行无阻。

Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

新加坡像其他几个代表团一样,反对在海峡单方面实施强制引航制,不是什么秘密。

La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.

国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运海峡中强行征收的任何引航费。

De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.

根据一制度,穿过该海峡的所有船只都必须在船上配有一名引航员;配备引航员不仅仅是进入亚港口的一项条件。

L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.

亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用一制度作为加强航行安全的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引航 的法语例句

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


引发, 引发剂, 引犯错误, 引港, 引港费, 引航, 引号, 引河, 引河水, 引弧,

Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.

另一架飞机向他靠近,为实习飞引航直至到飞机场。

Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯峡实引航度。

L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

澳大利亚正在托雷斯峡实一种引航度。

L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

目前澳大利亚对托雷斯峡实引航度。

Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.

同样,也不应允许免除承运人或引航员的责任。

Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯峡实引航度。

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

项让一名引航员上船引航的要求被加于所有过境该峡的船舶。

L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

澳大利亚还继续声称,引航度得到了国际织(织)的核可。

L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.

引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。

Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.

新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的引航度,因为我们认为,度违背了《公约》。

Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).

引航员可以进一步帮助确保船舶的安全通(见下文第282段)。

Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.

两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。

Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

新加坡也已解释过,托雷斯峡的引航度并没有得到国际织(织)的批准。

La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.

澳大利亚先前援引作为该国引航度之依据的织有关决议,只是建议性质的。

Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.

然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了引航过失感到犹豫。

Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.

恰恰相反,引航度有助于过境通,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保峡始终畅无阻。

Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯峡单方面实施引航不是什么秘密。

La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.

国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运峡中征收的任何引航费。

De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.

根据度,穿过该峡的所有船只都必须在船上配有一名引航员;配备引航员不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。

L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.

澳大利亚继续辩称,引航度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用度作为加安全的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引航 的法语例句

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


引发, 引发剂, 引犯错误, 引港, 引港费, 引航, 引号, 引河, 引河水, 引弧,

Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.

另一架飞机向他靠近,为实习飞行员直至到飞机场。

Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯峡实行度。

L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

澳大利亚正在托雷斯峡实行一种度。

L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

目前澳大利亚对托雷斯峡实行度。

Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.

同样,也不应允许免除承运人或员的责任。

Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯峡实行了度。

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

项让一名员上船的要求被加于所有过境该峡的船舶。

L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

澳大利亚还继续声称,度得到了国组织(组织)的核可。

L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.

过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。

Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.

新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的度,因为我们认为,度违背了《公约》。

Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).

员可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。

Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.

两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶和进坞以及或在装卸和仓储。

Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

新加坡也已解释过,托雷斯峡的度并没有得到国组织(组织)的批准。

La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.

澳大利亚先前援作为该国度之依据的组织有关决议,只是建议性质的。

Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.

然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了过失感到犹豫。

Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.

恰恰相反,度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保峡始终畅行无阻。

Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯峡单方面实施不是什么秘密。

La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.

社会应当并必须携起手来,确保纠正在国航运峡中行征收的任何费。

De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.

根据度,穿过该峡的所有船只都必须在船上配有一名员;配备员不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。

L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.

澳大利亚继续辩称,度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用度作为加航行安全的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引航 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


引发, 引发剂, 引犯错误, 引港, 引港费, 引航, 引号, 引河, 引河水, 引弧,

Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.

另一架飞机向他靠近,为习飞行员引航直至到飞机场。

Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

不幸的是,澳大利亚继续在托雷斯行强制引航制度。

L'Australie gère un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

澳大利亚正在托雷斯行一种强制引航制度。

L'Australie impose un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

目前澳大利亚对托雷斯行强制引航制度。

Celle-ci ne doit pas être admise comme motif d'exonération de responsabilité ni du transporteur ni du pilote.

同样,也不应允许免除承运人或引航员的责任。

Par exemple, nous avons noté que l'Australie avait imposé un système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

例如,我们指出,澳大利亚在托雷斯行了强制引航制度。

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

项让一名引航员上船引航的要求被强加于所有过境该的船舶。

L'Australie persiste également à affirmer que le système de pilotage obligatoire a été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

澳大利亚还继续声称,强制引航制度得到了国际)的核可。

L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.

引航过失将不作为承运人的免责情形重新纳入文书草案。

Singapour continue de désapprouver vivement le système de pilotage obligatoire de l'Australie, que nous considérons comme contrevenant à la Convention.

新加坡继续非常严肃地看待澳大利亚的强制引航制度,因为我们认为,项制度违背了《公约》。

Le recours aux services de pilotes peut aussi contribuer à assurer la sécurité du passage des navires (voir plus loin, par. 282).

引航员可以进一步帮助确保船舶的安全通行(见下文第282段)。

Ces requérants fournissaient un large éventail de services, notamment de pilotage et d'accostage de navires et de manutention et de stockage des cargaisons.

两个索赔人都是提供全套港口服务,包括船舶引航和进坞以及或在装卸和仓储。

Singapour a également expliqué que ce système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres n'a pas été approuvé par l'Organisation maritime internationale (OMI).

新加坡也已解释过,托雷斯的强制引航制度并没有得到国际()的批准。

La résolution pertinente de l'OMI, que l'Australie a citée précédemment comme fondement de l'approbation de son système de pilotage, avait simplement valeur de recommandation.

澳大利亚先前援引作为该国引航制度之依据的有关决议,只是建议性质的。

Il y a toutefois eu des hésitations sur le point de savoir si le projet d'article 14 pouvait être interprété comme couvrant l'erreur du pilote de cette façon.

然而,有与会者对于第14条草案是否可以被解释为以种方式涉及了引航过失感到犹豫。

Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.

恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保始终畅行无阻。

Ce n'est un secret pour personne que Singapour, tout comme de nombreuses autres délégations, conteste l'application unilatérale du système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.

新加坡像其他几个代表团一样,反对在托雷斯单方面施强制引航制,不是什么秘密。

La communauté internationale doit s'unir pour faire en sorte de remédier à la mise en œuvre du pilotage obligatoire dans les détroits utilisés pour la navigation internationale.

国际社会应当并必须携起手来,确保纠正在国际航运中强行征收的任何引航费。

De ce fait, tous les navires transitant par le détroit sont tenus d'accepter un pilote à bord; un pilote n'est pas simplement une condition requise pour entrer dans les ports australiens.

根据一制度,穿过该的所有船只都必须在船上配有一名引航员;配备引航员不仅仅是进入澳大利亚港口的一项条件。

L'Australie persiste à soutenir que le système de pilotage obligatoire ne contrevient pas à la Convention, car celle-ci ne l'interdit pas explicitement en tant que moyen d'accroître la sécurité de la navigation.

澳大利亚继续辩称,强制引航制度符合《公约》,因为《公约》并未明确禁止采用一制度作为加强航行安全的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引航 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


引发, 引发剂, 引犯错误, 引港, 引港费, 引航, 引号, 引河, 引河水, 引弧,