Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇斯底里的行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的叫了起来.你们都应该去,我今天
经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要水塘底里去找,就可以找
他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓起来的,从未见安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗斯维和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张出售
直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大众媒体续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯底里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是里的行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她里的叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、
里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗大众媒体进行了史无前例的
里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗维
和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局
里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想里大喊叫,我悄悄的告诉你,突
汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭
里的大喊真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗大众媒体
续煽动的反格鲁吉亚的
里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的
里情绪,已导致俄罗
总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显已染上了战争
里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇的行为,就是罪犯利用穷
案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇
的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇的叫了起
.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子
。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇
的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗大众媒体进行了史无前例的歇
运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌
。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的歇中被胡乱抓起
的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗维
和平
员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇
。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭
的大喊真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗大众媒体
续煽动的反格鲁吉亚的歇
的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的歇的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇
,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚
民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇
情绪,已导致俄罗
总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个
,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合
出侵犯性或歇
行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在出歇
的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命炭疽会造成怎样
恐惧和歇斯底
。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇斯底行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列歇斯底
、这种大规模
杀戮和这种蓄意
破坏,都绝对是说不过去
。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆石油收益表现出了歇斯底
度,声称我们将把这些收益用于军事目
。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们温柔!她歇斯底
叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘底去找,就可以找到他和一块顶栅栏用
石头一起装在一只装煤
袋子
。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保紧密联系
各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂
、歇斯底
宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例歇斯底
运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐歇斯底
中被胡乱抓起来
,
见到安全警察对其案件
全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗斯维和平人员撤出
可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底
。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底大喊叫,我悄悄
告诉你,突然冒冷汗
我、独自歌唱
我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱
卡。是啊,偶尔竭斯底
大喊真
是一种良好
趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底必须结束,现在是必须面对真相
时侯了,即沙龙先生、他
政府、他
军队及其政策
真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大众媒体续煽动
反格鲁吉亚
歇斯底
火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣
是在纵容他们
指控所助燃
。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去歇斯底
揭示所包含
两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间
摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚
歇斯底
,其目
就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中
形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展歇斯底
情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧
冲突),树立了一个勇敢母亲
形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯底症,而造成这种病症
是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人情况而言,这种行为曾经只限于非常具体
个人,而且他
记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯底
行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国
候选资格
立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
,不
歇斯底里的行为,就
利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的叫了起来.你们都应该去看看,今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚
。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他在一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗斯维和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,的告诉你,突然冒冷汗的
、独自歌唱的
,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。
啊,偶尔竭斯底里的大喊真的
一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底里必须结束,现在必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大众媒体续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,
由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的
在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(避免说
一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的仇恨,
希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵性或歇斯底里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇斯底里的行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
美尼
人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的!
歇斯底里的叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗斯维和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大众媒体续煽动的反格鲁吉
的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉
不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反美尼
的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁
美尼
人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯底里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要对洲集团一致和强烈赞同并批准叙利
担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇斯底里的行为,就是罪犯利用穷来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的叫了起来.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯大媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌
。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
所
知,只要稍一提起俄罗斯维
和平
员撤出的可能性,便会使
布哈兹当局歇斯底里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底里必须结束,现在是必须面真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大媒体
续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个
,而且他的记录表明,他不曾
官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯底里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都看到,微量
的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯底里。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇斯底里的行为,就是罪犯利用穷人来作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇斯底里、这种大规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯底里的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇斯底里的叫了起来.你们都应该去看看,我今天经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘底里去找,就可以找到他和块顶栅栏用的石头
起装在
只装煤的袋子里。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保紧密联系的各种反革
派别、政客和官员立即发起
场疯狂的、歇斯底里的宣传,大肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯大众媒体进行了史无前例的歇斯底里运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌人。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在次反恐的歇斯底里中被胡乱抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍提起俄罗斯维
和平人员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯底里。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大着嘴,此刻就像获得了
出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是
种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯底里必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯大众媒体续煽动的反格鲁吉亚的歇斯底里的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾里事件发生九年之后,巴库当局直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯底里,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚人民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯底里情绪,导
俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是种戏剧的冲突),树立了
个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然染上了战争歇斯底里症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交人的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个人,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯底里行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯底里的努力,想要对亚洲集团和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我们都已看到,微量但致命的炭疽会造成怎样的恐惧和歇斯。
Les infractions sont commises souvent par désespoir ou sont l'œuvre de délinquants qui tirent parti des pauvres.
犯罪,不是歇斯的行为,就是罪犯利用
作案。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
无论如何,以色列的歇斯、这种
规模的杀戮和这种蓄意的破坏,都绝对是说不过去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚对阿塞拜疆的石油收益表现出了歇斯
的态度,声称我们将把这些收益用于军事目的。
Dieu bénisse votre doux visage! S’écria-t-elle d’une voix hystérique. Cela fait du bien de vous voir. J’ai connu tant de tourments aujourd’hui!
上帝保佑你们的温柔!她歇斯的叫了起
.你们都应该去看看,我今天已经被这个折磨够了!
Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare : vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec un pierre de la barrière.
你们只要到水塘去找,就可以找到他和一块顶栅栏用的石头一起装在一只装煤的袋子
。
Les diverses factions, politiciens et fonctionnaires contre-révolutionnaires, étroitement liées à ces milieux ont immédiatement déchaîné une campagne furieuse et hystérique pour stigmatiser les cinq prisonniers.
与他们保紧密联系的各种反革命派别、政客和官员立即发起一场疯狂的、歇斯
的宣传,
肆诬蔑诽谤这5名囚犯。
Qui plus est, la campagne hystérique sans précédent qui a été lancée dans les médias russes vise à donner de la Géorgie une image d'ennemie.
此外,俄罗斯众媒体进行了史无前例的歇斯
运动,企图将格鲁吉亚描绘成敌
。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐的歇斯中被胡乱抓起
的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
众所周知,只要稍一提起俄罗斯维和平
员撤出的可能性,便会使阿布哈兹当局歇斯
。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,
张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地狱的卡。是啊,偶尔竭斯
的
喊真的是一种良好的趣味。
Il faut mettre fin à cette folie et affronter la vérité, c'est-à-dire à la vérité de M. Sharon, de son gouvernement, de son armée et de leurs politiques.
这种歇斯必须结束,现在是必须面对真相的时侯了,即沙龙先生、他的政府、他的军队及其政策的真相。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗斯众媒体
续煽动的反格鲁吉亚的歇斯
的火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣的是在纵容他们的指控所助燃的。
L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
对过去的歇斯的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
Les événements de Khojaly, au cours desquels de nombreux civils ont perdu la vie, ne sont que le résultat des intrigues politiques et de la lutte pour le pouvoir en Azerbaïdjan.
在霍贾事件发生九年之后,巴库当局一直在顽固煽动反亚美尼亚的歇斯
,其目的就是篡改真相并抵毁亚美尼亚
民在国际社会中的形象。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗斯境内在潘吉西峡谷问题上正在发展的歇斯情绪,已导致俄罗斯总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上了战争歇斯症,而造成这种病症的是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Dans le cas de l'auteur, ce comportement n'a visé que des personnes très précises, et son dossier ne fait pas apparaître d'antécédents d'un comportement généralement agressif ou hystérique à l'égard des fonctionnaires ou dans les structures ou contextes officiels ou administratifs.
就提交的情况而言,这种行为曾经只限于非常具体的个
,而且他的记录表明,他不曾对官员或在官方场合作出侵犯性或歇斯
行为。
Le représentant d'Israël fait des efforts hystériques pour mettre en doute la position du Groupe asiatique en ce qui concerne son appui solide et unanime et son approbation de la candidature de la Syrie en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité.
以色列代表正在作出歇斯的努力,想要对亚洲集团一致和强烈赞同并批准叙利亚担任安全理事会非常任理事国的候选资格的立场提出疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。