Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲的建立信。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能和平进程中帮助建立信
。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信的
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
这方面,透明化成为建立信
的重要
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚果妇女能中重新建立信
和信
。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
方面,必须开展推动建立信
的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要的信而必须采取的最重要的建立信
的
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建立信
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能的建立信。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度和建立信
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取和建立信
正
实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲建立信心
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步建立信心
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心重要
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和平谈判环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信心努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要信心而必须采取
最重要
建立信心
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要建立信心
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能建立信心
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度和建立信心
是具基本重要性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取心和建立信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不建
。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建措
建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲建
措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步建
措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建,创造有利于和平谈判
环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政行政策使刚果妇女能在
中重新建
和
任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建措
努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建必要
而必须采取
最重要
建
措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建直接
也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要建
措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能
建
措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建
和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建
措
是具基本重要性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建公众
时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取
和建
正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心措可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重的建立信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信心措。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心的措,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心的重要措。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政果妇女能在心中重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信心措的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要的信心而必须采取的最重要的建立信心的措。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要的建立信心措达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能的建立信心措。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
是具基本重要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女的进取心和建立信心正在实领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心措可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲建立信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步建立信心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和平环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现
政策使刚果妇女能在心中重新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推建立信心措
努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要信心而必须采取
最重要
建立信心
措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要建立信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能建立信心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
是具基本重要性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取心和建立信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话
不建立
。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立措
建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲建立
措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步建立
措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立,创造有利于和平谈判
环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在
中重新建立
和
任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立措
努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要而必须采取
最重要
建立
措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要建立
措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能
建立
措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以建立
和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立
措
是具基本重要性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取
和建立
正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不
心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
心措
议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是心
措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为心
重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要心,创造有利于和平谈判
环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府现行政策使刚果妇女能在心中重新
心和
任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动心措
努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为必要
心而必须采取
最重要
心
措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于直接
心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上个报告所述期间,与敌对双方部队就重要
心措
达成
致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些息外,我们还需要考虑我们应
议哪些可能
心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第,必须有
个强有力
国际保障制度,以
心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和
心措
是具基本重要性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会公众
心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取心和
心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观的对话自身并不建立信心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
建立信心措的建议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些建立信心措可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还视亚洲的建立信心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷行动能在和平进程中帮助建立信心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步的建立信心措。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是建立信心的措,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为建立信心的要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要建立信心,创造有利于和平谈判的环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府的现行政策使刚能在心中
新建立信心和信任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动建立信心措的努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为建立必要的信心而必须采取的最要的建立信心的措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于建立直接信心也极为要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就要的建立信心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些信息外,我们还需要考虑我们应建议哪些可能的建立信心措。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力的国际保障制度,以建立信心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和建立信心措
是具基本
要性的事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,建立信心措极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会建立公众信心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励的进取心和建立信心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le dialogue sur les valeurs ne consolide pas en soi la confiance.
关于价值观对话自身并不
心。
Un certain nombre de mesures ont été suggérées pour renforcer la confiance.
心措
议提出了好几个。
Mais du reste, de quelles mesures de confiance s'agit-il?
但是,这些心措
可以采取何种形式?
La Russie attache également une grande importance aux mesures de confiance en Asie.
俄罗斯还特别重视亚洲心措
。
La lutte antimines peut aider à établir la confiance pendant les processus de paix.
排雷动能在和平进程中帮助
心。
Elle demande également que soient adoptées de nouvelles mesures propres à renforcer la confiance.
它还要求采取进一步心措
。
Le dialogue constitue une mesure de confiance ainsi qu'une preuve de bonne volonté.
对话是心
措
,也显示出善意。
La transparence constitue à cet égard une précieuse mesure de confiance.
在这方面,透明化成为心
重要措
。
Il fallait établir la confiance et créer un environnement propice à des pourparlers de paix.
有必要心,创造有利于和平谈判
环境。
La politique du Président actuel a permis de rétablir la confiance dans l'esprit des Congolaises.
政府政策使刚果妇女能在心中重新
心和
任。
À cet égard, il est indispensable de poursuivre l'action en vue de promouvoir les mesures de confiance.
在此方面,必须开展推动心措
努力。
C'est là la mesure de confiance la plus importante qu'Israël devrait prendre afin de susciter la confiance nécessaire.
这是以色列为必要
心而必须采取
最重要
心
措
。
Les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate.
速效项目对于直接
心也极为重要。
Au cours de la période considérée, les forces en présence sont convenues d'importantes mesures de confiance.
在上一个报告所述期间,与敌对双方部队就重要心措
达成一致。
Au-delà des messages, il nous reviendra aussi de réfléchir aux mesures de confiance que nous pourrions proposer.
除了这些息外,我们还需要考虑我们应
议哪些可能
心措
。
Premièrement, il faut un système fort de garanties internationales afin d'instaurer la confiance et renforcer la coopération.
第一,必须有一个强有力国际保障制度,以
心和增强合作。
L'Argentine considère le développement de mesures de transparence et de confiance comme une question de première importance.
阿根廷认为制定明朗度措和
心措
是具基本重要性
事务。
Les mesures de confiance sont extrêmement utiles pour réduire les tensions régionales et favoriser la prévention des conflits.
在减轻区域紧张局势和帮助防止冲突方面,心措
极其有用。
La Commission a besoin de partenaires pour l'aider à gagner encore davantage la confiance du public.
委员会公众
心时需要伙伴。
Des programmes de formation de dirigeants ont été lancés pour encourager les femmes à avoir davantage confiance en elles.
为鼓励妇女进取心和
心正在实
领导培训方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。