Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.
巴勒斯坦财部
奉公,得到国际社会赞扬。
Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.
巴勒斯坦财部
奉公,得到国际社会赞扬。
On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.
如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必举办这些关于道德操守和
奉公的培训单元。
Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.
以善和
奉公来平衡的
治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部分。
Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.
他还主张确认某些共同的道德原则并建立一种讲
透明度和提倡
奉公的文
。
Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.
因此促使通过国际准则是十分重的,以保证透明、履行与责任相关联的义务、
奉公和良
。
En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).
此外,还各缔约国采取措施,以促进公职人员
奉公并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。
Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.
有人指出,这类措施应以提倡奉公、透明、善
、公平和法律面前平等为基础。
Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.
应当颁布一个良好行为守则,府公务人员
奉公,并避免出现可能引发利益冲突的任何情况。
“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”
“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原则,在认为必时制订出确定公职人员在金钱上
奉公的措施。”
Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.
各国府应颁布适用于担任敏感职位的高级公职人员的行为守则,以确保执法机构
奉公。
Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».
就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中奉公》的半天讲习班。
Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.
具体说明公职人员必须遵守的奉公和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。
Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.
里约集团欢迎为加强道德操守、提倡奉公和提高透明度所采取的措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护
策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.
巴勒斯坦财政部长廉洁奉公,得到国社会赞扬。
On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.
如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办这些关于道德操守廉洁奉公的培训单元。
Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.
以善政廉洁奉公来平衡的政治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部分。
Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.
他还主张要确认某些共同的道德原并建立一种讲求透明
倡廉洁奉公的文
。
Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.
因此促使通过国是十分重要的,以保证透明、履行与责任相关联的义务、廉洁奉公
良政。
En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).
此外,还要求各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查惩治其腐败行为(第9条)。
Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.
有人指出,这类措施应以倡廉洁奉公、透明、善政、公平
法律面前平等为基础。
Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.
应当颁布一个良好行为守,要求政府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突的任何情况。
“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”
“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公的措施。”
Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.
各国政府应颁布适用于担任敏感职位的高级公职人员的行为守,以确保执法机构廉洁奉公。
Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».
就培训、教育外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公》的半天讲习班。
Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.
具体说明公职人员必须遵守的廉洁奉公行为标
,如何帮助他们达到这些标
并告知公众有权指望公职人员怎么做。
Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.
里约集团欢迎为加强道德操守、倡廉洁奉公
高透明
所采取的措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员
供道德操守培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.
巴勒斯坦财政部长廉,得到国际社会赞扬。
On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.
如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办这些关于道德操守和廉的培训单元。
Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.
以善政和廉平衡的政治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部分。
Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.
他还主张要确认某些共同的道德原则并建立一种讲求透明度和提倡廉的文
。
Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.
因此促使通过国际准则是十分重要的,以保证透明、履行与责任相关联的义务、廉和良政。
En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).
此外,还要求各缔约国采取措施,以促进职人员廉
并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。
Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.
有人指出,这类措施应以提倡廉、透明、善政、
平和法律面前平等为基础。
Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.
应当颁布一个良好行为守则,要求政府务人员廉
,并避免出现可能引发利益冲突的任何情况。
“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”
“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原则,在认为必要时制订出确定职人员在金钱上廉
的措施。”
Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.
各国政府应颁布适用于担任敏感职位的高级职人员的行为守则,以确保执法机构廉
。
Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».
就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉》的半天讲习班。
Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.
具体说明职人员必须遵守的廉
和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知
众有权指望
职人员怎么做。
Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.
里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉和提高透明度所采取的措施,特别是成立道德操守办
室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.
巴勒斯坦财部长廉洁奉公,得到国际社会赞扬。
On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.
如果当初对征聘候选人进行了适当核查,就没有必要举办这些关于道德操守和廉洁奉公
培训单元。
Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.
以善和廉洁奉公来平衡
治多元主义必须成为联合国核心价
成部分。
Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.
他还主张要确认某些共同道德原则并建立一种讲求透明度和提倡廉洁奉公
文
。
Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.
因促使通过国际准则是十分重要
,以保证透明、履行与责任相关联
义务、廉洁奉公和良
。
En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).
,还要求各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。
Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.
有人指出,这类措施应以提倡廉洁奉公、透明、善、公平和法律面前平等为基础。
Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.
应当颁布一个良好行为守则,要求府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突
任何情况。
“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”
“3. 各缔约国均应当依照本国法律基本原则,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公
措施。”
Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.
各国府应颁布适用于担任敏感职位
高级公职人员
行为守则,以确保执法机构廉洁奉公。
Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».
就培训、教育和联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公》
半天讲习班。
Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.
具体说明公职人员必须遵守廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。
Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.
里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉公和提高透明度所采取措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护
策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.
巴勒斯坦财政部长廉洁奉公,得到国际社会赞扬。
On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.
如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办些关于
德
守和廉洁奉公的培训单元。
Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.
以善政和廉洁奉公来平衡的政治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部分。
Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.
他还主张要确认某些共同的德原则并建立一种讲求透明度和提倡廉洁奉公的文
。
Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.
因此促使通过国际准则是十分重要的,以保证透明、履行与责任相关联的义务、廉洁奉公和良政。
En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).
此外,还要求各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。
Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.
有人,
类措施应以提倡廉洁奉公、透明、善政、公平和法律面前平等为基础。
Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.
应当颁布一个良好行为守则,要求政府公务人员廉洁奉公,并避免现可能引发利益冲突的任何情况。
“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”
“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原则,在认为必要时制订确定公职人员在金钱上廉洁奉公的措施。”
Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.
各国政府应颁布适用于担任敏感职位的高级公职人员的行为守则,以确保执法机构廉洁奉公。
Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».
就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公》的半天讲习班。
Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.
具体说明公职人员必须遵守的廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到些标准并告知公众有权
望公职人员怎么做。
Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.
里约集团欢迎为加强德
守、提倡廉洁奉公和提高透明度所采取的措施,特别是成立
德
守办公室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供
德
守培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.
巴勒斯坦财政部长廉洁奉公,得到国际社会赞扬。
On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.
如果当初对征聘候选人进行了适当核查,就没有必要举办这些关于道德操守和廉洁奉公
培训单元。
Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.
以善政和廉洁奉公来平衡政治多元主义必须成为联合国核心
组成部分。
Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.
他主张要确认某些共同
道德原则并建立一种讲求透明度和提倡廉洁奉公
文
。
Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.
因促使通过国际准则是十分重要
,以保证透明、履行与责任相关联
义务、廉洁奉公和良政。
En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).
,
要求各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。
Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.
有人指出,这类措施应以提倡廉洁奉公、透明、善政、公平和法律面前平等为基础。
Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.
应当颁布一个良好行为守则,要求政府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突任何情况。
“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”
“3. 各缔约国均应当依照本国法律基本原则,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公
措施。”
Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.
各国政府应颁布适用于担任敏感职位高级公职人员
行为守则,以确保执法机构廉洁奉公。
Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».
就培训、教育和联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公》
半天讲习班。
Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.
具体说明公职人员必须遵守廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。
Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.
里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉公和提高透明度所采取措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.
巴勒斯坦财政部长廉洁奉公,得到国际社会赞扬。
On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.
如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办这些关于道德操守和廉洁奉公的培训单元。
Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.
以善政和廉洁奉公来平衡的政治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部分。
Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.
他还主张要确认某些共同的道德并建立一种讲求
度和提倡廉洁奉公的文
。
Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.
因此促使通过国际准是十分重要的,以保证
、
行与责任相关联的义务、廉洁奉公和良政。
En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).
此外,还要求各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。
Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.
有人指出,这类措施应以提倡廉洁奉公、、善政、公平和法律面前平等为基础。
Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.
应当颁布一个良好行为守,要求政府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突的任何情况。
“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”
“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公的措施。”
Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.
各国政府应颁布适用于担任敏感职位的高级公职人员的行为守,以确保执法机构廉洁奉公。
Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».
就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公》的半天讲习班。
Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.
具体说公职人员必须遵守的廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。
Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.
里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉公和提高度所采取的措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.
巴勒斯坦财政部长廉洁奉公,得到国际扬。
On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.
如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办这些关于道德操守和廉洁奉公的培训单元。
Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.
以善政和廉洁奉公来平衡的政治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部分。
Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.
他还主张要确认某些共同的道德原则并建立种讲求透明度和提倡廉洁奉公的文
。
Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.
因此促使通过国际准则是十分重要的,以保证透明、履行与责任相关联的义务、廉洁奉公和良政。
En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).
此外,还要求各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。
Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.
有人指出,这类措施应以提倡廉洁奉公、透明、善政、公平和法律面前平等为基础。
Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.
应当颁良好行为守则,要求政府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突的任何情况。
“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”
“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原则,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公的措施。”
Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.
各国政府应颁适用于担任敏感职位的高级公职人员的行为守则,以确保执法机构廉洁奉公。
Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».
就培训、教育和外联工作而言,在两次两报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公》的半天讲习班。
Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.
具体说明公职人员必须遵守的廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。
Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.
里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉公和提高透明度所采取的措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ministre des finances palestinien a reçu les félicitations de la communauté internationale pour son intégrité et son honneur.
巴勒斯坦财政部长廉洁奉公,得到国际社会赞扬。
On n'aurait pas besoin de modules de formation sur la déontologie et l'intégrité si l'on vérifiait les antécédents des recrues potentielles.
如果当初对征聘候选人进行了适当的核查,就没有必要举办这些关于道德操守和廉洁奉公的培训单元。
Le pluralisme politique, équilibré par une bonne gouvernance et une éthique de la fonction publique, doit compter parmi les valeurs fondamentales de l'ONU.
以善政和廉洁奉公来平衡的政治多元主义必须成为联合国核心价值的组成部。
Il a aussi souligné la nécessité de dégager certains principes d'éthique communs ainsi que d'instaurer une culture de la transparence et de l'intégrité.
他还主张要确认某些共同的道德原则并建立一种明度和提倡廉洁奉公的文
。
Il est donc essentiel de promouvoir l'adoption de normes internationales pour assurer la transparence, le respect des obligations liées aux responsabilités, l'intégrité et une bonne gouvernance.
因此促使通过国际准则是要的,以保证
明、履行与责任相关联的义务、廉洁奉公和良政。
En outre, les États parties sont tenus d'adopter des mesures afin de promouvoir l'intégrité et de prévenir, détecter et punir la corruption des agents publics (article 9).
此外,还要各缔约国采取措施,以促进公职人员廉洁奉公并预防、侦查和惩治其腐败行为(第9条)。
Certains ont fait observer que ces mesures devaient porter sur la promotion de l'intégrité, de la transparence, de la bonne gouvernance, de l'équité et de l'égalité devant la loi.
有人指出,这类措施应以提倡廉洁奉公、明、善政、公平和法律面前平等为基础。
Il serait souhaitable qu'il y ait un code de bonne conduite imposant aux fonctionnaires l'obligation de faire preuve d'intégrité et d'éviter toute situation pouvant conduire à un conflit d'intérêts.
应当颁布一个良好行为守则,要政府公务人员廉洁奉公,并避免出现可能引发利益冲突的任何情况。
“3. Chaque État Partie, conformément aux principes fondamentaux de son droit interne, met au point des mesures pour vérifier la probité de ses agents publics à chaque fois que cela est jugé nécessaire.”
“3. 各缔约国均应当依照本国法律的基本原则,在认为必要时制订出确定公职人员在金钱上廉洁奉公的措施。”
Les pays devraient adopter un code de conduite applicable aux agents publics de haut rang occupant des postes sensibles, pour garantir un niveau élevé d'intégrité dans les services de détection et de répression des infractions en matière de drogues.
各国政府应颁布适用于担任敏感职位的高级公职人员的行为守则,以确保执法机构廉洁奉公。
Pour ce qui est de la formation et de la sensibilisation, quelque 5 000 fonctionnaires ont participé, au cours des deux périodes à l'examen, à un atelier d'une demi-journée sur le thème « Travailler ensemble : l'éthique professionnelle et l'intégrité dans notre travail quotidien ».
就培训、教育和外联工作而言,在两次两个报告期内,约有5 000名工作人员参加了题为《协同努力:在日常工作中廉洁奉公》的半天习班。
Il comprend trois objectifs: préciser les règles en matière d'intégrité et de conduite des agents publics, aider ceux-ci à respecter ces règles et informer le public de la conduite à laquelle il est en droit de s'attendre de la part des agents publics.
具体说明公职人员必须遵守的廉洁奉公和行为标准,如何帮助他们达到这些标准并告知公众有权指望公职人员怎么做。
Le Groupe de Rio accueille favorablement les mesures prises pour encourager le respect de la déontologie, l'intégrité et la transparence, notamment la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les cours en vue de sensibiliser l'ensemble du personnel des achats aux questions de déontologie.
里约集团欢迎为加强道德操守、提倡廉洁奉公和提高明度所采取的措施,特别是成立道德操守办公室,实行检举人保护政策,并向所有采购工作人员提供道德操守培训。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。