Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开垦荒地方。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开垦荒地以进
农业生产,该承包人进
的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚的政策是提高农业生产,而不是开辟新的耕地,因为开垦荒地对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利地区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地以及其他遭受侵蚀和退化的土地,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的
标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取的动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能的人类压
,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地和其他发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健农业的发展
开垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开垦荒地以进行农业生产,该承包人进行的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚的政策是提高农业生产,而不是开辟新的耕地,因为开垦荒地对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉特克瓦尔切利地区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地以及其他遭受退化的土地,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取的行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长发挥功能的人类压
,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地
其他发展活动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开垦荒地以进行农业生产,该承包人进行的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤以及路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚的政策是提高农业生产,而
是开辟新的耕地,因为开垦荒地对
好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利地区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地以及其他遭受侵蚀和退化的土地,从而推动实现与发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取的行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能的人类压,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地和其他发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业发展和开垦荒
方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开垦荒以进行农业生产,该承包人进行
具体工作有移走沙漠中
沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维策是提高农业生产
,而不是开辟新
耕
,
开垦荒
对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒
并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦荒、盐碱
以及其他遭受侵蚀和退化
土
,从而推动实现与环发会议有关
三个公约
目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁
自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能
人类压
,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒
和其他发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用农业的发展
开垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开垦荒地以行农业生产,该承包人
行的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚的政策是提高农业生产,而不是开辟新的耕地,因为开垦荒地对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉特克瓦尔切利地区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地以及其他遭受侵蚀
退化的土地,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取的行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长发挥功能的人类压
,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地
其他发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业和开垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开垦荒地以进行农业生产,该承包人进行具体工作有移走沙漠中
沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚政策是提高农业生产
,而不是开辟新
耕地,因为开垦荒地对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利地区9 400人受益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁有助于促进大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地以及其他遭受侵蚀和退化
土地,从而推动实现与环
会议有关
三个公约
目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁
自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和
挥功能
人类压
,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地和其他
活动。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开
方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔人提供了证据,证明它曾经聘用一名承包人开以进行农业生产,该承包人进行的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚的政策是提高农业生产,而不是开辟新的耕
,因为开
对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利区9 400人受益,旨在恢复农业
施,开
并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开、盐碱
以及其他遭受侵蚀和退化的土
,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取的行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能的人类压,如珊瑚礁渔业、旅游业、开
和其他发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔提供了证据,证明它曾经聘用一名
开垦荒地以进行农业生产,
进行的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚的政策是提高农业生产,而不是开辟新的耕地,因为开垦荒地对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利地9 400
益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各联合执行项目、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地以及其他遭侵蚀和退化的土地,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取的行动括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能的
类压
,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地和其他发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils mettent en valeur des terres en friche.
他们在开垦荒地。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开垦荒地方面。
Le requérant a établi qu'il avait engagé un sous-traitant pour rendre des terres cultivables (enlèvement de sable du désert, remblayage et réalisation de routes et de pistes, etc.).
索赔了证据,证明它曾经聘用一名承包
开垦荒地以进行农业生产,该承包
进行的具体工作有移走沙漠中的沙子,填上土壤以及修建道路等。
La politique de la Bolivie vise davantage à accroître la productivité agricole qu'à mettre de nouvelles terres en culture, avec les conséquences préjudiciables que cela pourrait avoir pour l'environnement.
玻利维亚的政策是高农业生产
,而不是开辟新的耕地,因为开垦荒地对环境不好。
Les projets d'échange de nourriture contre du travail, qui bénéficient à 9 400 personnes vivant dans les districts de Gali, d'Otchamtchira et de Tkvartcheli, ont pour objectif de remettre en état les infrastructures agricoles, de rendre propres à la culture les terres abandonnées et de les cultiver.
以工换粮项目使加利、奥恰姆奇拉和特克瓦尔切利地区9 400受益,旨在恢复农业基础设施,开垦荒地并种植作物。
Le Protocole de Kyoto, les projets d'exécution communs et le mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes pourraient contribuer à promouvoir un boisement à grande échelle et la remise en état des terres incultes, des sols salins et d'autres terres soumises à l'érosion et à la dégradation, facilitant ainsi la réalisation des objectifs des trois conventions de la CNUED.
《京都议定书》、各行项目、以及清洁发展机制均有助于促进大规模植树造林、开垦荒地、盐碱地以及其他遭受侵蚀和退化的土地,从而推动实现与环发会议有关的三个公约的目标。
Aux Maldives, parmi les dispositions qui ont été prises, on peut citer notamment les études réalisées sur les mesures requises pour améliorer le processus d'adaptation naturelle des récifs et sur diverses formes de stress anthropique telles que la pêche récifale, le tourisme, la mise en valeur des terres et d'autres activités de développement qui affectent la croissance et le fonctionnement des récifs coralliens.
在马尔代夫,所采取的行动包括研究应采取何种措施强化珊瑚礁的自然适应过程,以及减少影响珊瑚礁生长和发挥功能的类压
,如珊瑚礁渔业、旅游业、开垦荒地和其他发展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。