Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.
在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实和确定补救措施。
Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.
在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实和确定补救措施。
Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.
他说,重要是不仅要弄清事实,还要开展合作,并建议国际机构应为
国政府执行他
建议提供支持。
Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.
性骚扰申诉由主管人力资源管理助理秘书
权调查,他将指定品行良好
工作人员弄清事实并报告调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.
在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄和确
赔偿的补救措施。
Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.
他说,重要的是不仅要弄,还要开展合作,并建议国际机构应为
国政府执行他的建议提供支持。
Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.
性骚扰申诉由主管人力资源管理的助理秘书长授权调查,他品行良好的工作人员弄
并报告调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.
在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄清事定赔偿的补救措施。
Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.
说,重要的是不仅要弄清事
,还要开展合作,并建议国际机构应为
国政府执行
的建议提供支持。
Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.
性骚扰申诉由主管人力资源管理的助理秘书长授权调,
指定品行良好的工作人员弄清事
并报告调
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.
在本案中,剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实和确定赔偿的补救措施。
Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.
他说,重要的是不仅要弄清事实,还要开展合作,建议
际机构应为
政府执行他的建议提供支持。
Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.
性骚扰申诉由主管人力资源管理的助理秘书长授权调查,他将指定品行良好的工作人员弄清事实调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.
在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实和确定补救措施。
Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.
他说,重要是不仅要弄清事实,还要开展合作,并建议国际机构应为
国政府执行他
建议提供支持。
Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.
性骚扰申诉由主管人力资源管理助理秘书
权调查,他将指定品行良好
工作人员弄清事实并报告调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.
在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实和确定赔偿的补救措施。
Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.
他说,重要的是不仅要弄清事实,还要开展合作,并建议国际机构应为国政府执行他的建议提供支持。
Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.
骚扰申诉由主管人力资源管理的助理秘书长授权调查,他将指定品行良好的工作人员弄清事实并报告调查结果。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.
在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实和确定补救措施。
Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.
他说,重要是不仅要弄清事实,还要开展合作,并建议国际机构应为
国政府执行他
建议提供支持。
Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.
性骚扰申诉由主管人力资源管理助理秘书
权调查,他将指定品行良好
工作人员弄清事实并报告调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.
在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能清事实和确定赔偿的补救措施。
Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.
他说,重要的是不仅要清事实,还要开展合作,并建议国际机构应为
国政府执
他的建议提供支持。
Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.
性骚扰申诉由主管人力资源管理的助理秘书长授权调查,他将指定好的工作人员
清事实并报告调查结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le cas d'espèce, l'État partie a privé la requérante de tout recours pouvant aboutir à la constatation des faits et à la fixation d'une réparation.
在本案中,缔约国剥夺了申诉人所有可能导致弄清事实和确定赔偿的补救措施。
Il déclare qu'il est certes important de constater les faits, mais qu'il faut également démarrer le processus de coopération, et il recommande aux agences internationales de soutenir les Gouvernements qui s'efforcent de mettre en œuvre ses recommandations.
他说,重要的是不仅要弄清事实,还要开展合作,并建议国际机构应为国政府执行他的建议提供支持。
Les plaintes de harcèlement sexuel font l'objet d'une enquête menée sous l'autorité du Secrétaire général adjoint à la gestion des ressources humaines, lequel désigne des fonctionnaires de réputation bien établie afin d'établir les faits et de faire rapport sur leurs conclusions.
性骚扰申诉主管人力资源管理的助理秘书长授权调查,他将指定品行良好的工作人员弄清事实并报告调查结果。
声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。