法语助手
  • 关闭

开门见山

添加到生词本

kāi mén jiàn shān
entrer de plain-pied dans le sujet; ne tourner pas autour du pot
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧。

M. Drobnjak (Croatie) (parle en anglais) : Je vais essayer de faire une déclaration brève et d'aller droit au but.

德罗布尼亚克先生(克罗地亚)(以英语发言):我开门见山,简单地讲几句。

Comme évoqué de façon linéaire dans son préambule, ce projet de résolution consacre une prise de conscience collective de la sous-région ouest africaine face aux affres causées par les armes légères pour la sécurité, la stabilité et le développement de nos États.

正如决议草案序言部分开门见山地指出,决议草案反映出整个西非次区域认识到小武器和轻武器给我们各国、稳定与发展造损害。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——用媒体话说——开门见山地指出,《化学武器公约》制度下核查是根据一项多边条约进行

Je serai par conséquent franche et directe, et je vais présenter brièvement l'état des procédures judiciaires, avant de parler des succès du Tribunal et de leur incidence sur les citoyens sierra-léonais, ainsi que des questions résiduelles et des défis qui restent à relever.

因此,请允许我开门见山,因为我首先要简要介绍我们诉讼程序最新情况,随后讨论法庭取得及其对塞拉利昂公民影响以及法庭遗留问题和剩余挑战。

Je m'associe à la déclaration que prononcera ultérieurement le représentant de l'Autriche, au nom de l'Union européenne, et je tiens à dire, d'emblée, que le Royaume-Uni appuie pleinement la prorogation, pour une nouvelle période d'un an, du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), notamment les ajustements du mandat proposés par le Secrétaire général.

我赞同奥地利代表稍后将在今天辩论中以欧洲联盟名义所作发言,我要开门见山地指出,联合王国完支持将联合国阿富汗援助团(联阿援助团)任务期限再延长一年,包括秘书长提出对其任务调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开门见山 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


开煤气, 开门, 开门办馆, 开门办学, 开门红, 开门见山, 开门见山的, 开门见山地, 开门七件事, 开门揖盗,
kāi mén jiàn shān
entrer de plain-pied dans le sujet; ne tourner pas autour du pot
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不什么场白, 说吧。

Point de préface, venons au fait.

什么场白, 说吧。

M. Drobnjak (Croatie) (parle en anglais) : Je vais essayer de faire une déclaration brève et d'aller droit au but.

德罗布尼亚克先生(克罗地亚)(以英语发言):我,简单地讲几句。

Comme évoqué de façon linéaire dans son préambule, ce projet de résolution consacre une prise de conscience collective de la sous-région ouest africaine face aux affres causées par les armes légères pour la sécurité, la stabilité et le développement de nos États.

正如决议草案序言部分地指出,决议草案反映出整个西非次区域认识到小武器和轻武器给我们各国的安、稳定与发展造成损害。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——的话说——地指出,《化学武器公约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

Je serai par conséquent franche et directe, et je vais présenter brièvement l'état des procédures judiciaires, avant de parler des succès du Tribunal et de leur incidence sur les citoyens sierra-léonais, ainsi que des questions résiduelles et des défis qui restent à relever.

因此,请允许我,因为我首先要简要介绍我们诉讼程序的最新情况,随后讨论法庭取得的成就及其对塞拉利昂公民的影响以及法庭的遗留问题和剩余挑战。

Je m'associe à la déclaration que prononcera ultérieurement le représentant de l'Autriche, au nom de l'Union européenne, et je tiens à dire, d'emblée, que le Royaume-Uni appuie pleinement la prorogation, pour une nouvelle période d'un an, du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), notamment les ajustements du mandat proposés par le Secrétaire général.

我赞同奥地利代表稍后将在今天辩论中以欧洲联盟的名义所作的发言,我要地指出,联合王国完支持将联合国阿富汗援助团(联阿援助团)任务期限再延长一年,包括秘书长提出的对其任务的调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开门见山 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


开煤气, 开门, 开门办馆, 开门办学, 开门红, 开门见山, 开门见山的, 开门见山地, 开门七件事, 开门揖盗,
kāi mén jiàn shān
entrer de plain-pied dans le sujet; ne tourner pas autour du pot
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧。

M. Drobnjak (Croatie) (parle en anglais) : Je vais essayer de faire une déclaration brève et d'aller droit au but.

德罗布尼亚克先生(克罗地亚)(以英语发言):我开门见山,简单地讲几句。

Comme évoqué de façon linéaire dans son préambule, ce projet de résolution consacre une prise de conscience collective de la sous-région ouest africaine face aux affres causées par les armes légères pour la sécurité, la stabilité et le développement de nos États.

正如决议草案序言部分开门见山地指出,决议草案反映出整个西非次区域认识到小武器和轻武器给我们各国与发展造成损害。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——用媒体话说——开门见山地指出,《化学武器公约》制度下核查是根据一项多边条约进行

Je serai par conséquent franche et directe, et je vais présenter brièvement l'état des procédures judiciaires, avant de parler des succès du Tribunal et de leur incidence sur les citoyens sierra-léonais, ainsi que des questions résiduelles et des défis qui restent à relever.

因此,请允许我开门见山,因为我首先要简要介绍我们诉讼程序最新情况,随后讨论法庭取得成就及其对塞拉利昂公民影响以及法庭遗留问题和剩余挑战。

Je m'associe à la déclaration que prononcera ultérieurement le représentant de l'Autriche, au nom de l'Union européenne, et je tiens à dire, d'emblée, que le Royaume-Uni appuie pleinement la prorogation, pour une nouvelle période d'un an, du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), notamment les ajustements du mandat proposés par le Secrétaire général.

我赞同奥地利代表稍后将在今天辩论中以欧洲联盟名义所作发言,我要开门见山地指出,联合王国完支持将联合国阿富汗援助团(联阿援助团)任务期限再延长一年,包括秘书长提出对其任务调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开门见山 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


开煤气, 开门, 开门办馆, 开门办学, 开门红, 开门见山, 开门见山的, 开门见山地, 开门七件事, 开门揖盗,
kāi mén jiàn shān
entrer de plain-pied dans le sujet; ne tourner pas autour du pot
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不什么开场白, 说吧。

Point de préface, venons au fait.

什么开场白, 说吧。

M. Drobnjak (Croatie) (parle en anglais) : Je vais essayer de faire une déclaration brève et d'aller droit au but.

德罗布尼亚克先生(克罗地亚)(以英语发言):我,简单地讲几句。

Comme évoqué de façon linéaire dans son préambule, ce projet de résolution consacre une prise de conscience collective de la sous-région ouest africaine face aux affres causées par les armes légères pour la sécurité, la stabilité et le développement de nos États.

正如决议草案序言部分地指出,决议草案反映出整个西非次区域认识到小武器和轻武器给我们各国的安、稳定与发展造成损害。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我——体的话说——地指出,《化学武器公约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

Je serai par conséquent franche et directe, et je vais présenter brièvement l'état des procédures judiciaires, avant de parler des succès du Tribunal et de leur incidence sur les citoyens sierra-léonais, ainsi que des questions résiduelles et des défis qui restent à relever.

因此,请允许我,因为我首先要简要介绍我们诉讼程序的最新情况,随后讨论法庭取得的成就及其对塞拉利昂公民的影响以及法庭的遗留问题和剩余挑战。

Je m'associe à la déclaration que prononcera ultérieurement le représentant de l'Autriche, au nom de l'Union européenne, et je tiens à dire, d'emblée, que le Royaume-Uni appuie pleinement la prorogation, pour une nouvelle période d'un an, du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), notamment les ajustements du mandat proposés par le Secrétaire général.

我赞同奥地利代表稍后将在今天辩论中以欧洲联盟的名义所作的发言,我要地指出,联合王国完支持将联合国阿富汗援助团(联阿援助团)任务期限再延长一年,包括秘书长提出的对其任务的调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开门见山 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


开煤气, 开门, 开门办馆, 开门办学, 开门红, 开门见山, 开门见山的, 开门见山地, 开门七件事, 开门揖盗,
kāi mén jiàn shān
entrer de plain-pied dans le sujet; ne tourner pas autour du pot
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

们之间不什么开场白, 开门说吧。

Point de préface, venons au fait.

什么开场白, 开门说吧。

M. Drobnjak (Croatie) (parle en anglais) : Je vais essayer de faire une déclaration brève et d'aller droit au but.

德罗布尼亚克先生(克罗亚)(以英语发言):开门,简单讲几句。

Comme évoqué de façon linéaire dans son préambule, ce projet de résolution consacre une prise de conscience collective de la sous-région ouest africaine face aux affres causées par les armes légères pour la sécurité, la stabilité et le développement de nos États.

正如决议草案序言部分开门指出,决议草案反映出整个西非次区域认识到小武器和轻武器给们各国的安、稳定与发展造成损害。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有限,——媒体的话说——开门指出,《化学武器公约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

Je serai par conséquent franche et directe, et je vais présenter brièvement l'état des procédures judiciaires, avant de parler des succès du Tribunal et de leur incidence sur les citoyens sierra-léonais, ainsi que des questions résiduelles et des défis qui restent à relever.

因此,请允许开门,因为首先要简要介绍们诉讼程序的最新情况,随后讨论法庭取得的成就及其对塞拉利昂公民的影响以及法庭的遗留问题和剩余挑战。

Je m'associe à la déclaration que prononcera ultérieurement le représentant de l'Autriche, au nom de l'Union européenne, et je tiens à dire, d'emblée, que le Royaume-Uni appuie pleinement la prorogation, pour une nouvelle période d'un an, du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), notamment les ajustements du mandat proposés par le Secrétaire général.

赞同奥利代表稍后将在今天辩论中以欧洲联盟的名义所作的发言,开门指出,联合王国完支持将联合国阿富汗援助团(联阿援助团)任务期限再延长一年,包括秘书长提出的对其任务的调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 开门见山 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


开煤气, 开门, 开门办馆, 开门办学, 开门红, 开门见山, 开门见山的, 开门见山地, 开门七件事, 开门揖盗,
kāi mén jiàn shān
entrer de plain-pied dans le sujet; ne tourner pas autour du pot
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧。

M. Drobnjak (Croatie) (parle en anglais) : Je vais essayer de faire une déclaration brève et d'aller droit au but.

德罗布尼亚克先生(克罗地亚)(以英语发):我开门见山,简单地讲几句。

Comme évoqué de façon linéaire dans son préambule, ce projet de résolution consacre une prise de conscience collective de la sous-région ouest africaine face aux affres causées par les armes légères pour la sécurité, la stabilité et le développement de nos États.

正如决议部分开门见山地指出,决议映出整个西非次区域认识到小武器和轻武器给我们各国的安、稳定与发展造成损害。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发):时间有限,我谨——用媒体的话说——开门见山地指出,《化学武器公约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

Je serai par conséquent franche et directe, et je vais présenter brièvement l'état des procédures judiciaires, avant de parler des succès du Tribunal et de leur incidence sur les citoyens sierra-léonais, ainsi que des questions résiduelles et des défis qui restent à relever.

因此,请允许我开门见山,因为我首先要简要介绍我们诉讼程序的最新情况,随后讨论法庭取得的成就及其对塞拉利昂公民的影响以及法庭的遗留问题和剩余挑战。

Je m'associe à la déclaration que prononcera ultérieurement le représentant de l'Autriche, au nom de l'Union européenne, et je tiens à dire, d'emblée, que le Royaume-Uni appuie pleinement la prorogation, pour une nouvelle période d'un an, du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), notamment les ajustements du mandat proposés par le Secrétaire général.

我赞同奥地利代表稍后将在今天辩论中以欧洲联盟的名义所作的发,我要开门见山地指出,联合王国完支持将联合国阿富汗援助团(联阿援助团)任务期限再延长一年,包括秘书长提出的对其任务的调整。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开门见山 的法语例句

用户正在搜索


草堂, 草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席,

相似单词


开煤气, 开门, 开门办馆, 开门办学, 开门红, 开门见山, 开门见山的, 开门见山地, 开门七件事, 开门揖盗,
kāi mén jiàn shān
entrer de plain-pied dans le sujet; ne tourner pas autour du pot
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧。

M. Drobnjak (Croatie) (parle en anglais) : Je vais essayer de faire une déclaration brève et d'aller droit au but.

德罗布尼亚克先生(克罗地亚)(以英语发言):我开门见山,简单地讲几句。

Comme évoqué de façon linéaire dans son préambule, ce projet de résolution consacre une prise de conscience collective de la sous-région ouest africaine face aux affres causées par les armes légères pour la sécurité, la stabilité et le développement de nos États.

正如决议草案序言部分开门见山地指出,决议草案反映出整个西非次区域认识到小和轻我们各国的安、稳定与发展造

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——用媒体的话说——开门见山地指出,《化学公约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

Je serai par conséquent franche et directe, et je vais présenter brièvement l'état des procédures judiciaires, avant de parler des succès du Tribunal et de leur incidence sur les citoyens sierra-léonais, ainsi que des questions résiduelles et des défis qui restent à relever.

因此,请允许我开门见山,因为我首先要简要介绍我们诉讼程序的最新情况,随后讨论法庭取得的就及其对塞拉利昂公民的影响以及法庭的遗留问题和剩余挑战。

Je m'associe à la déclaration que prononcera ultérieurement le représentant de l'Autriche, au nom de l'Union européenne, et je tiens à dire, d'emblée, que le Royaume-Uni appuie pleinement la prorogation, pour une nouvelle période d'un an, du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), notamment les ajustements du mandat proposés par le Secrétaire général.

我赞同奥地利代表稍后将在今天辩论中以欧洲联盟的名义所作的发言,我要开门见山地指出,联合王国完支持将联合国阿富汗援助团(联阿援助团)任务期限再延长一年,包括秘书长提出的对其任务的调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开门见山 的法语例句

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


开煤气, 开门, 开门办馆, 开门办学, 开门红, 开门见山, 开门见山的, 开门见山地, 开门七件事, 开门揖盗,
kāi mén jiàn shān
entrer de plain-pied dans le sujet; ne tourner pas autour du pot
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧。

M. Drobnjak (Croatie) (parle en anglais) : Je vais essayer de faire une déclaration brève et d'aller droit au but.

德罗克先生(克罗地)(以英语发言):我开门见山,简单地讲几句。

Comme évoqué de façon linéaire dans son préambule, ce projet de résolution consacre une prise de conscience collective de la sous-région ouest africaine face aux affres causées par les armes légères pour la sécurité, la stabilité et le développement de nos États.

正如决议草案序言部分开门见山地指出,决议草案反映出整个西非次区域认识到小武器和轻武器给我们各国、稳定与发展造成损害。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——用媒体话说——开门见山地指出,《化学武器公约》制度下核查是根据一项多边条约进行

Je serai par conséquent franche et directe, et je vais présenter brièvement l'état des procédures judiciaires, avant de parler des succès du Tribunal et de leur incidence sur les citoyens sierra-léonais, ainsi que des questions résiduelles et des défis qui restent à relever.

,请允许我开门见山为我首先要简要介绍我们诉讼程序最新情况,随后讨论法庭取得成就及其对塞拉利昂公民影响以及法庭遗留问题和剩余挑战。

Je m'associe à la déclaration que prononcera ultérieurement le représentant de l'Autriche, au nom de l'Union européenne, et je tiens à dire, d'emblée, que le Royaume-Uni appuie pleinement la prorogation, pour une nouvelle période d'un an, du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), notamment les ajustements du mandat proposés par le Secrétaire général.

我赞同奥地利代表稍后将在今天辩论中以欧洲联盟名义所作发言,我要开门见山地指出,联合王国完支持将联合国阿富汗援助团(联阿援助团)任务期限再延长一年,包括秘书长提出对其任务调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开门见山 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


开煤气, 开门, 开门办馆, 开门办学, 开门红, 开门见山, 开门见山的, 开门见山地, 开门七件事, 开门揖盗,
kāi mén jiàn shān
entrer de plain-pied dans le sujet; ne tourner pas autour du pot
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

我们之间么开场白, 开门见山说吧。

Point de préface, venons au fait.

么开场白, 开门见山说吧。

M. Drobnjak (Croatie) (parle en anglais) : Je vais essayer de faire une déclaration brève et d'aller droit au but.

德罗布尼亚克生(克罗地亚)(以英语发言):我开门见山单地讲几句。

Comme évoqué de façon linéaire dans son préambule, ce projet de résolution consacre une prise de conscience collective de la sous-région ouest africaine face aux affres causées par les armes légères pour la sécurité, la stabilité et le développement de nos États.

正如决议草案序言部分开门见山地指出,决议草案反映出整个西非次区域认识到小武器和轻武器给我们各国的安、稳定与发展造成损害。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——媒体的话说——开门见山地指出,《化学武器公约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

Je serai par conséquent franche et directe, et je vais présenter brièvement l'état des procédures judiciaires, avant de parler des succès du Tribunal et de leur incidence sur les citoyens sierra-léonais, ainsi que des questions résiduelles et des défis qui restent à relever.

因此,请允许我开门见山,因为我首介绍我们诉讼程序的最新情况,随后讨论法庭取得的成就及其对塞拉利昂公民的影响以及法庭的遗留问题和剩余挑战。

Je m'associe à la déclaration que prononcera ultérieurement le représentant de l'Autriche, au nom de l'Union européenne, et je tiens à dire, d'emblée, que le Royaume-Uni appuie pleinement la prorogation, pour une nouvelle période d'un an, du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), notamment les ajustements du mandat proposés par le Secrétaire général.

我赞同奥地利代表稍后将在今天辩论中以欧洲联盟的名义所作的发言,我开门见山地指出,联合王国完支持将联合国阿富汗援助团(联阿援助团)任务期限再延长一年,包括秘书长提出的对其任务的调整。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开门见山 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


开煤气, 开门, 开门办馆, 开门办学, 开门红, 开门见山, 开门见山的, 开门见山地, 开门七件事, 开门揖盗,