法语助手
  • 关闭

异常的

添加到生词本

insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现天气异常热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意禁止了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸易委员至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现天气异常热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存于每个人类社异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全球变暖些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

是一种能永久化异常

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是方面在断取得进展。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

局势往往需要解决方法,以及迅截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气热吗?全球变暖这些故事真是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差是因地质上现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食能源危机之外,又发生了严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现天气异常热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面断取得进展。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源机之外,又发生了异常严重机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

在天气异常热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女异常力量,因为她们能够生育女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸易委今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

道现在天气异常热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

局势往往需要解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气热吗?全球变暖这些故事真是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差是因地质上现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,