Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用政府存量廉租房的大规模修缮。
Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用政府存量廉租房的大规模修缮。
Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.
对廉租房的居民而言,由
政府提供了适当的补贴,居民
可以
要选择适宜的地点居住。
Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.
许多发达国家的移徙者受益
合作社,因
合作社向他们提供廉租房、职业培训和教育方面的支助。
Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.
消除种族歧视委员会在收到的对斯洛伐克的指控案件中,发现了侵权问题,76 涉及在行动和居住自由以及提供廉租房方面对罗姆人实行歧视。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
政府在共同所有权项目和可承受的项目中获取的资金,将重新投入新的共同所有权项目开发以及用些没有能力购买自有产权住房、条件较差的人员建设存量廉租房。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至国家
建设住房和其他廉租住房所采取的措施,尼加拉瓜城乡住房协会指出,国家还没有促进这种以社会
导向的廉租房,因
国家正在通过以社会
导向的住房方案重点促进家庭的所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采取关适足住房的国家战略和行动计划,特别是
弱势群体和低收入群体,包括生活在贫民区的人民修建或提供廉租房,解决可负担房屋严重短缺的问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会和文化权利委员会建议该国采取综合性国家住房立法,包括控制房租的立法,提倡廉租房,投资建造社会住房,满足穷人和低收入工人的求。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
政府的住房政策有三大目标:(a) 提供以老百姓能承受的价格出售的住房(购房能力);(b) 提供廉租房(社会住房);(c) 给有特殊要者提供住房(特殊
要住房)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃的宗教协会和世俗协会负责廉租房的修建和维修、商业区和社区中心的发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目的是使贫困街区的人过上健康的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用于政府存量廉租房的大规模修缮。
Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.
对于廉租房的居民而言,由于政府提供了适当的补贴,居民可以根据需要选择适宜的地点居住。
Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.
许多发达国家的移徙者受益于合作社,因为合作社向他们提供廉租房、职业培训和教育方面的支助。
Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.
消除种族歧视委员会在收到的对斯洛伐克的指控案件中,发现了侵权问题,76 涉及在行动和居住自由以及提供廉租房方面对罗姆人实行歧视。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
政府在共同所有权项目和可承受的项目中获取的资金,将重新投入新的共同所有权项目开发以及用于为那些没有能力购买自有产权住房、条件较差的人员建设存量廉租房。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至于国家为建设住房和其他廉租住房所采取的措施,瓜城乡住房协会指出,国家还没有促进这种以社会为导向的廉租房,因为国家正在通过以社会为导向的住房方案重点促进家庭的所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采取关于适足住房的国家战略和行动计划,特别是为弱势群体和低收入群体,包括生活在贫民区的人民修建或提供廉租房,解决可负担房屋严重短缺的问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会和文化权利委员会建议该国采取综合性国家住房立法,包括控制房租的立法,提倡廉租房,投资建造社会住房,满足穷人和低收入工人的需求。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
政府的住房政策有三大目标:(a) 提供以老百姓能承受的价格出售的住房(购房能力);(b) 提供廉租房(社会住房);(c) 给有特殊需要者提供住房(特殊需要住房)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃的宗教协会和世俗协会负责廉租房的修建和维修、商业区和社区中心的发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目的是使贫困街区的人过上健康的生活。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用于政府存量廉租房大规模修缮。
Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.
对于廉租房居民而言,由于政府提供了适当
补贴,居民
可以根据需要选择适宜
地点居住。
Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.
许多发达国家移徙者
于合作社,因为合作社向他们提供廉租房、职业培训和教育方面
支助。
Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.
消除种族歧视委员会在收到对斯洛伐克
指控案件中,
发现了侵权问题,76 涉及在行动和居住自由以及提供廉租房方面对罗姆人实行歧视。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
政府在共同所有权项目和可承项目中获
金,将重新投入新
共同所有权项目开发以及用于为那些没有能力购买自有产权住房、条件较差
人员建设存量廉租房。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至于国家为建设住房和其他廉租住房所采措施,尼加拉瓜城乡住房协会指出,国家还没有促进这种以社会为导向
廉租房,因为国家正在通过以社会为导向
住房方案重点促进家庭
所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采关于适足住房
国家战略和行动计划,特别是为弱势群体和低收入群体,包括生活在贫民区
人民修建或提供廉租房,解决可负担房屋严重短缺
问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会和文化权利委员会建议该国采综合性国家住房立法,包括控制房租
立法,提倡廉租房,投
建造社会住房,满足穷人和低收入工人
需求。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
政府住房政策有三大目标:(a) 提供以老百姓能承
价格出售
住房(购房能力);(b) 提供廉租房(社会住房);(c) 给有特殊需要者提供住房(特殊需要住房)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃宗教协会和世俗协会负责廉租房
修建和维修、商业区和社区中心
发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目
是使贫困街区
人过上健康
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用于存量廉租
的大规模修缮。
Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.
对于廉租的居民而言,由于
提供了适当的补贴,居民
可以根据需要选择适宜的地点居住。
Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.
许多发达国家的移徙者受益于合作社,因为合作社向他们提供廉租
、
业培训和教育方面的支助。
Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.
消除种族歧视委员会收到的对斯洛伐克的指控案件中,
发现了侵权问题,76 涉及
行动和居住自由以及提供廉租
方面对罗姆人实行歧视。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
共同所有权项目和可承受的项目中获取的资金,将重新投入新的共同所有权项目开发以及用于为那些没有能力购买自有产权住
、条件较差的人员建设存量廉租
。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至于国家为建设住和其他廉租住
所采取的措施,尼加拉瓜城乡住
协会指出,国家还没有促进这种以社会为导向的廉租
,因为国家正
通过以社会为导向的住
方案重点促进家庭的所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采取关于适足住的国家战略和行动计划,特别是为弱势群体和低收入群体,包括生活
贫民区的人民修建或提供廉租
,解决可负担
屋严重短缺的问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会和文化权利委员会建议该国采取综合性国家住立法,包括控制
租的立法,提倡廉租
,投资建造社会住
,满足穷人和低收入工人的需求。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
的住
策有三大目标:(a) 提供以老百姓能承受的价格出售的住
(购
能力);(b) 提供廉租
(社会住
);(c) 给有特殊需要者提供住
(特殊需要住
)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
贫困街区非常活跃的宗教协会和世俗协会负责廉租
的修建和维修、商业区和社区中心的发展、向老年人分发食物、
业培训、财
咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目的是使贫困街区的人过上健康的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用政府存量廉租房
大规模修缮。
Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.
对廉租房
居民而
,
政府提供了适当
补贴,居民
可以根据需要选择适宜
地点居住。
Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.
许多发达国家移徙者
受益
合作社,因为合作社向他们提供廉租房、职业培训和教育方面
支助。
Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.
消除种族歧视委员会在收到对斯洛伐克
指控案件中,
发现了侵权问题,76 涉及在行动和居住自
以及提供廉租房方面对罗姆人实行歧视。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
政府在共同所有权项目和可承受项目中获取
资金,将重新投入新
共同所有权项目开发以及用
为那些没有能力购买自有产权住房、条件
人员建设存量廉租房。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至国家为建设住房和其他廉租住房所采取
措施,尼加拉瓜城乡住房协会指出,国家还没有促进这种以社会为导向
廉租房,因为国家正在通过以社会为导向
住房方案重点促进家庭
所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采取关适足住房
国家战略和行动计划,特别是为弱势群体和低收入群体,包括生活在贫民区
人民修建或提供廉租房,解决可负担房屋严重短缺
问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会和文化权利委员会建议该国采取综合性国家住房立法,包括控制房租立法,提倡廉租房,投资建造社会住房,满足穷人和低收入工人
需求。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
政府住房政策有三大目标:(a) 提供以老百姓能承受
价格出售
住房(购房能力);(b) 提供廉租房(社会住房);(c) 给有特殊需要者提供住房(特殊需要住房)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃宗教协会和世俗协会负责廉租房
修建和维修、商业区和社区中心
发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目
是使贫困街区
人过上健康
生活。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用于政府存量房的大规模修缮。
Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.
对于房的居民而言,由于政府提
了适当的补贴,居民
可以根据需要选择适宜的地点居住。
Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.
许多发达国家的移徙者受益于合作社,因为合作社向他们提
房、职业培训和教育方面的支助。
Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.
消歧视委员会在收到的对斯洛伐克的指控案件中,
发现了侵权问题,76 涉及在行动和居住自由以及提
房方面对罗姆人实行歧视。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
政府在共同所有权项目和可承受的项目中获取的资金,将重新投入新的共同所有权项目开发以及用于为那些没有能力购买自有产权住房、条件较差的人员建设存量房。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至于国家为建设住房和其他住房所采取的措施,尼加拉瓜城乡住房协会指出,国家还没有促进这
以社会为导向的
房,因为国家正在通过以社会为导向的住房方案重点促进家庭的所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采取关于适足住房的国家战略和行动计划,特别是为弱势群体和低收入群体,包括生活在贫民区的人民修建或提房,解决可负担房屋严重短缺的问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会和文化权利委员会建议该国采取综合性国家住房立法,包括控制房的立法,提倡
房,投资建造社会住房,满足穷人和低收入工人的需求。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
政府的住房政策有三大目标:(a) 提以老百姓能承受的价格出售的住房(购房能力);(b) 提
房(社会住房);(c) 给有特殊需要者提
住房(特殊需要住房)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃的宗教协会和世俗协会负责房的修建和维修、商业区和社区中心的发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提
其他服务,尤其是向妇女和儿童,目的是使贫困街区的人过上健康的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用于政府存量廉租房大规模修缮。
Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.
对于廉租房居民而言,由于政府提供了适当
补贴,居民
可以根据需要选择适宜
地点居住。
Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.
许多发达国家移徙者
于合作社,因为合作社向他们提供廉租房、职业培训和教育方面
支助。
Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.
消除种族歧视委员会在收到对斯洛伐克
指控案件中,
发现了侵权问题,76 涉及在行动和居住自由以及提供廉租房方面对罗姆人实行歧视。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
政府在共同所有权项目和可承项目中获
金,将重新投入新
共同所有权项目开发以及用于为那些没有能力购买自有产权住房、条件较差
人员建设存量廉租房。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至于国家为建设住房和其他廉租住房所采措施,尼加拉瓜城乡住房协会指出,国家还没有促进这种以社会为导向
廉租房,因为国家正在通过以社会为导向
住房方案重点促进家庭
所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采关于适足住房
国家战略和行动计划,特别是为弱势群体和低收入群体,包括生活在贫民区
人民修建或提供廉租房,解决可负担房屋严重短缺
问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会和文化权利委员会建议该国采综合性国家住房立法,包括控制房租
立法,提倡廉租房,投
建造社会住房,满足穷人和低收入工人
需求。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
政府住房政策有三大目标:(a) 提供以老百姓能承
价格出售
住房(购房能力);(b) 提供廉租房(社会住房);(c) 给有特殊需要者提供住房(特殊需要住房)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃宗教协会和世俗协会负责廉租房
修建和维修、商业区和社区中心
发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目
是使贫困街区
人过上健康
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用政府存
房的大规模修缮。
Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.
对房的居民而言,由
政府提供了适当的补贴,居民
可以根据需要选择适宜的地点居住。
Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.
许多发达国家的移徙者受益
合作社,因为合作社向他们提供
房、职业培训和教育方面的支助。
Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.
消除种族歧视委员会在收到的对斯洛伐克的指控案件中,发现了侵权问题,76 涉及在行动和居住自由以及提供
房方面对罗姆人实行歧视。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
政府在共同所有权项目和可承受的项目中获取的资金,将重新投入新的共同所有权项目开发以及用为那些没有能力购买自有产权住房、条件较差的人员建设存
房。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至国家为建设住房和其他
住房所采取的措施,尼加拉瓜城乡住房协会指出,国家还没有促进这种以社会为导向的
房,因为国家正在通过以社会为导向的住房方案重点促进家庭的所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采取关适足住房的国家战略和行动计划,特别是为弱势群体和低收入群体,包括生活在贫民区的人民修建或提供
房,解决可负担房屋严重短缺的问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会和文化权利委员会建议该国采取综合性国家住房立法,包括控制房的立法,提倡
房,投资建造社会住房,满足穷人和低收入工人的需求。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
政府的住房政策有三大目标:(a) 提供以老百姓能承受的价格出售的住房(购房能力);(b) 提供房(社会住房);(c) 给有特殊需要者提供住房(特殊需要住房)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃的宗教协会和世俗协会负责房的修建和维修、商业区和社区中心的发展、向老年人分发食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,目的是使贫困街区的人过上健康的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces crédits serviront à la réalisation de grands travaux de restauration et de réparation du parc de logements locatifs.
这笔预算专门用于政府存量廉租房大规模修缮。
Grâce à une aide adéquate de l'État, les résidents en quête d'un logement bon marché peuvent choisir l'endroit où ils souhaitent vivre en fonction de leurs besoins.
对于廉租房居民而言,由于政府提供了
当
补贴,居民
可以根据需要选择
地点居住。
Dans de nombreux pays développés, les migrants bénéficient des services de coopératives qui les aident à se loger décemment et à acquérir une formation et une éducation professionnelles.
许多达国家
移徙者
受益于合作社,因为合作社向他们提供廉租房、职业培训和教育方面
支助。
Ces violations avaient trait à la discrimination à l'encontre des Roms concernant la liberté de mouvement et de résidence et la mise à disposition de logements à bas coûts.
消除种族歧视委员会在收到对斯洛伐克
指控案件中,
现了侵权问题,76 涉及在行动和居住自由以及提供廉租房方面对罗姆人实行歧视。
Les fonds recueillis par l'État de la vente de ces projets de copropriété abordables sont réinvestis dans le cadre de nouvelles initiatives de copropriété et dans la construction d'un parc de logements locatifs pour les personnes les plus défavorisées qui n'ont pas les moyens d'accéder à la propriété.
政府在共同所有权项和可承受
项
中获取
资金,将重新投入新
共同所有权项
以及用于为那些没有能力购买自有产权住房、条件较差
人员建设存量廉租房。
Eu égard aux mesures adoptées par l'État pour construire des unités de logement et autres options à bas loyers, l'INVUR a déclaré que l'État n'a pas encore favorisé ce type de construction à but social et à loyers abordables, étant attaché à promouvoir le patrimoine familial par l'exécution de programmes de logements sociaux.
至于国家为建设住房和其他廉租住房所采取措施,尼加拉瓜城乡住房协会指出,国家还没有促进这种以社会为导向
廉租房,因为国家正在通过以社会为导向
住房方案重点促进家庭
所有权。
Le Comité engage instamment l'État partie à s'attaquer au problème de la grave pénurie de logements abordables en adoptant une stratégie nationale et un plan d'action relatifs au logement suffisant et en construisant ou en mettant à disposition des logements sociaux destinés, en particulier, aux groupes défavorisés ou à faible revenu, notamment aux habitants des taudis.
委员会敦促缔约国采取关于足住房
国家战略和行动计划,特别是为弱势群体和低收入群体,包括生活在贫民区
人民修建或提供廉租房,解决可负担房屋严重短缺
问题。
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'État partie d'adopter une législation nationale complète sur le logement, y compris une loi sur le contrôle des loyers, de favoriser le logement locatif à des loyers abordables et d'investir dans le logement social afin de répondre aux besoins des pauvres et des ouvriers faiblement rémunérés.
经济、社会和文化权利委员会建议该国采取综合性国家住房立法,包括控制房租立法,提倡廉租房,投资建造社会住房,满足穷人和低收入工人
需求。
La politique officielle du logement a un triple objet : a) proposer à la vente des unités de logement à un prix abordable (il faut que ce prix soit abordable par rapport à la capacité de payer); b) proposer des unités de logement à loyer modéré (logement social); et c) fournir des unités de logement aux personnes ayant des besoins spéciaux (logement en faveur des personnes ayant des besoins spéciaux).
政府住房政策有三大
标:(a) 提供以老百姓能承受
价格出售
住房(购房能力);(b) 提供廉租房(社会住房);(c) 给有特殊需要者提供住房(特殊需要住房)。
Les associations religieuses ou laïques, très actives dans les quartiers pauvres, se sont chargées de la construction et de la remise en état des logements à loyer modéré, du développement des zones commerciales et des centres communautaires, de la distribution de repas aux personnes âgées, de la formation professionnelle, des services de conseils financiers et de la prestation d'autres services, en particulier aux femmes et aux enfants, visant à assainir la vie de quartier.
在贫困街区非常活跃宗教协会和世俗协会负责廉租房
修建和维修、商业区和社区中心
展、向老年人分
食物、职业培训、财政咨询服务以及提供其他服务,尤其是向妇女和儿童,
是使贫困街区
人过上健康
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。