Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
,太很快被遗忘抹去。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
,太很快被遗忘抹去。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太了, 居然会相信这些废话。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
为一切困难都没有了, 这是个
法。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过园学费减免计划。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩子般纯真,但又不
。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于儿进入团体生活﹝
园﹞
必须注射。
Il est un peu fiérot.
他自负得有点可笑。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
用卑鄙
指控和行动来隐藏其企图是太
了。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属后者正在利用
者
天真
。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国是一个无武装国家,但并不是一个国家。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁儿童中,进入
园
儿童比例超过95%。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们战斗场面
可笑,还有那些盛大
表演和纸浆背景。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠库存苟延残喘
法是十分
。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者轿夫中有四个个子很小,那是为了暗示他们在后景
位置,这种透视法显得有些
。
Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.
但是,客气地说,指望这样可解决所有问题是
。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期来剥夺妇女权利、使妇女变得
破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中国家应该支持当地工业
发展,加强具有比较优势工业
本地化。
On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.
相比起农村地区,为更年儿童开设
儿园(
园)在城市地区更加普及。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼,太很快被遗忘抹去。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太幼了, 居然会相信这些废话。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这是个幼的
法。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过幼园学费减免计划。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩子般的纯真,但又不幼。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于幼儿进入团体生活﹝幼园﹞前必须注射。
Il est un peu fiérot.
他自负得有点幼。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
的指控和行动来隐藏其企图是太幼
了。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属的后者正在利前者的天真幼
。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国是一个无武装国家,但并不是一个幼的国家。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁的儿童中,进入幼园的儿童比例超过95%。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的法是十分幼
的。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非幼。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者的轿夫中有四个个子很小,那是为了暗示他们在后景的位置,这种透视法显得有些幼。
Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.
但是,客气地说,指望这样以解决所有问题是幼
的。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营的幼园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得幼的破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中国家应该支持当地幼工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。
On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.
相比起农村地区,为更幼年儿童开设的幼儿园(幼园)在城市地区更加普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太幼稚了, 居然会相信这些废话。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这是个幼稚的法。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过幼稚园学费减免计划。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩子般的纯真,但又不幼稚。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于幼儿进入团体生活﹝幼稚园﹞前必须注射。
Il est un peu fiérot.
他自负得有点幼稚可笑。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
用卑鄙的指控和行动来隐藏其企图是太幼稚了。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属的后者正在利用前者的天真幼稚。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国是一个无武装国家,但并不是一个幼稚的国家。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁的儿童中,进入幼稚园的儿童比例超过95%。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的法是十分幼稚的。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
黎加作出这些评论和提出这些要求并非幼稚。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者的轿夫中有四个个子很小,那是为了暗示他们在后景的位置,这种透视法显得有些幼稚。
Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.
但是,客气地说,指望这样可以解决所有问题是幼稚的。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营的幼稚园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得幼稚的破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中国家应该支持当地幼稚工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。
On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.
相比起农村地区,为更幼年儿童开设的幼儿园(幼稚园)在城市地区更加普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
,太很快被遗忘抹去。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太了, 居然会相信这些废话。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这是个的
法。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过学费减免计划。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩子般的纯真,但又不。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于儿进入团体生活﹝
﹞前必须注射。
Il est un peu fiérot.
他自负得有点可笑。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
用卑鄙的指控和行动来隐藏其企图是太
了。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属的后者正利用前者的天真
。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国是一个无武装国家,但并不是一个的国家。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
5岁的儿童中,进入
的儿童比例超过95%。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面可笑,还有那些盛大的表演和纸浆背景。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现还能依靠以前的库存苟延残喘的
法是十分
的。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者的轿夫中有四个个子很小,那是为了暗示他们后景的位置,这种透视法显得有些
。
Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.
但是,客气地说,指望这样可以解决所有问题是的。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
安圭拉,私营的
有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得的破产法现正
议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中国家应该支持当地工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。
On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.
相比起农村地区,为更儿童开设的
儿
(
)
城市地区更加普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
太幼稚了, 居然会相信这些废话。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这是个幼稚的法。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过幼稚园学费减免计划。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩子般的纯真,但又不幼稚。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于幼儿进入团体生活﹝幼稚园﹞前必须注射。
Il est un peu fiérot.
自负得有点幼稚可笑。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
用卑鄙的指控和行动来隐藏其企图是太幼稚了。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属的后者正在利用前者的天真幼稚。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国是一个无武装国家,但并不是一个幼稚的国家。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁的儿童中,进入幼稚园的儿童比例超过95%。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,有
些盛大的表演和纸浆背景。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在能依靠以前的库存苟延残喘的
法是十分幼稚的。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非幼稚。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者的轿夫中有四个个子很小,是为了暗示
们在后景的位置,这种透视法显得有些幼稚。
Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.
但是,客气地说,指望这样可以解决所有问题是幼稚的。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营的幼稚园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得幼稚的破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中国家应该支持当地幼稚工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。
On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.
相比起农村地区,为更幼年儿童开设的幼儿园(幼稚园)在城市地区更加普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太幼稚了, 居然会相信这。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以一切困难都没有了, 这是个幼稚的
法。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过幼稚园学费减免计划。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩子般的纯真,但又不幼稚。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于幼儿进入团体生活﹝幼稚园﹞前必须注射。
Il est un peu fiérot.
他自负得有点幼稚可笑。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
用卑鄙的指控和行动来隐藏其企图是太幼稚了。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属的后者正在利用前者的天真幼稚。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国是一个无武装国家,但并不是一个幼稚的国家。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁的儿童中,进入幼稚园的儿童比例超过95%。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起们的战斗场面幼稚可笑,还有那
盛大的表演和纸浆背景。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的法是十分幼稚的。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这评论和提出这
要求并非幼稚。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者的轿夫中有四个个子很小,那是了暗示他们在后景的位置,这种透视法显得有
幼稚。
Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.
但是,客气地说,指望这样可以解决所有问题是幼稚的。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营的幼稚园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得幼稚的破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中国家应该支持当地幼稚工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。
On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.
相比起农村地区,更幼年儿童开设的幼儿园(幼稚园)在城市地区更加普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太幼稚了, 居然会相信这些废话。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这是个幼稚的法。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过幼稚园学费减免计划。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩子般的纯真,但又不幼稚。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于幼儿进入团体生活﹝幼稚园﹞前必须注射。
Il est un peu fiérot.
他有点幼稚可笑。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
用卑鄙的指控
来隐藏其企图是太幼稚了。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属的后者正在利用前者的天真幼稚。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国是一个无武装国家,但并不是一个幼稚的国家。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁的儿童中,进入幼稚园的儿童比例超过95%。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们的战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大的表演纸浆背景。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前的库存苟延残喘的法是十分幼稚的。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论提出这些要求并非幼稚。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者的轿夫中有四个个子很小,那是为了暗示他们在后景的位置,这种透视法显有些幼稚。
Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.
但是,客气地说,指望这样可以解决所有问题是幼稚的。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营的幼稚园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以来剥夺妇女权利、使妇女变幼稚的破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中国家应该支持当地幼稚工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。
On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.
相比起农村地区,为更幼年儿童开设的幼儿园(幼稚园)在城市地区更加普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太幼稚了, 居然会相信这些废话。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这是个幼稚法。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过幼稚园学费减免计划。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩纯真,但又不幼稚。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于幼儿进入团体生活﹝幼稚园﹞前必须注射。
Il est un peu fiérot.
他自负得有点幼稚可笑。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
用卑鄙
指控和行动来隐藏其企图是太幼稚了。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属后者正在利用前者
天真幼稚。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我是一个无
家,但并不是一个幼稚
家。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁儿童中,进入幼稚园
儿童比例超过95%。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们战斗场面幼稚可笑,还有那些盛大
表演和纸浆背景。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘
法是十分幼稚
。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非幼稚。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者轿夫中有四个个
很小,那是为了暗示他们在后景
位置,这种透视法显得有些幼稚。
Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.
但是,客气地说,指望这样可以解决所有问题是幼稚。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营幼稚园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得幼稚破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中家应该支持当地幼稚工业
发展,加强具有比较优势工业
本地化。
On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.
相比起农村地区,为更幼年儿童开设幼儿园(幼稚园)在城市地区更加普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼,太很快被遗忘抹去。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太幼了, 居然会相信这些废话。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这个幼
法。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过幼园学费减免计划。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩子般纯真,但又不幼
。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于幼儿进入团体生活﹝幼园﹞前必须注射。
Il est un peu fiérot.
他自负得有点幼可笑。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
用卑鄙
指控和行动来隐藏其企图
太幼
了。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属后者正在利用前者
天真幼
。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国一个无武装国家,但并不
一个幼
国家。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁儿童中,进入幼
园
儿童比例超过95%。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们战斗场面幼
可笑,还有那些盛大
表演和纸浆背景。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘
法
分幼
。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非幼。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者轿夫中有四个个子很小,那
为了暗示他们在后景
位置,这种透视法显得有些幼
。
Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.
但,客气地说,指望这样可以解决所有问题
幼
。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营幼
园有11家,其中10家获政府津贴,有助于学生就读。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得幼破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展中国家应该支持当地幼工业
发展,加强具有比较优势工业
本地化。
On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.
相比起农村地区,为更幼年儿童开设幼儿园(幼
园)在城市地区更加普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼,太很快被遗忘抹去。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太幼了, 居然会相信这些废话。
C'est une naïveté de croire que toutes les difficultés ont disparu.
以为一切困难都没有了, 这是个幼法。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透过幼园学费减免计划。
Nous pouvons suivre leur exemple sans être puérils.
我们能够象孩子般纯真,但又不幼
。
2e dose rougeole, oreillons, rubéole, BCG obligatoire pour entrée en collectivité.
痲疹、腮腺炎、风疹,第二剂追加;卡介苗于幼儿入团体生活﹝幼
园﹞前必须注射。
Il est un peu fiérot.
他自负得有点幼可笑。
Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.
用卑鄙
指控和行动来隐藏其企图是太幼
了。
Il est évident que ceux-là, dont fait partie l'Érythrée, abusent de la naïveté d'autrui.
显然,厄立特里亚所属后者正在利用前者
天真幼
。
Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.
我国是一个无武装国家,但并不是一个幼国家。
La fréquentation des jardins d'enfants dépasse les 95 % parmi les enfants atteignant l'âge de 5 ans.
在年满5岁儿
,
入幼
园
儿
比例超过95%。
Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pâte !
对不起认为你们战斗场面幼
可笑,还有那些盛大
表演和纸浆背景。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
相信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘
法是十分幼
。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非幼。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者轿夫
有四个个子很小,那是为了暗示他们在后景
位置,这种透视法显得有些幼
。
Mais il serait naïf, c'est le moins qu'on puisse dire, d'espérer que cela va résoudre tous les problèmes.
但是,客气地说,指望这样可以解决所有问题是幼。
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
在安圭拉,私营幼
园有11家,其
10家获政府津贴,有助于学生就读。
La loi sur les faillites, qui avait pendant longtemps frustré la femme en l'infantilisant, se trouve au Parlement.
长期以来剥夺妇女权利、使妇女变得幼破产法现正在议会审议。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
发展国家应该支持当地幼
工业
发展,加强具有比较优势工业
本地化。
On trouve plus d'écoles maternelles (jardins d'enfant) pour les plus jeunes enfants en zones urbaines qu'en zones rurales.
相比起农村地区,为更幼年儿开设
幼儿园(幼
园)在城市地区更加普及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。