法语助手
  • 关闭
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员会应当决定将第一届会议4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑审议这个议

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大会或推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大会希望审议该并将该列入第五十八届会议议草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员会应当决定将第一届会议4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

处获悉,将工处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不或推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席了言,通知委员有代表要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大审议该项目并将该项目列入第五十八届议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员应当决定将第一届4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化计系统,但更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员9月10日决定宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大会或推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年般性辩论中,我谈到这些罪行影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大会希望审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府安全警报,第二次访问达尔富尔动身日期天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员会应当决定将第届会议4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟现有工作人员,较低等级适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国日期。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日的决

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

,我们极不希望大会或推迟通过决议

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决议采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

否可以认为大会希望审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员会应当决将第一届会议4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理支持秘书长将全民协商日期至8月30日的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大或推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般性辩论中,我谈到这些罪的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知有代表要求对决议草案采

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大希望审议该项目并将该项目列入第五十八届议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议应当决定将第一届4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟的现有工作人,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化计系统,但更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央9月10日决定宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应这个程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大会或推迟通过决三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大会希望该项目并将该项目列入第五十八届会

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建委员会应当决定将第一届会4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题的讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件的印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%的部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理成员支持秘书长将全民协商日期至8月30日的决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年的一般性辩论中,我谈到这些罪行的影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始的时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员有代表要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为希望审议该项目并将该项目列入第五十八届议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让的一章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府的安全警报,第二次访问达尔富尔的动身日期一天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员应当决定将第一届4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟的现有工作人员,较低等级的适用将至多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化计系统,但更新计划的实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼的决定只是了,不久将恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员9月10日决定宣布巴勒斯坦国的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,
yánhòu
ajourner ;
être remis(e) à une date ultérieure

L'examen de la question de l'élaboration d'un nouvel instrument a été ajourné.

另外拟定文书问题讨论已经

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地评估因政局动荡而

La distribution tardive de la documentation reste un problème majeur.

文件印发仍然引起严重关切。

Le Bureau devrait envisager de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour.

总务委员会应考虑审议这个议程项目。

L'Inde estime que le délai pourrait être ramené à trois mois.

印度认为,时间可减少到3个月。

Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.

对联合国警察采用了5%部署系数。

Après consultations, les membres du Conseil ont approuvé la décision du Secrétaire général.

经过协商,安理会成员支持秘书长将全民协商日期8月30日决定。

Nous tenons, cependant, à ne pas retarder ou reporter l'adoption du projet de résolution III par l'Assemblée générale.

但是,我们极不希望大会或推迟通过决议草案三。

L'an dernier, lors du débat général qui avait été retardé, j'avais parlé des effets de ces atrocités.

在去年般性辩论中,我谈到这些罪行影响。

L'Iraq ayant soulevé quelques objections ayant trait à la sécurité, ces opérations n'ont pu commencer qu'avec retard.

伊拉克提出了若干安全问题,因而了这些行动开始时间。

Le Président informe la Commission qu'un report de la décision sur le projet de résolution a été demandé.

主席发了言,通知委员会有代表要求对决议草案采取行动。

Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session?

我是否可以认为大会希望审议该项目并将该项目列入第五十八届会议议程草案?

L'alinéa c) pourrait être supprimé si l'examen du chapitre sur le transfert de droits est reporté en vue de travaux futurs.

处理关于权利转让章,(c)款可以删除。

Sa deuxième visite au Darfour a été retardée d'un jour en raison d'une alerte de sécurité lancée par le Gouvernement soudanais.

由于苏丹政府安全警报,第二次访问达尔富尔动身日期天。

Le Président suggère par conséquent au Comité de décider de prolonger la première session de la Commission de quatre jours, jusqu'au 27 juin.

因此,他建议委员会应当决定将第届会议4天到6月27日。

Pour le personnel de l'Union européenne déjà en poste, l'application du classement inférieur serait toutefois différée d'une période maximum de 15 mois.

但对于欧洲联盟现有工作人员,较低等级适用将多15个月。

L'ONU prévoit de moderniser son système informatisé de comptabilité, mais la date de mise en œuvre de cette opération a été différée.

尽管联合国计划更新其计算机化会计系统,但更新计划实施日期已被

Je ne pourrai pas terminer cette brève intervention sans regretter le retard enregistré dans l'ouverture du bureau qui est prévu à Dakar.

我在结束这次简短发言时,不能不指出,我们对达喀尔联合国西非办事处开设感到遗憾。

L'Office a appris que la décision d'acheminer les marchandises par Karni et non Herez avait été simplement reportée et serait appliquée sous peu.

工程处获悉,将工程处拖运业务从艾雷兹移往卡尔尼决定只是了,不久将会恢复。

Nous saluons la décision prise le 10 septembre par le Conseil central palestinien de reporter la date de proclamation de l'État de Palestine.

我们欢迎巴勒斯坦中央委员会9月10日决定宣布巴勒斯坦国日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延后 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


延发引信, 延发中子, 延付, 延付(期), 延搁, 延后, 延胡索, 延胡索酸酶, 延缓, 延缓的,