Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年41日在
吴地区被抓获。
Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年41日在
吴地区被抓获。
En élisant pour me succéder S.
随着我的继任者加蓬共和国国务、外交、合作和法语国家事务部长·
先生阁下的当选,大会第三次在该
将
持的届会前三个
便选出
。
Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée Jean Ping d'avoir tenu le 9 novembre dernier des consultations officieuses, qui nous ont permis de nous former une opinion concernant certains des éléments des préparatifs de cette réunion.
我还要感谢大会·
11
9日举行了非正式协商,使我们能够就会议筹备工作的一些要点形成一个意见。
Dans le même ordre d'idée, je souhaiterais féliciter M. Jean Ping, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, du travail remarquable qu'il a accompli au cours des derniers mois, avec ses facilitateurs, et de la manière dont il a conduit les négociations.
在此背景下,我要赞扬大会第五十九届会议·
先生过去几个
与其协调者一起所做的出色工作,赞扬他
持谈判的方式。
La direction sage et résolue du Président Ping - à la croisée de multiples chemins et face à de nombreux choix difficiles, comme nous le savons - a été et sera la clef du succès de cette très importante réunion de septembre, qui sera suivie avec un vif intérêt par tous les peuples du monde.
的英明和果断的领导——正如我们所知道的那样,在许多交叉路口作出的许多困难的选择就体现了这种领导——一直是、并且将是这一极为重要的9
会议成功的关键,世界各国人民将怀着极大的兴趣注视这一会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年4月1日在平吴地区被抓获。
En élisant pour me succéder S.
随着我的继任者加蓬共和国国、外交、合作和法语国家
长
·平先生阁下的当选,
三次在该主席将主持的届
前三个月便选出主席。
Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée Jean Ping d'avoir tenu le 9 novembre dernier des consultations officieuses, qui nous ont permis de nous former une opinion concernant certains des éléments des préparatifs de cette réunion.
我还要感谢主席
·平11月9日举行了非正式协商,使我们能够就
议筹备工作的一些要点形成一个意见。
Dans le même ordre d'idée, je souhaiterais féliciter M. Jean Ping, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, du travail remarquable qu'il a accompli au cours des derniers mois, avec ses facilitateurs, et de la manière dont il a conduit les négociations.
在此背景下,我要赞扬五十九届
议主席
·平先生过去几个月与其协调者一起所做的出色工作,赞扬他主持谈判的方式。
La direction sage et résolue du Président Ping - à la croisée de multiples chemins et face à de nombreux choix difficiles, comme nous le savons - a été et sera la clef du succès de cette très importante réunion de septembre, qui sera suivie avec un vif intérêt par tous les peuples du monde.
平主席的英明和果断的领导——正如我们所知道的那样,在许多交叉路口作出的许多困难的选择就体现了这种领导——一直是、并且将是这一极为重要的9月议成功的关键,世界各国人民将怀着极
的兴趣注视这一
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年4月1日在平吴地区被抓获。
En élisant pour me succéder S.
随着我继任者加蓬共和国国务、外交、合作和法语国家事务部长
·平先生阁下
当选,大会第三次在该主
将主持
届会前三个月便选出主
。
Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée Jean Ping d'avoir tenu le 9 novembre dernier des consultations officieuses, qui nous ont permis de nous former une opinion concernant certains des éléments des préparatifs de cette réunion.
我还要感谢大会主·平11月9日举行了非正式协商,使我们能够就会议筹备工作
一些要点形成一个意见。
Dans le même ordre d'idée, je souhaiterais féliciter M. Jean Ping, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, du travail remarquable qu'il a accompli au cours des derniers mois, avec ses facilitateurs, et de la manière dont il a conduit les négociations.
在此背景下,我要赞扬大会第五十九届会议主·平先生过去几个月与其协调者一起所做
出色工作,赞扬他主持谈判
方式。
La direction sage et résolue du Président Ping - à la croisée de multiples chemins et face à de nombreux choix difficiles, comme nous le savons - a été et sera la clef du succès de cette très importante réunion de septembre, qui sera suivie avec un vif intérêt par tous les peuples du monde.
平主英明和果断
领导——正如我们所知道
那样,在许多交叉路口作出
许多困难
选择就体现了这种领导——一直是、并且将是这一极为重要
9月会议成功
关键,世界各国人民将怀着极大
兴趣注视这一会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年4月1日在平吴地区被抓获。
En élisant pour me succéder S.
随着我继任者加蓬共和国国务、外交、合作和法语国家事务部长
·平先生阁下
当选,大会第三次在该主
将主持
届会前三个月便选出主
。
Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée Jean Ping d'avoir tenu le 9 novembre dernier des consultations officieuses, qui nous ont permis de nous former une opinion concernant certains des éléments des préparatifs de cette réunion.
我还要感谢大会主·平11月9日举行了非正式协商,使我们能够就会议筹备工作
一些要点形成一个意见。
Dans le même ordre d'idée, je souhaiterais féliciter M. Jean Ping, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, du travail remarquable qu'il a accompli au cours des derniers mois, avec ses facilitateurs, et de la manière dont il a conduit les négociations.
在此背景下,我要赞扬大会第五十九届会议主·平先生过去几个月与其协调者一起所做
出色工作,赞扬他主持谈判
方式。
La direction sage et résolue du Président Ping - à la croisée de multiples chemins et face à de nombreux choix difficiles, comme nous le savons - a été et sera la clef du succès de cette très importante réunion de septembre, qui sera suivie avec un vif intérêt par tous les peuples du monde.
平主英明和果断
领导——正如我们所知道
那样,在许多交叉路口作出
许多困难
选择就体现了这种领导——一直是、并且将是这一极为重要
9月会议成功
关键,世界各国人民将怀着极大
兴趣注视这一会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年4月1日在平吴地区被抓获。
En élisant pour me succéder S.
随着我继任者加蓬共和国国务、外交、合作和法语国家事务部长
·平先生阁下
当选,大会第三次在该主席将主持
届会前三个月便选出主席。
Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée Jean Ping d'avoir tenu le 9 novembre dernier des consultations officieuses, qui nous ont permis de nous former une opinion concernant certains des éléments des préparatifs de cette réunion.
我还要感谢大会主席·平11月9日举行了非正式协商,使我们能够就会议筹备工作
一些要点形成一个意见。
Dans le même ordre d'idée, je souhaiterais féliciter M. Jean Ping, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, du travail remarquable qu'il a accompli au cours des derniers mois, avec ses facilitateurs, et de la manière dont il a conduit les négociations.
在此背景下,我要赞扬大会第五十九届会议主席·平先生过去几个月与其协调者一起所做
出色工作,赞扬他主持谈判
方式。
La direction sage et résolue du Président Ping - à la croisée de multiples chemins et face à de nombreux choix difficiles, comme nous le savons - a été et sera la clef du succès de cette très importante réunion de septembre, qui sera suivie avec un vif intérêt par tous les peuples du monde.
平主席英明和
领导——正如我们所知道
那样,在许多交叉路口作出
许多困难
选择就体现了这种领导——一直是、并且将是这一极为重要
9月会议成功
关键,世界各国人民将怀着极大
兴趣注视这一会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年4月1日在平吴地区被抓获。
En élisant pour me succéder S.
随着我继任者加蓬共和国国务、外交、合作和法语国家事务部长
·平先生阁下
当选,大会第三次在该主席将主持
届会前三个月便选出主席。
Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée Jean Ping d'avoir tenu le 9 novembre dernier des consultations officieuses, qui nous ont permis de nous former une opinion concernant certains des éléments des préparatifs de cette réunion.
我还要感谢大会主席·平11月9日举行了非正式协商,使我们能够就会议筹备工作
一些要点形成一个意见。
Dans le même ordre d'idée, je souhaiterais féliciter M. Jean Ping, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, du travail remarquable qu'il a accompli au cours des derniers mois, avec ses facilitateurs, et de la manière dont il a conduit les négociations.
在此背景下,我要赞扬大会第五十九届会议主席·平先生过去几个月与其协调者一起所做
出色工作,赞扬他主持谈判
方式。
La direction sage et résolue du Président Ping - à la croisée de multiples chemins et face à de nombreux choix difficiles, comme nous le savons - a été et sera la clef du succès de cette très importante réunion de septembre, qui sera suivie avec un vif intérêt par tous les peuples du monde.
平主席英明和
领导——正如我们所知道
那样,在许多交叉路口作出
许多困难
选择就体现了这种领导——一直是、并且将是这一极为重要
9月会议成功
关键,世界各国人民将怀着极大
兴趣注视这一会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年4月1日在吴地区被抓获。
En élisant pour me succéder S.
随着我的继任者加蓬共和国国务、外交、合作和法语国家事务部长·
先生阁下的当选,大会第三次在该主席将主持的届会前三个月便选出主席。
Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée Jean Ping d'avoir tenu le 9 novembre dernier des consultations officieuses, qui nous ont permis de nous former une opinion concernant certains des éléments des préparatifs de cette réunion.
我还要感谢大会主席·
11月9日举行了非正
协商,使我们能够就会议筹备工作的一些要点形成一个意见。
Dans le même ordre d'idée, je souhaiterais féliciter M. Jean Ping, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, du travail remarquable qu'il a accompli au cours des derniers mois, avec ses facilitateurs, et de la manière dont il a conduit les négociations.
在此背景下,我要赞扬大会第五十九届会议主席·
先生过去几个月与其协调者一起所做的出色工作,赞扬他主持谈判的
。
La direction sage et résolue du Président Ping - à la croisée de multiples chemins et face à de nombreux choix difficiles, comme nous le savons - a été et sera la clef du succès de cette très importante réunion de septembre, qui sera suivie avec un vif intérêt par tous les peuples du monde.
主席的英明和果断的领导——正如我们所知道的那样,在许多交叉路口作出的许多困难的选择就体现了这种领导——一直是、并且将是这一极为重要的9月会议成功的关键,世界各国人民将怀着极大的兴趣注视这一会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年41
平吴地区被抓获。
En élisant pour me succéder S.
随着我的继任者加蓬共和国国务、外交、合和法语国家事务部长
·平先生阁下的当选,大会第三次
该主席将主持的届会前三个
便选出主席。
Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée Jean Ping d'avoir tenu le 9 novembre dernier des consultations officieuses, qui nous ont permis de nous former une opinion concernant certains des éléments des préparatifs de cette réunion.
我还要感谢大会主席·平11
9
举行了非正式协商,使我们能够就会议筹备工
的一些要点形成一个意见。
Dans le même ordre d'idée, je souhaiterais féliciter M. Jean Ping, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, du travail remarquable qu'il a accompli au cours des derniers mois, avec ses facilitateurs, et de la manière dont il a conduit les négociations.
此背景下,我要
大会第五十九届会议主席
·平先生过去几个
与其协调者一起所做的出色工
,
他主持谈判的方式。
La direction sage et résolue du Président Ping - à la croisée de multiples chemins et face à de nombreux choix difficiles, comme nous le savons - a été et sera la clef du succès de cette très importante réunion de septembre, qui sera suivie avec un vif intérêt par tous les peuples du monde.
平主席的英明和果断的领导——正如我们所知道的那样,许多交叉路口
出的许多困难的选择就体现了这种领导——一直是、并且将是这一极为重要的9
会议成功的关键,世界各国人民将怀着极大的兴趣注视这一会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yen Yen fut capturé, quant à lui, le 1 avril 1973 dans la région de Pingwu.
燕燕1973年4月1日在平吴地区被抓获。
En élisant pour me succéder S.
随着我的继任者加蓬共和国国务、外、
和法语国家事务部长
·平先生阁下的当选,大会第三次在该
将
持的届会前三个月便选出
。
Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée Jean Ping d'avoir tenu le 9 novembre dernier des consultations officieuses, qui nous ont permis de nous former une opinion concernant certains des éléments des préparatifs de cette réunion.
我还要感谢大会·平11月9日举行了非正式协商,使我们能够就会
筹备工
的一些要点形成一个意见。
Dans le même ordre d'idée, je souhaiterais féliciter M. Jean Ping, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, du travail remarquable qu'il a accompli au cours des derniers mois, avec ses facilitateurs, et de la manière dont il a conduit les négociations.
在此背景下,我要赞扬大会第五十九届会·平先生过去几个月与其协调者一起所做的出色工
,赞扬他
持谈判的方式。
La direction sage et résolue du Président Ping - à la croisée de multiples chemins et face à de nombreux choix difficiles, comme nous le savons - a été et sera la clef du succès de cette très importante réunion de septembre, qui sera suivie avec un vif intérêt par tous les peuples du monde.
平的英明和果断的领导——正如我们所知道的那样,在许多
叉路口
出的许多困难的选择就体现了这种领导——一直是、并且将是这一极为重要的9月会
成功的关键,世界各国人民将怀着极大的兴趣注视这一会
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。