L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.
另外拟定文书问题的讨论已经后。
L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.
另外拟定文书问题的讨论已经后。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地的评估因政局动荡而后。
La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.
文件的后印发仍然引起严重关切。
Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.
总务委员会应考虑后审议这个议程项目。
L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.
印度认为,后时间可减少到3个月。
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.
对联合国警察采用了5%的后部署系数。
Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.
经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期后至8月30日的决定。
Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.
但是,我们极不会
后
通过决议草案三。
L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.
在去年后的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。
L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.
伊拉克提出了若干安全问题,因而后了这些行动开始的时间。
Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.
主席发了言,通知委员会有代表要求后对决议草案采取行动。
Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?
我是否可以认为会
后审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程草案?
L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.
若后处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。
Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.
由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期后一天。
Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.
因此,他建议委员会应当决定将第一届会议后4天到6月27日。
Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.
但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将后至多15个月。
L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.
尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施日期已被后。
Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.
我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处后开设感到遗憾。
L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.
工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是后了,不久将会恢复。
Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.
我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定后宣布巴勒斯坦国的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.
另外拟定文书问题的讨论已经后。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地的评估因政局动荡而后。
La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.
文件的后印发仍然引起严重关切。
Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.
总务委员会应考虑后审议这个议
。
L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.
印度认为,后时间可减少到3个月。
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.
对联合国警察采用了5%的后部署系数。
Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.
经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期后至8月30日的决定。
Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.
但是,我们极不希望大会后或推迟通过决议草案三。
L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.
在去年后的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。
L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.
伊拉克提出了若干安全问题,因而后了这些行动开始的时间。
Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.
主席发了言,通知委员会有要求
后对决议草案采取行动。
Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?
我是否可以认为大会希望后审议该
并将该
列入第五十八届会议议
草案?
L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.
若后处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。
Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.
由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期后一天。
Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.
因此,他建议委员会应当决定将第一届会议后4天到6月27日。
Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.
但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将后至多15个月。
L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.
尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施日期已被后。
Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.
我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处后开设感到遗憾。
L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.
工处获悉,将工
处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是
后了,不久将会恢复。
Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.
我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定后宣布巴勒斯坦国的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.
另外拟定文书问题的讨论已经后。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地的评估因政局动荡而后。
La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.
文件的后印
引起严重关切。
Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.
总务委员应考虑
后审议这个议程项目。
L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.
印度认为,后时间可减少到3个月。
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.
对联合国警察采用了5%的后部署系数。
Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.
经过协商,安理成员支持秘书长将全民协商日期
后至8月30日的决定。
Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.
但是,我们极不大
后或推迟通过决议草案三。
L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.
在去年后的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。
L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.
伊拉克提出了若干安全问题,因而后了这些行动开始的时间。
Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.
主席了言,通知委员
有代表要求
后对决议草案采取行动。
Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?
我是否可以认为大后审议该项目并将该项目列入第五十八届
议议程草案?
L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.
若后处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。
Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.
由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期后一天。
Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.
因此,他建议委员应当决定将第一届
议
后4天到6月27日。
Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.
但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将后至多15个月。
L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.
尽管联合国计划更新其计算机化计系统,但更新计划的实施日期已被
后。
Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.
我在结束这次简短言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处
后开设感到遗憾。
L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.
工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是后了,不久将
恢复。
Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.
我们欢迎巴勒斯坦中央委员9月10日决定
后宣布巴勒斯坦国的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.
另外拟定文书问题讨论已经
后。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地评估因政局动荡而
后。
La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.
文件后印发仍然引起严重关切。
Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.
总务委员会应考虑后审议这个议程项目。
L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.
印度认为,后时间可减少到3个月。
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.
对联合国警察采用了5%后部署系数。
Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.
经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期后至8月30日
决定。
Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.
但是,我们极不希望大会后或推迟通过决议草案三。
L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.
在去年后
般性辩论中,我谈到这些罪行
影响。
L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.
伊拉克提出了若干安全问题,因而后了这些行动开始
时间。
Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.
主席发了言,通知委员会有代表要求后对决议草案采取行动。
Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?
我是否可以认为大会希望后审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程草案?
L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.
若后处理关于权利转
章,(c)款可以删除。
Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.
由于苏丹政府安全警报,第二次访问达尔富尔
动身日期
后
天。
Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.
因此,他建议委员会应当决定将第届会议
后4天到6月27日。
Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.
但对于欧洲联盟现有工作人员,较低等级
适用将
后至多15个月。
L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.
尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划实施日期已被
后。
Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.
我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处后开设感到遗憾。
L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.
工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼决定只是
后了,不久将会恢复。
Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.
我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定后宣布巴勒斯坦国
日期。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.
另外拟文书问题的讨论已经
后。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地的评估因政局动荡而后。
La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.
文件的后印发仍然引起严重关切。
Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.
总务委员会应考虑后审议这个议程项目。
L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.
印度认为,后时间可减少到3个月。
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.
对联合国警察采用了5%的后部署系数。
Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.
经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期后至8月30日的决
。
Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.
,我们极不希望大会
后或推迟通过决议
。
L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.
在去年后的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。
L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.
伊拉克提出了若干安全问题,因而后了这些行动开始的时间。
Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.
主席发了言,通知委员会有代表要求后对决议
采取行动。
Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?
我否可以认为大会希望
后审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程
?
L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.
若后处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。
Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.
由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期后一天。
Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.
因此,他建议委员会应当决将第一届会议
后4天到6月27日。
Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.
对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将
后至多15个月。
L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.
尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,更新计划的实施日期已被
后。
Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.
我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处后开设感到遗憾。
L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.
工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决只
后了,不久将会恢复。
Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.
我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决后宣布巴勒斯坦国的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.
另外拟定文书问题的讨论已经后。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地的评估因政局荡而
后。
La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.
文件的后印发仍然引起严重关切。
Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.
总务应考虑
后审议这个议程项目。
L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.
印度认为,后时间可减少到3个月。
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.
对联合国警察采用了5%的后部署系数。
Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.
经过协商,安理成
支持秘书长将全民协商日期
后至8月30日的决定。
Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.
但是,我们极不希望大后或推迟通过决议草案三。
L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.
在去年后的一般性辩论中,我谈到这些罪
的影响。
L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.
伊拉克提出了若干安全问题,因而后了这些
开始的时间。
Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.
主席发了言,通知有代表要求
后对决议草案采
。
Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?
我是否可以认为大希望
后审议该项目并将该项目列入第五十八届
议议程草案?
L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.
若后处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。
Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.
由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的身日期
后一天。
Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.
因此,他建议应当决定将第一届
议
后4天到6月27日。
Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.
但对于欧洲联盟的现有工作人,较低等级的适用将
后至多15个月。
L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.
尽管联合国计划更新其计算机化计系统,但更新计划的实施日期已被
后。
Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.
我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处后开设感到遗憾。
L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.
工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是后了,不久将
恢复。
Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.
我们欢迎巴勒斯坦中央9月10日决定
后宣布巴勒斯坦国的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.
另外拟定文书问题的讨论已经后。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地的评估因政局动荡而后。
La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.
文件的后印发仍然引起严重关切。
Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.
总务委员会应后审
这个
程项目。
L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.
印度认为,后时间可减少到3个月。
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.
对联合国警察采用了5%的后部署系数。
Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.
经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期后至8月30日的决定。
Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.
但是,我们极不希望大会后或推迟通过决
三。
L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.
在去年后的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。
L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.
伊拉克提出了若干安全问题,因而后了这些行动开始的时间。
Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.
主席发了言,通知委员会有代表要求后对决
采取行动。
Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?
我是否可以认为大会希望后审
该项目并将该项目列入第五十八届会
程
?
L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.
若后处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。
Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.
由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期后一天。
Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.
因此,他建委员会应当决定将第一届会
后4天到6月27日。
Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.
但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将后至多15个月。
L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.
尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施日期已被后。
Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.
我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处后开设感到遗憾。
L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.
工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是后了,不久将会恢复。
Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.
我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定后宣布巴勒斯坦国的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.
另外拟定文书问题的讨论已经。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地的评估因政局动荡而。
La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.
文件的印发仍然引起严重关切。
Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.
总务委员应考虑
审议这个议程项目。
L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.
印度认为,时间可减少到3个月。
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.
对联合国警察采用了5%的部署系数。
Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.
经过协商,安理成员支持秘书长将全民协商日期
至8月30日的决定。
Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.
但是,我们极不希望推迟通过决议草案三。
L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.
在去年的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。
L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.
伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始的时间。
Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.
主席发了言,通知委员有代表要求
对决议草案采取行动。
Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?
我是否可以认为希望
审议该项目并将该项目列入第五十八届
议议程草案?
L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.
若处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。
Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.
由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期一天。
Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.
因此,他建议委员应当决定将第一届
议
4天到6月27日。
Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.
但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将至多15个月。
L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.
尽管联合国计划更新其计算机化计系统,但更新计划的实施日期已被
。
Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.
我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。
L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.
工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将
恢复。
Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.
我们欢迎巴勒斯坦中央委员9月10日决定
宣布巴勒斯坦国的日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.
另外拟定文书问题讨论已经
。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地评估因政局动荡而
。
La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.
文件印发仍然引起严重关切。
Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.
总务委员会应考虑审议这个议程项目。
L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.
印度认为,时间可减少到3个月。
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.
对联合国警察采用了5%部署系数。
Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.
经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期8月30日
决定。
Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.
但是,我们极不希望大会或推迟通过决议草案三。
L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.
在去年般性辩论中,我谈到这些罪行
影响。
L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.
伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始
时间。
Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.
主席发了言,通知委员会有代表要求对决议草案采取行动。
Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?
我是否可以认为大会希望审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程草案?
L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.
若处理关于权利转让
章,(c)款可以删除。
Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.
由于苏丹政府安全警报,第二次访问达尔富尔
动身日期
天。
Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.
因此,他建议委员会应当决定将第届会议
4天到6月27日。
Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.
但对于欧洲联盟现有工作人员,较低等级
适用将
多15个月。
L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.
尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划实施日期已被
。
Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.
我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。
L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.
工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼决定只是
了,不久将会恢复。
Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.
我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国
日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。