Les ouvriers se mettent en grève.
人们开始罢
。
Les ouvriers se mettent en grève.
人们开始罢
。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢开始前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开始罢,没有及时向财政部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢
行动的理由,并
须让有关机构、企业或组织的分级管理部门在开始罢
前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,表示打算罢
,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已开始罢
。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢开始前72小时向有关当局机关递交宣布罢
的决议、
要内容和出席者签名、谈判人或罢
委员
成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,或者从罢实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢申请中要说明罢
的地点和时间、原因、参加罢
的人数以及他们的要求,应在罢
开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员
、政府和
。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
人们开始罢
。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢开始前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开始罢,没有
向财政部驻该机构的代
提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢
行动的理由,并
须让有关机构、企业或组织的分级管理部门在开始罢
前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,示打算罢
,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已开始罢
。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢开始前72小
向有关当局机关递交宣布罢
的决议、大
纪要内容和出席者签名、谈判人或罢
委员
成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,或者从罢实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢申请中要说明罢
的地点和
间、原因、参加罢
的人数以
他们的要求,应在罢
开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员
、政府和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工人们开罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开没有恢复谈
象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开,应有最长达30日
调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开罢工,没有及时向财政部驻该机构
代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢工行动
理由,并
须让有关机构、企业或组织
分级管理部门在开
罢工
五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算罢工,而中学教师、护士和司法部非治安官员已开
罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工开72
时向有关当局机关递交宣布罢工
决议、大会纪要内容和出席者签名、谈
人或罢工委员会成员
任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出
情况下,恢复将在最后提案提出
第15天之后生效,或者从罢工实际开
第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中要说明罢工地点和时间、原因、参加罢工
人数以及他们
要求,应在罢工开
至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和工会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工人们开始罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开始罢工,没有及时向财政部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知说明采取罢工行动的理由,并
让有关机构、企业或组织的
理部门在开始罢工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算罢工,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已开始罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工开始前72小时向有关当局机关递交宣布罢工的决议、大会纪要内容和出席者签名、谈判人或罢工委员会成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,或者从罢工实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中要说明罢工的地点和时间、原因、参加罢工的人数以及他们的要求,应在罢工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和工会。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
人们开
。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在开
前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在开
前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开,没有及时向财政部驻该机构的代表提
。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取
行动的理由,并
须让有关机构、企业或组织的分级管理部门在开
前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,会表示打算
,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已开
。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在开
前72小时向有关当局机关递交宣布
的决议、大会纪要内容和
席者签名、谈判人或
委员会成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要但是在限期之后提
的情况下,恢复将在最后提案提
的第15天之后生效,或者从
实际开
的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
申
中要说明
的地点和时间、原因、参加
的人数以及他们的要
,应在
开
前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工们开始
工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在工开始前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在工开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开始工,没有及时向财政部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取
工行动的理由,并
须让有关机构、企业
组织的分级管理部门在开始
工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算工,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已开始
工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在工开始前72小时向有关当局机关递交宣布
工的决议、大会纪要内容和出席者签名、谈判
工委员会成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,者从
工实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
工申请中要说明
工的地点和时间、原因、参加
工的
数以及他们的要求,应在
工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和工会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工人们开始罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开始罢工,没有及时向财政部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢工行动的理由,并
须让有关机构、企业或组织的分级管理部门在开始罢工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算罢工,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已开始罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工开始前72小时向有关当局机关递交宣布罢工的决议、大会纪和出席者签名、谈判人或罢工委员会成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,或者从罢工实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中说明罢工的地点和时间、原因、参加罢工的人数以及他们的
求,应在罢工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和工会。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
工人们开始罢工。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在罢工开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开始罢工,没有及财政部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采取罢工行动的理由,并
须让有关机构、企业或组织的分级管理部门在开始罢工前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,工会表示打算罢工,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已开始罢工。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在罢工开始前72小有关当局机关递交宣布罢工的决议、大会纪要内容和出席者签名、
判人或罢工委员会成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,将在最后提案提出的第15天之后生效,或者从罢工实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
罢工申请中要说明罢工的地点和间、原因、参加罢工的人数以及他们的要求,应在罢工开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和工会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Les ouvriers se mettent en grève.
人们开始
。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在开始前没有恢复谈判的迹象。
La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
在开始前,应有最长达30日的调解争端程序。
Mais une grève des employés civils de l'administration civile, commencée au début du mois de mai 2000, avait retardé la présentation de la demande à l'autorité administrative par l'intermédiaire du représentant du Ministère des finances.
但民政公署雇员于5月开始,没有及时向财政部驻该机构的代表提出请求。
Le préavis doit préciser les motifs du recours à la grève et doit parvenir cinq jours francs avant le déclenchement de la grève à l'autorité hiérarchique ou à la direction de l'établissement, de l'entreprise ou de l'organisme intéressé.
这种通知须具体说明采
行动的理由,并
须让有关机构、
业
组织的分级管理部门在开始
前五天收到这类通知。
Depuis octobre, les syndicats ont déclaré leur intention de préparer des grèves, tandis que les enseignants des écoles secondaires, le personnel infirmier et les fonctionnaires du Ministère de la justice, à l'exception des magistrats, mènent déjà des actions de grève.
份以来,会表示打算
,而中学教师、护士和司法部的非治安官员已开始
。
Article 364. La décision de déclarer une grève, le procès-verbal de l'assemblée et les signatures des présents doivent être transmis, avec les noms des négociateurs ou des membres du comité de grève, à l'autorité compétente, au moins 72 heures avant le début de la grève.
至少应在开始前72小时向有关当局机关递交宣布
的决议、大会纪要内容和出席者签名、谈判人
委员会成员的任命。
Au cas où cette dernière offre, tout en remplissant les conditions minimales requises, serait présentée après le délai prévu, la réintégration pourra prendre effet dès le quinzième jour après la mise en application de la dernière offre, ou à partir du trentième jour après le commencement de la grève.
在最后的应允提案虽符合最低要求但是在限期之后提出的情况下,恢复将在最后提案提出的第15天之后生效,者从
实际开始的第30天生效。
Le préavis de grève, indiquant le lieu et la date de la grève, ses motifs, le nombre des grévistes et leurs revendications, est soumis à l'employeur concerné, à l'Inspection nationale du travail et au Conseil consultatif tripartite letton où sont représentés les employeurs, l'État et les syndicats, 10 jours au moins avant le début de la grève.
申请中要说明
的地点和时间、原因、参加
的人数以及他们的要求,应在
开始前至少10天递交相关雇主、国家劳动监察局、拉脱维亚雇主三方顾问委员会、政府和
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。