法语助手
  • 关闭

建立声誉

添加到生词本

édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,建立自己声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质产品和高品质服务使公司一直保持稳健增长,并在客户中建立了良好声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以建立良好声誉和获得顾客信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

际海洋法法庭在及时有效地审理从解决与《公约》个条款有关争端案件方面已建立了良好声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以立足于现有优势,使业绩一贯保持按际公认标准衡量最高水准,从而建立声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就建立了良好声誉,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处任务执行计划一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全委员会工作人员动员资金能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便建立捐助者信心;(c) 制定有成本效益和有力通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对其工作兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,自己的国际声誉地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质的产品高品质的服务使公司一直保持稳健的增长,并在客户中良好的声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全环境保护能力等关键领域也难以良好声誉顾客的信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收的谋求解决与《公约》的各个条款有关的争端的案件方面已良好的声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅的初步重点将是完善其项目管理采购做法,在这方面,项目厅可以足于现有的优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量的最高水准,从而声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就良好的声誉,成为支持欧盟政治目标高级代表办事处的任务执行计划的一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标的战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部全国委员会的工作人员动员资金的能力;(b) 继续改善报告项目执行情况,以便捐助者的信心;(c) 制定有成本效益的有力的通信及媒体战略,为妇发基金声誉,显著扩大对其工作的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,自己国际声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质产品和高品质服务使公司一直保持稳健增长,并在客户了良好声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以良好声誉和获得顾客信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收谋求解决与《公约》各个条款有关争端案件方面已了良好声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以足于现有势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量最高水准,从而声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就了良好声誉,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处任务执行计划一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会工作人员动员资金能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便捐助者信心;(c) 制定有成本效益和有力通信及媒体战略,为妇发基金声誉,显著扩大对其工作兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,建立自己国际声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质产品和高品质服务使公司一直保持稳健增长,并在客户中建立了良好声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域建立良好声誉和获得顾客信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收谋求解决与《公约》各个条款有关争端案件方面已建立了良好声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

初步重点将是完善其项管理和采购做法,在这方面,项立足于现有优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量最高水准,从而建立声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署来起就建立了良好声誉,成为支持欧盟政治标和高级代表办事处任务执行计划一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会工作人员动员资金能力;(b) 继续改善报告和项执行情况,便建立捐助者信心;(c) 制定有成本效益和有力通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对其工作兴趣。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

合会还开始宣传其活动,建立自己的国际声誉

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质的产品高品质的服务使公司一直保持稳健的增长,并在客户中建立了良好的声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全环境保护能力等关键领域也难以建立良好声誉获得顾客的信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效审理从各国收的谋求解决与《公约》的各个条款有关的争端的案件方面已建立了良好的声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅的初步重点将是完善其项目管理采购做法,在这方面,项目厅可以立足于现有的优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量的最高水准,从而建立声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

驻波斯尼亚黑塞哥维那军事特派团(欧部队)自开始部署以来起就建立了良好的声誉,成为支持欧政治目标高级代表办事处的任务执行计划的一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标的战略包括:(a) 加强妇发基金在外、总部全国委员会的工作人员动员资金的能力;(b) 继续改善报告项目执行情况,以便建立捐助者的信心;(c) 制定有成本效益的有力的通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对其工作的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,建立自己国际声誉位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质产品和高品质服务使司一直保持稳健增长,并在客户中建立了良好声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以建立良好声誉和获得顾客信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有审理从各国收谋求解决与《各个条款有关争端案件方面已建立了良好声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以立足于现有优势,使业绩一贯保持按国际认标准衡量最高水准,从而建立声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就建立了良好声誉,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处任务执行计划一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标战略包括:(a) 加强妇发基金在外、总部和全国委员会工作人员动员资金能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便建立捐助者信心;(c) 制定有成本和有力通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对其工作兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,自己国际声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

和高服务使公司一直保持稳健增长,并在客户中了良好声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以良好声誉和获得顾客信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收谋求解决与《公约》各个条款有关争端案件方面已了良好声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以足于现有优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量最高水准,从声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就了良好声誉,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处任务执行计划一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会工作人员动员资金能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便捐助者信心;(c) 制定有成本效益和有力通信及媒体战略,为妇发基金声誉,显著扩大对其工作兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,建立自己的国际声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质的产品和高品质的服务使公司一直保持稳健的增长,并在客户建立了良好的声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以建立良好声誉和获得顾客的信任。

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

国际海洋法法庭在及时有效地审理从各国收的谋求解决与《公约》的各个条款有关的争端的案件方建立了良好的声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

厅的初步重点将是完善其管理和采购做法,在这方厅可以立足于现有的优势,使业绩一贯保持按国际公认标准衡量的最高水准,从而建立声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就建立了良好的声誉,成为支持欧盟政治标和高级代表办事处的任务执行计划的一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些标的战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全国委员会的工作人员动员资金的能力;(b) 继续改善报告和执行情况,以便建立捐助者的信心;(c) 制定有成本效益的和有力的通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对其工作的兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,
édifier sa renommée

La Fédération a en outre commencé à faire connaître ses activités et à acquérir une réputation internationale.

联合会还开始宣传其活动,建立自己声誉和地位。

Des produits de qualité et des services de haute qualité afin que l'entreprise a maintenu une croissance régulière des clients et ont établi une bonne réputation.

高品质产品和高品质服务使公司一直保持稳健增长,并在客户中建立了良好声誉

Par ailleurs, les PME ont du mal à se forger une réputation et à gagner la confiance des consommateurs dans des domaines clefs tels que la qualité, la santé, la sécurité et la capacité de protéger l'environnement.

而且,中小企业在质量、卫生、安全和环境保护能力等关键领域也难以建立良好声誉和获得顾客

Le Tribunal international du droit de la mer est bien réputé pour examiner, en temps voulu et de façon efficace, les rapports qui lui sont présentés par les États pour le règlement de différends liés à diverses dispositions de la Convention.

海洋法法庭在及时有效地审理从各谋求解决与《公约》各个条款有关件方面已建立了良好声誉

Dans un premier temps, l'UNOPS s'attachera à perfectionner ses pratiques de gestion de projets et d'achats, secteurs où il peut s'appuyer sur les atouts existants et se forger une réputation en assurant un niveau constant de résultats conformes aux plus hautes normes internationalement acceptées.

项目厅初步重点将是完善其项目管理和采购做法,在这方面,项目厅可以立足于现有优势,使业绩一贯保持按公认标准衡量最高水准,从而建立声誉

Dès son déploiement, la Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) a établi avec succès une réputation crédible et est devenue un élément de soutien essentiel aux objectifs politiques de l'Union européenne et au plan de mise en œuvre de la mission du Bureau du Haut Représentant.

欧洲联盟驻波斯尼亚和黑塞哥维那军事特派团(欧盟部队)自开始部署以来起就建立了良好声誉,成为支持欧盟政治目标和高级代表办事处务执行计划一个主要伙伴。

Les stratégies mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs sont les suivantes : a) renforcer la capacité du personnel d'UNIFEM sur le terrain et au siège ainsi que celle des comités nationaux à mobiliser des ressources; b) continuer à améliorer la qualité des rapports et celle de l'exécution des projets afin de gagner la confiance des donateurs; et c) élaborer des stratégies de communications et des médias convaincantes et ayant un bon rapport coût-efficacité pour faire connaître UNIFEM et susciter un intérêt considérablement accru dans ses travaux.

实现这些目标战略包括:(a) 加强妇发基金在外地、总部和全委员会工作人员动员资金能力;(b) 继续改善报告和项目执行情况,以便建立捐助者信心;(c) 制定有成本效益和有力通信及媒体战略,为妇发基金建立声誉,显著扩大对其工作兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 建立声誉 的法语例句

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


建立行政机构, 建立和平, 建立家谱, 建立经常的联系, 建立卡片, 建立声誉, 建立铁的纪律, 建立统一战线, 建立图书馆, 建立外交关系,