法语助手
  • 关闭

常驻会员

添加到生词本

membres résidantes
membres résidants 法语 助 手

Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.

首先,我们欢迎派遣由常驻代表组成观察团。

La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux.

图书馆为各常驻代表团、各代表团及联合秘书处提供工作上需要资讯材料和出版物。

Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres.

监督厅指出,采购司非常重视同各常驻代表团之间联系。

Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre.

死亡或伤残赔偿金将汇给代表死者合法继承人常驻代表团或伤者本人。

Ils assurent l'appui technique des services des missions et s'occupent couramment d'assurer très activement la liaison avec les missions permanentes auprès de l'ONU à propos de ces affaires.

他们向特派团行为和纪律小组提供支助,并同常驻联合代表团就具体不当行为案件定期进行广泛联络。

Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres.

海事工作队协助通知书由总部工作人编写,因为这个过程涉及与大约30个常驻联合代表团官谈判。

On note également que le Secrétariat communique désormais automatiquement la liste du Comité à des responsables désignés dans toutes les missions permanentes et dans la plupart des capitales des États Membres.

还注意到,目前秘书处把委更新清单自动发送给各常驻团和多数首都协调人。

Il a appelé le pays hôte à s'acquitter de ses obligations en vertu du droit international et de l'Accord de Siège, en protégeant les immunités diplomatiques des missions permanentes des États Membres.

他呼吁东道履行其根据际法以及《总部协定》承担保护常驻代表团外交豁免权义务。

Les conférences de presse données par les hauts fonctionnaires de l'ONU, les délégations et les missions permanentes des États Membres auront lieu dans la même salle ou dans la salle de conférence 2.

联合高级官、各代表团和常驻记者招待也在同一房间或在第二议室(Conference Room 2)举行。

Il souligne aussi le rôle des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant que principaux interlocuteurs formels avec l'Organisation pour l'échange d'informations et le renvoi aux autorités nationales.

报告还强调常驻联合代表团是与联合分享信息和移交案件正式谈判人

Les missions permanentes des États Membres et les autres usagers du garage seront priés de trouver d'autres solutions - autorisation de se faire déposer ou prendre en voiture, covoiturage et transports en commun, par exemple.

将请常驻代表团和其他停车场使用者探讨替代安排,诸如上下车停车证、拼车和公共交通。

Pour alerter les autorités chargées de veiller au respect de la loi, l'Organisation soumet un rapport écrit sur les allégations sérieuses d'infraction à la mission permanente de l'État Membre concerné, afin qu'il prenne les mesures voulues.

本组织把具有可信度指控提交给执法机构仲裁,本组织向有常驻代表团提供一份书面指控报告,供其采取适当行动。

D'autre part, il a été indiqué que, pour les gros marchés, l'Organisation a commencé à écrire aux missions permanentes des États Membres pour les informer de travaux devant être réalisés prochainement et pouvant faire l'objet d'offres préliminaires.

监督厅还指出,对于大采购,联合已向各常驻团发出信函,通报了即将进行工程,请其表明是否有兴趣。

Il a de même largement consulté, à New York, divers départements ou services du Secrétariat de l'ONU, des organismes des Nations Unies, des missions permanentes des États Membres de l'ONU, notamment le Soudan, et les organisations non gouvernementales.

在纽约,小组与秘书处各部门和处室、并与更广泛联合系统、包括苏丹在内常驻代表团和非政府组织举行了多次议和协商。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales ainsi qu'auprès des missions permanentes d'États Membres pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事继续前往若干家首都进行联络访问并同常驻代表团联络,讨论提供与监核视委授权任务有资料问题。

Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés.

P-4和P-5职等预计空缺被列入试点项目。 向无人任职和任职人数偏低常驻代表团转发了这些空缺职位特别空缺通知。

Il représente le Haut Commissaire au Siège, aux réunions des organes directeurs, auprès des missions permanentes des États Membres, auprès des comités exécutifs et de leurs organes subsidiaires, aux réunions interdépartements et interorganisations et auprès de la société civile.

在下列地点和场合代表高级专:总部、决策机构议、同常驻代表团交涉、各执行委及其附属机构、部门间和机构间议以及同民间社交涉。

L'objectif de ce sous-programme est de faciliter l'accès aux ouvrages et services de la Bibliothèque aux délégués, aux membres des missions permanentes des États Membres et aux fonctionnaires du Secrétariat, aux chercheurs ainsi qu'aux bibliothèques dépositaires du monde entier.

24 本次级方案目标是便利取得最新、适时图书馆制成品和服务以供代表们、常驻代表团、秘书处、研究人和世界各地托存图书馆使用。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事还进一步前往许多家首都进行联络访问并同常驻纽约代表团联络,以便获得与委授权任务有资料。

Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie.

同时,秘书长和维持和平行动部立即与常驻代表团共同作出努力,征求并纳入可能向扩大后联黎部队派遣兵力看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常驻会员 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表, 常驻外交代表,
membres résidantes
membres résidants 法语 助 手

Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.

首先,我们欢迎派遣由会员常驻组成观察

La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux.

图书馆会员常驻、各代及联合国秘书处提供工作上需要资讯材料和出版物。

Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres.

监督厅指出,采购司非常重视同各会员常驻之间联系。

Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre.

死亡或伤残赔偿金将汇给代死者合法继承人有关会员常驻或伤者本人。

Ils assurent l'appui technique des services des missions et s'occupent couramment d'assurer très activement la liaison avec les missions permanentes auprès de l'ONU à propos de ces affaires.

他们向特派和纪律小组提供支助,并同会员常驻联合国代具体不当件定期进广泛联络。

Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres.

海事工作队协助通知书由总部工作人员编写,因这个过程涉及与大约30个会员常驻联合国代官员谈判。

On note également que le Secrétariat communique désormais automatiquement la liste du Comité à des responsables désignés dans toutes les missions permanentes et dans la plupart des capitales des États Membres.

委员会还注意到,目前秘书处把委员会更新清单自动发送给各常驻和多数会员国首都协调人。

Il a appelé le pays hôte à s'acquitter de ses obligations en vertu du droit international et de l'Accord de Siège, en protégeant les immunités diplomatiques des missions permanentes des États Membres.

他呼吁东道国履其根据国际法以及《总部协定》承担保护会员常驻外交豁免权义务。

Les conférences de presse données par les hauts fonctionnaires de l'ONU, les délégations et les missions permanentes des États Membres auront lieu dans la même salle ou dans la salle de conférence 2.

联合国高级官员、各代会员常驻记者招待会也在同一房间或在第二会议室(Conference Room 2)举

Il souligne aussi le rôle des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant que principaux interlocuteurs formels avec l'Organisation pour l'échange d'informations et le renvoi aux autorités nationales.

报告还强调会员常驻联合国代是与联合国分享信息和移交正式谈判人员。

Les missions permanentes des États Membres et les autres usagers du garage seront priés de trouver d'autres solutions - autorisation de se faire déposer ou prendre en voiture, covoiturage et transports en commun, par exemple.

将请会员常驻和其他停车场使用者探讨替代安排,诸如上下车停车证、拼车和公共交通。

Pour alerter les autorités chargées de veiller au respect de la loi, l'Organisation soumet un rapport écrit sur les allégations sérieuses d'infraction à la mission permanente de l'État Membre concerné, afin qu'il prenne les mesures voulues.

本组织把具有可信度指控提交给执法机构仲裁,本组织向有关会员常驻提供一份书面指控报告,供其采取适当动。

D'autre part, il a été indiqué que, pour les gros marchés, l'Organisation a commencé à écrire aux missions permanentes des États Membres pour les informer de travaux devant être réalisés prochainement et pouvant faire l'objet d'offres préliminaires.

监督厅还指出,对于大采购,联合国已向各会员常驻发出信函,通报了即将进工程,请其明是否有兴趣。

Il a de même largement consulté, à New York, divers départements ou services du Secrétariat de l'ONU, des organismes des Nations Unies, des missions permanentes des États Membres de l'ONU, notamment le Soudan, et les organisations non gouvernementales.

在纽约,小组与秘书处各部门和处室、并与更广泛联合国系统、包括苏丹在内会员常驻和非政府组织举了多次会议和协商。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales ainsi qu'auprès des missions permanentes d'États Membres pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事继续前往若干国家首都进联络访问并同会员常驻联络,讨论提供与监核视委授权任务有关资料问题。

Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés.

P-4和P-5职等预计空缺被列入试点项目。 向无人任职和任职人数偏低会员常驻转发了这些空缺职位特别空缺通知。

Il représente le Haut Commissaire au Siège, aux réunions des organes directeurs, auprès des missions permanentes des États Membres, auprès des comités exécutifs et de leurs organes subsidiaires, aux réunions interdépartements et interorganisations et auprès de la société civile.

在下列地点和场合代高级专员:总部、决策机构会议、同会员常驻交涉、各执委员会及其附属机构、部门间和机构间会议以及同民间社会交涉。

L'objectif de ce sous-programme est de faciliter l'accès aux ouvrages et services de la Bibliothèque aux délégués, aux membres des missions permanentes des États Membres et aux fonctionnaires du Secrétariat, aux chercheurs ainsi qu'aux bibliothèques dépositaires du monde entier.

24 本次级方目标是便利取得最新、适时图书馆制成品和服务以供代们、会员常驻、秘书处、研究人员和世界各地托存图书馆使用。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事还进一步前往许多国家首都进联络访问并同会员常驻纽约代联络,以便获得与委员会授权任务有关资料。

Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie.

同时,秘书长和维持和平动部立即与会员常驻共同作出努力,征求并纳入可能向扩大后联黎部队派遣兵力国家看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常驻会员 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表, 常驻外交代表,
membres résidantes
membres résidants 法语 助 手

Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.

首先,我们欢迎派遣由常驻代表组成观察团。

La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux.

图书馆为各常驻代表团、各代表团及联合国秘书处提供工作上需要资讯材料和出版物。

Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres.

监督厅指出,采购司非常重视同各常驻代表团之间联系。

Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre.

死亡或偿金将汇给代表死者合法继承人有关常驻代表团或者本人。

Ils assurent l'appui technique des services des missions et s'occupent couramment d'assurer très activement la liaison avec les missions permanentes auprès de l'ONU à propos de ces affaires.

他们向特派团行为和纪律小组提供支助,并同常驻联合国代表团就具体不当行为案件定期进行广泛联络。

Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres.

海事工作队协助通知书由总部工作人编写,因为这个过程涉及与大约30个常驻联合国代表团官谈判。

On note également que le Secrétariat communique désormais automatiquement la liste du Comité à des responsables désignés dans toutes les missions permanentes et dans la plupart des capitales des États Membres.

注意到,目前秘书处把委更新清单自动发送给各常驻团和多数国首都协调人。

Il a appelé le pays hôte à s'acquitter de ses obligations en vertu du droit international et de l'Accord de Siège, en protégeant les immunités diplomatiques des missions permanentes des États Membres.

他呼吁东道国履行其根据国际法以及《总部协定》承担保护常驻代表团外交豁免权义务。

Les conférences de presse données par les hauts fonctionnaires de l'ONU, les délégations et les missions permanentes des États Membres auront lieu dans la même salle ou dans la salle de conférence 2.

联合国高级官、各代表团和常驻记者招待也在同一房间或在第二议室(Conference Room 2)举行。

Il souligne aussi le rôle des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant que principaux interlocuteurs formels avec l'Organisation pour l'échange d'informations et le renvoi aux autorités nationales.

报告强调常驻联合国代表团是与联合国分享信息和移交案件正式谈判人

Les missions permanentes des États Membres et les autres usagers du garage seront priés de trouver d'autres solutions - autorisation de se faire déposer ou prendre en voiture, covoiturage et transports en commun, par exemple.

将请常驻代表团和其他停车场使用者探讨替代安排,诸如上下车停车证、拼车和公共交通。

Pour alerter les autorités chargées de veiller au respect de la loi, l'Organisation soumet un rapport écrit sur les allégations sérieuses d'infraction à la mission permanente de l'État Membre concerné, afin qu'il prenne les mesures voulues.

本组织把具有可信度指控提交给执法机构仲裁,本组织向有关常驻代表团提供一份书面指控报告,供其采取适当行动。

D'autre part, il a été indiqué que, pour les gros marchés, l'Organisation a commencé à écrire aux missions permanentes des États Membres pour les informer de travaux devant être réalisés prochainement et pouvant faire l'objet d'offres préliminaires.

监督厅指出,对于大采购,联合国已向各常驻团发出信函,通报了即将进行工程,请其表明是否有兴趣。

Il a de même largement consulté, à New York, divers départements ou services du Secrétariat de l'ONU, des organismes des Nations Unies, des missions permanentes des États Membres de l'ONU, notamment le Soudan, et les organisations non gouvernementales.

在纽约,小组与秘书处各部门和处室、并与更广泛联合国系统、包括苏丹在内常驻代表团和非政府组织举行了多次议和协商。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales ainsi qu'auprès des missions permanentes d'États Membres pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事继续前往若干国家首都进行联络访问并同常驻代表团联络,讨论提供与监核视委授权任务有关资料问题。

Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés.

P-4和P-5职等预计空缺被列入试点项目。 向无人任职和任职人数偏低常驻代表团转发了这些空缺职位特别空缺通知。

Il représente le Haut Commissaire au Siège, aux réunions des organes directeurs, auprès des missions permanentes des États Membres, auprès des comités exécutifs et de leurs organes subsidiaires, aux réunions interdépartements et interorganisations et auprès de la société civile.

在下列地点和场合代表高级专:总部、决策机构议、同常驻代表团交涉、各执行委及其附属机构、部门间和机构间议以及同民间社交涉。

L'objectif de ce sous-programme est de faciliter l'accès aux ouvrages et services de la Bibliothèque aux délégués, aux membres des missions permanentes des États Membres et aux fonctionnaires du Secrétariat, aux chercheurs ainsi qu'aux bibliothèques dépositaires du monde entier.

24 本次级方案目标是便利取得最新、适时图书馆制成品和服务以供代表们、常驻代表团、秘书处、研究人和世界各地托存图书馆使用。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事进一步前往许多国家首都进行联络访问并同常驻纽约代表团联络,以便获得与委授权任务有关资料。

Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie.

同时,秘书长和维持和平行动部立即与常驻代表团共同作出努力,征求并纳入可能向扩大后联黎部队派遣兵力国家看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常驻会员 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表, 常驻外交代表,
membres résidantes
membres résidants 法语 助 手

Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.

首先,我们欢迎派遣由常驻代表组成观察团。

La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux.

图书馆为各常驻代表团、各代表团及联合国秘书处提供工作上需要资讯材料和出版物。

Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres.

监督厅指出,采购司非常重视同各常驻代表团之间联系。

Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre.

死亡或伤金将汇给代表死者合法继承人有关常驻代表团或伤者本人。

Ils assurent l'appui technique des services des missions et s'occupent couramment d'assurer très activement la liaison avec les missions permanentes auprès de l'ONU à propos de ces affaires.

他们向特派团行为和纪律小组提供支助,并同常驻联合国代表团就具体不当行为案件定期进行广泛联络。

Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres.

海事工作队协助通知书由总部工作人编写,因为这个过程涉及与大约30个常驻联合国代表团官谈判。

On note également que le Secrétariat communique désormais automatiquement la liste du Comité à des responsables désignés dans toutes les missions permanentes et dans la plupart des capitales des États Membres.

还注意到,目前秘书处把更新清单自动发送给各常驻团和多数国首都协调人。

Il a appelé le pays hôte à s'acquitter de ses obligations en vertu du droit international et de l'Accord de Siège, en protégeant les immunités diplomatiques des missions permanentes des États Membres.

他呼吁东道国履行其根据国际法以及《总部协定》承担保护常驻代表团外交豁免权义务。

Les conférences de presse données par les hauts fonctionnaires de l'ONU, les délégations et les missions permanentes des États Membres auront lieu dans la même salle ou dans la salle de conférence 2.

联合国高级官、各代表团和常驻记者招待也在同一房间或在第二议室(Conference Room 2)举行。

Il souligne aussi le rôle des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant que principaux interlocuteurs formels avec l'Organisation pour l'échange d'informations et le renvoi aux autorités nationales.

报告还强调常驻联合国代表团是与联合国分享信息和移交案件正式谈判人

Les missions permanentes des États Membres et les autres usagers du garage seront priés de trouver d'autres solutions - autorisation de se faire déposer ou prendre en voiture, covoiturage et transports en commun, par exemple.

将请常驻代表团和其他停车场使用者探讨替代安排,诸如上下车停车证、拼车和公共交通。

Pour alerter les autorités chargées de veiller au respect de la loi, l'Organisation soumet un rapport écrit sur les allégations sérieuses d'infraction à la mission permanente de l'État Membre concerné, afin qu'il prenne les mesures voulues.

本组织把具有可信度指控提交给执法机构仲裁,本组织向有关常驻代表团提供一份书面指控报告,供其采取适当行动。

D'autre part, il a été indiqué que, pour les gros marchés, l'Organisation a commencé à écrire aux missions permanentes des États Membres pour les informer de travaux devant être réalisés prochainement et pouvant faire l'objet d'offres préliminaires.

监督厅还指出,对于大采购,联合国已向各常驻团发出信函,通报了即将进行工程,请其表明是否有兴趣。

Il a de même largement consulté, à New York, divers départements ou services du Secrétariat de l'ONU, des organismes des Nations Unies, des missions permanentes des États Membres de l'ONU, notamment le Soudan, et les organisations non gouvernementales.

在纽约,小组与秘书处各部门和处室、并与更广泛联合国系统、包括苏丹在内常驻代表团和非政府组织举行了多次议和协商。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales ainsi qu'auprès des missions permanentes d'États Membres pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事继续前往若干国家首都进行联络访问并同常驻代表团联络,讨论提供与监核视授权任务有关资料问题。

Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés.

P-4和P-5职等预计空缺被列入试点项目。 向无人任职和任职人数偏低常驻代表团转发了这些空缺职位特别空缺通知。

Il représente le Haut Commissaire au Siège, aux réunions des organes directeurs, auprès des missions permanentes des États Membres, auprès des comités exécutifs et de leurs organes subsidiaires, aux réunions interdépartements et interorganisations et auprès de la société civile.

在下列地点和场合代表高级专:总部、决策机构议、同常驻代表团交涉、各执行及其附属机构、部门间和机构间议以及同民间社交涉。

L'objectif de ce sous-programme est de faciliter l'accès aux ouvrages et services de la Bibliothèque aux délégués, aux membres des missions permanentes des États Membres et aux fonctionnaires du Secrétariat, aux chercheurs ainsi qu'aux bibliothèques dépositaires du monde entier.

24 本次级方案目标是便利取得最新、适时图书馆制成品和服务以供代表们、常驻代表团、秘书处、研究人和世界各地托存图书馆使用。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事还进一步前往许多国家首都进行联络访问并同常驻纽约代表团联络,以便获得与授权任务有关资料。

Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie.

同时,秘书长和维持和平行动部立即与常驻代表团共同作出努力,征求并纳入可能向扩大后联黎部队派遣兵力国家看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常驻会员 的法语例句

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表, 常驻外交代表,
membres résidantes
membres résidants 法语 助 手

Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.

们欢迎派遣由常驻代表组成观察

La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux.

图书馆为各常驻代表、各代表及联合国秘书处提供工作上需要资讯材料出版物。

Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres.

监督厅指出,采购司非常重视同各常驻代表之间联系。

Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre.

死亡或伤残赔偿金将汇给代表死者合法继承人有关常驻代表或伤者本人。

Ils assurent l'appui technique des services des missions et s'occupent couramment d'assurer très activement la liaison avec les missions permanentes auprès de l'ONU à propos de ces affaires.

他们向特派行为纪律小组提供支助,并同常驻联合国代表就具体不当行为案件定期进行广泛联络。

Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres.

海事工作队协助通知书由总部工作人员编写,因为这个过程涉及与大约30个常驻联合国代表官员谈判。

On note également que le Secrétariat communique désormais automatiquement la liste du Comité à des responsables désignés dans toutes les missions permanentes et dans la plupart des capitales des États Membres.

委员还注意到,目前秘书处把委员更新清单自动发送给各常驻多数协调人。

Il a appelé le pays hôte à s'acquitter de ses obligations en vertu du droit international et de l'Accord de Siège, en protégeant les immunités diplomatiques des missions permanentes des États Membres.

他呼吁东道国履行其根据国际法以及《总部协定》承担保护常驻代表外交豁免权义务。

Les conférences de presse données par les hauts fonctionnaires de l'ONU, les délégations et les missions permanentes des États Membres auront lieu dans la même salle ou dans la salle de conférence 2.

联合国高级官员、各代表常驻记者招待也在同一房间或在第二议室(Conference Room 2)举行。

Il souligne aussi le rôle des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant que principaux interlocuteurs formels avec l'Organisation pour l'échange d'informations et le renvoi aux autorités nationales.

报告还强调常驻联合国代表是与联合国分享信息移交案件正式谈判人员。

Les missions permanentes des États Membres et les autres usagers du garage seront priés de trouver d'autres solutions - autorisation de se faire déposer ou prendre en voiture, covoiturage et transports en commun, par exemple.

将请常驻代表其他停车场使用者探讨替代安排,诸如上下车停车证、拼车公共交通。

Pour alerter les autorités chargées de veiller au respect de la loi, l'Organisation soumet un rapport écrit sur les allégations sérieuses d'infraction à la mission permanente de l'État Membre concerné, afin qu'il prenne les mesures voulues.

本组织把具有可信度指控提交给执法机构仲裁,本组织向有关常驻代表提供一份书面指控报告,供其采取适当行动。

D'autre part, il a été indiqué que, pour les gros marchés, l'Organisation a commencé à écrire aux missions permanentes des États Membres pour les informer de travaux devant être réalisés prochainement et pouvant faire l'objet d'offres préliminaires.

监督厅还指出,对于大采购,联合国已向各常驻发出信函,通报了即将进行工程,请其表明是否有兴趣。

Il a de même largement consulté, à New York, divers départements ou services du Secrétariat de l'ONU, des organismes des Nations Unies, des missions permanentes des États Membres de l'ONU, notamment le Soudan, et les organisations non gouvernementales.

在纽约,小组与秘书处各部门处室、并与更广泛联合国系统、包括苏丹在内常驻代表非政府组织举行了多次协商。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales ainsi qu'auprès des missions permanentes d'États Membres pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事继续前往若干国家都进行联络访问并同常驻代表联络,讨论提供与监核视委授权任务有关资料问题。

Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés.

P-4P-5职等预计空缺被列入试点项目。 向无人任职任职人数偏低常驻代表转发了这些空缺职位特别空缺通知。

Il représente le Haut Commissaire au Siège, aux réunions des organes directeurs, auprès des missions permanentes des États Membres, auprès des comités exécutifs et de leurs organes subsidiaires, aux réunions interdépartements et interorganisations et auprès de la société civile.

在下列地点场合代表高级专员:总部、决策机构议、同常驻代表交涉、各执行委员及其附属机构、部门间机构间议以及同民间社交涉。

L'objectif de ce sous-programme est de faciliter l'accès aux ouvrages et services de la Bibliothèque aux délégués, aux membres des missions permanentes des États Membres et aux fonctionnaires du Secrétariat, aux chercheurs ainsi qu'aux bibliothèques dépositaires du monde entier.

24 本次级方案目标是便利取得最新、适时图书馆制成品服务以供代表们、常驻代表、秘书处、研究人员世界各地托存图书馆使用。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事还进一步前往许多国家都进行联络访问并同常驻纽约代表联络,以便获得与委员授权任务有关资料。

Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie.

同时,秘书长维持平行动部立即与常驻代表共同作出努力,征求并纳入可能向扩大后联黎部队派遣兵力国家看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 常驻会员 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表, 常驻外交代表,
membres résidantes
membres résidants 法语 助 手

Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.

首先,我们欢迎派遣由表组成观察团。

La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux.

图书馆为各表团、各表团及联合国秘书处提供工作上需要资讯材料和出版物。

Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres.

监督厅指出,采购司非重视同各表团之间联系。

Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre.

死亡或伤残赔偿金将汇给表死者合法继承人有关表团或伤者本人。

Ils assurent l'appui technique des services des missions et s'occupent couramment d'assurer très activement la liaison avec les missions permanentes auprès de l'ONU à propos de ces affaires.

他们向特派团行为和纪律小组提供支助,并同联合国表团就具体不当行为案件定期进行广泛联络。

Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres.

海事工作队协助通知书由总部工作人编写,因为这个过程涉及与大约30个联合国表团官谈判。

On note également que le Secrétariat communique désormais automatiquement la liste du Comité à des responsables désignés dans toutes les missions permanentes et dans la plupart des capitales des États Membres.

还注意到,目前秘书处把委清单自动发送给各团和多数国首都协调人。

Il a appelé le pays hôte à s'acquitter de ses obligations en vertu du droit international et de l'Accord de Siège, en protégeant les immunités diplomatiques des missions permanentes des États Membres.

他呼吁东道国履行其根据国际法以及《总部协定》承担保护表团外交豁免权义务。

Les conférences de presse données par les hauts fonctionnaires de l'ONU, les délégations et les missions permanentes des États Membres auront lieu dans la même salle ou dans la salle de conférence 2.

联合国高级官、各表团和记者招待也在同一房间或在第二议室(Conference Room 2)举行。

Il souligne aussi le rôle des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant que principaux interlocuteurs formels avec l'Organisation pour l'échange d'informations et le renvoi aux autorités nationales.

报告还强调联合国表团是与联合国分享信息和移交案件正式谈判人

Les missions permanentes des États Membres et les autres usagers du garage seront priés de trouver d'autres solutions - autorisation de se faire déposer ou prendre en voiture, covoiturage et transports en commun, par exemple.

将请表团和其他停车场使用者探讨替安排,诸如上下车停车证、拼车和公共交通。

Pour alerter les autorités chargées de veiller au respect de la loi, l'Organisation soumet un rapport écrit sur les allégations sérieuses d'infraction à la mission permanente de l'État Membre concerné, afin qu'il prenne les mesures voulues.

本组织把具有可信度指控提交给执法机构仲裁,本组织向有关表团提供一份书面指控报告,供其采取适当行动。

D'autre part, il a été indiqué que, pour les gros marchés, l'Organisation a commencé à écrire aux missions permanentes des États Membres pour les informer de travaux devant être réalisés prochainement et pouvant faire l'objet d'offres préliminaires.

监督厅还指出,对于大采购,联合国已向各团发出信函,通报了即将进行工程,请其表明是否有兴趣。

Il a de même largement consulté, à New York, divers départements ou services du Secrétariat de l'ONU, des organismes des Nations Unies, des missions permanentes des États Membres de l'ONU, notamment le Soudan, et les organisations non gouvernementales.

在纽约,小组与秘书处各部门和处室、并与广泛联合国系统、包括苏丹在内表团和非政府组织举行了多次议和协商。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales ainsi qu'auprès des missions permanentes d'États Membres pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事继续前往若干国家首都进行联络访问并同表团联络,讨论提供与监核视委授权任务有关资料问题。

Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés.

P-4和P-5职等预计空缺被列入试点项目。 向无人任职和任职人数偏低表团转发了这些空缺职位特别空缺通知。

Il représente le Haut Commissaire au Siège, aux réunions des organes directeurs, auprès des missions permanentes des États Membres, auprès des comités exécutifs et de leurs organes subsidiaires, aux réunions interdépartements et interorganisations et auprès de la société civile.

在下列地点和场合表高级专:总部、决策机构议、同表团交涉、各执行委及其附属机构、部门间和机构间议以及同民间社交涉。

L'objectif de ce sous-programme est de faciliter l'accès aux ouvrages et services de la Bibliothèque aux délégués, aux membres des missions permanentes des États Membres et aux fonctionnaires du Secrétariat, aux chercheurs ainsi qu'aux bibliothèques dépositaires du monde entier.

24 本次级方案目标是便利取得最新、适时图书馆制成品和服务以供表们、表团、秘书处、研究人和世界各地托存图书馆使用。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事还进一步前往许多国家首都进行联络访问并同纽约表团联络,以便获得与委授权任务有关资料。

Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie.

同时,秘书长和维持和平行动部立即与表团共同作出努力,征求并纳入可能向扩大后联黎部队派遣兵力国家看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常驻会员 的法语例句

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表, 常驻外交代表,
membres résidantes
membres résidants 法语 助 手

Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.

首先,我们欢迎派遣由常驻代表组成观察团。

La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux.

图书馆为各常驻代表团、各代表团及联合国秘书处提供工作上需要资讯材料和出版物。

Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres.

监督厅指出,采购司非常重视同各常驻代表团之间联系。

Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre.

死亡或伤金将汇给代表死者合法继承人有关常驻代表团或伤者本人。

Ils assurent l'appui technique des services des missions et s'occupent couramment d'assurer très activement la liaison avec les missions permanentes auprès de l'ONU à propos de ces affaires.

他们向特派团行为和纪律小组提供支助,并同常驻联合国代表团就具体不当行为案件定期进行广泛联络。

Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres.

海事工作队协助通知书由总部工作人编写,因为这个过程涉及与大约30个常驻联合国代表团官谈判。

On note également que le Secrétariat communique désormais automatiquement la liste du Comité à des responsables désignés dans toutes les missions permanentes et dans la plupart des capitales des États Membres.

还注意到,目前秘书处把更新清单自动发送给各常驻团和多数国首都协调人。

Il a appelé le pays hôte à s'acquitter de ses obligations en vertu du droit international et de l'Accord de Siège, en protégeant les immunités diplomatiques des missions permanentes des États Membres.

他呼吁东道国履行其根据国际法以及《总部协定》承担保护常驻代表团外交豁免权义务。

Les conférences de presse données par les hauts fonctionnaires de l'ONU, les délégations et les missions permanentes des États Membres auront lieu dans la même salle ou dans la salle de conférence 2.

联合国高级官、各代表团和常驻记者招待也在同一房间或在第二议室(Conference Room 2)举行。

Il souligne aussi le rôle des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant que principaux interlocuteurs formels avec l'Organisation pour l'échange d'informations et le renvoi aux autorités nationales.

报告还强调常驻联合国代表团是与联合国分享信息和移交案件正式谈判人

Les missions permanentes des États Membres et les autres usagers du garage seront priés de trouver d'autres solutions - autorisation de se faire déposer ou prendre en voiture, covoiturage et transports en commun, par exemple.

将请常驻代表团和其他停车场使用者探讨替代安排,诸如上下车停车证、拼车和公共交通。

Pour alerter les autorités chargées de veiller au respect de la loi, l'Organisation soumet un rapport écrit sur les allégations sérieuses d'infraction à la mission permanente de l'État Membre concerné, afin qu'il prenne les mesures voulues.

本组织把具有可信度指控提交给执法机构仲裁,本组织向有关常驻代表团提供一份书面指控报告,供其采取适当行动。

D'autre part, il a été indiqué que, pour les gros marchés, l'Organisation a commencé à écrire aux missions permanentes des États Membres pour les informer de travaux devant être réalisés prochainement et pouvant faire l'objet d'offres préliminaires.

监督厅还指出,对于大采购,联合国已向各常驻团发出信函,通报了即将进行工程,请其表明是否有兴趣。

Il a de même largement consulté, à New York, divers départements ou services du Secrétariat de l'ONU, des organismes des Nations Unies, des missions permanentes des États Membres de l'ONU, notamment le Soudan, et les organisations non gouvernementales.

在纽约,小组与秘书处各部门和处室、并与更广泛联合国系统、包括苏丹在内常驻代表团和非政府组织举行了多次议和协商。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales ainsi qu'auprès des missions permanentes d'États Membres pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事继续前往若干国家首都进行联络访问并同常驻代表团联络,讨论提供与监核视授权任务有关资料问题。

Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés.

P-4和P-5职等预计空缺被列入试点项目。 向无人任职和任职人数偏低常驻代表团转发了这些空缺职位特别空缺通知。

Il représente le Haut Commissaire au Siège, aux réunions des organes directeurs, auprès des missions permanentes des États Membres, auprès des comités exécutifs et de leurs organes subsidiaires, aux réunions interdépartements et interorganisations et auprès de la société civile.

在下列地点和场合代表高级专:总部、决策机构议、同常驻代表团交涉、各执行及其附属机构、部门间和机构间议以及同民间社交涉。

L'objectif de ce sous-programme est de faciliter l'accès aux ouvrages et services de la Bibliothèque aux délégués, aux membres des missions permanentes des États Membres et aux fonctionnaires du Secrétariat, aux chercheurs ainsi qu'aux bibliothèques dépositaires du monde entier.

24 本次级方案目标是便利取得最新、适时图书馆制成品和服务以供代表们、常驻代表团、秘书处、研究人和世界各地托存图书馆使用。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事还进一步前往许多国家首都进行联络访问并同常驻纽约代表团联络,以便获得与授权任务有关资料。

Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie.

同时,秘书长和维持和平行动部立即与常驻代表团共同作出努力,征求并纳入可能向扩大后联黎部队派遣兵力国家看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常驻会员 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表, 常驻外交代表,
membres résidantes
membres résidants 法语 助 手

Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.

首先,我们欢迎派遣由表组成观察团。

La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux.

图书馆为各表团、各表团及联合国秘书处提供工作上需要资讯材料和出版物。

Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres.

监督厅指出,采购司非重视同各表团之间联系。

Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre.

死亡或伤残赔偿金将汇给表死者合法继承人有关表团或伤者本人。

Ils assurent l'appui technique des services des missions et s'occupent couramment d'assurer très activement la liaison avec les missions permanentes auprès de l'ONU à propos de ces affaires.

他们向特派团行为和纪律小组提供支助,并同联合国表团就具体不当行为案件定期进行广泛联络。

Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres.

海事工作队协助通知书由总部工作人编写,因为这个过程涉及与大约30个联合国表团官谈判。

On note également que le Secrétariat communique désormais automatiquement la liste du Comité à des responsables désignés dans toutes les missions permanentes et dans la plupart des capitales des États Membres.

还注意到,目前秘书处把委清单自动发送给各团和多数国首都协调人。

Il a appelé le pays hôte à s'acquitter de ses obligations en vertu du droit international et de l'Accord de Siège, en protégeant les immunités diplomatiques des missions permanentes des États Membres.

他呼吁东道国履行其根据国际法以及《总部协定》承担保护表团外交豁免权义务。

Les conférences de presse données par les hauts fonctionnaires de l'ONU, les délégations et les missions permanentes des États Membres auront lieu dans la même salle ou dans la salle de conférence 2.

联合国高级官、各表团和记者招待也在同一房间或在第二议室(Conference Room 2)举行。

Il souligne aussi le rôle des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant que principaux interlocuteurs formels avec l'Organisation pour l'échange d'informations et le renvoi aux autorités nationales.

报告还强调联合国表团是与联合国分享信息和移交案件正式谈判人

Les missions permanentes des États Membres et les autres usagers du garage seront priés de trouver d'autres solutions - autorisation de se faire déposer ou prendre en voiture, covoiturage et transports en commun, par exemple.

将请表团和其他停车场使用者探讨替安排,诸如上下车停车证、拼车和公共交通。

Pour alerter les autorités chargées de veiller au respect de la loi, l'Organisation soumet un rapport écrit sur les allégations sérieuses d'infraction à la mission permanente de l'État Membre concerné, afin qu'il prenne les mesures voulues.

本组织把具有可信度指控提交给执法机构仲裁,本组织向有关表团提供一份书面指控报告,供其采取适当行动。

D'autre part, il a été indiqué que, pour les gros marchés, l'Organisation a commencé à écrire aux missions permanentes des États Membres pour les informer de travaux devant être réalisés prochainement et pouvant faire l'objet d'offres préliminaires.

监督厅还指出,对于大采购,联合国已向各团发出信函,通报了即将进行工程,请其表明是否有兴趣。

Il a de même largement consulté, à New York, divers départements ou services du Secrétariat de l'ONU, des organismes des Nations Unies, des missions permanentes des États Membres de l'ONU, notamment le Soudan, et les organisations non gouvernementales.

在纽约,小组与秘书处各部门和处室、并与广泛联合国系统、包括苏丹在内表团和非政府组织举行了多次议和协商。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales ainsi qu'auprès des missions permanentes d'États Membres pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事继续前往若干国家首都进行联络访问并同表团联络,讨论提供与监核视委授权任务有关资料问题。

Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés.

P-4和P-5职等预计空缺被列入试点项目。 向无人任职和任职人数偏低表团转发了这些空缺职位特别空缺通知。

Il représente le Haut Commissaire au Siège, aux réunions des organes directeurs, auprès des missions permanentes des États Membres, auprès des comités exécutifs et de leurs organes subsidiaires, aux réunions interdépartements et interorganisations et auprès de la société civile.

在下列地点和场合表高级专:总部、决策机构议、同表团交涉、各执行委及其附属机构、部门间和机构间议以及同民间社交涉。

L'objectif de ce sous-programme est de faciliter l'accès aux ouvrages et services de la Bibliothèque aux délégués, aux membres des missions permanentes des États Membres et aux fonctionnaires du Secrétariat, aux chercheurs ainsi qu'aux bibliothèques dépositaires du monde entier.

24 本次级方案目标是便利取得最新、适时图书馆制成品和服务以供表们、表团、秘书处、研究人和世界各地托存图书馆使用。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事还进一步前往许多国家首都进行联络访问并同纽约表团联络,以便获得与委授权任务有关资料。

Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie.

同时,秘书长和维持和平行动部立即与表团共同作出努力,征求并纳入可能向扩大后联黎部队派遣兵力国家看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常驻会员 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表, 常驻外交代表,
membres résidantes
membres résidants 法语 助 手

Premièrement, nous avons noté avec satisfaction l'envoi de missions d'observation composées de représentants permanents des États Membres.

首先,我们欢迎派遣由会员常驻代表组成观察团。

La Bibliothèque fournit aux missions permanentes des États Membres, aux délégations et aux membres du Secrétariat de l'ONU les informations et services nécessaires à leurs travaux.

图书馆为各会员常驻代表团、各代表团及联合国秘书处提供工作上需要资讯材料和出版物。

Le Bureau des services de contrôle interne a noté que la Division des achats attachait une grande importance aux communications avec les missions permanentes des États Membres.

监督厅指出,采购司非常重视会员常驻代表团之间联系。

Les indemnités sont versées aux ayants droit de la personne décédée ou à la personne victime d'une incapacité, par l'intermédiaire de la mission permanente de l'État Membre.

死亡或伤残赔偿金将汇给代表死者合法继承人有关会员常驻代表团或伤者本人。

Ils assurent l'appui technique des services des missions et s'occupent couramment d'assurer très activement la liaison avec les missions permanentes auprès de l'ONU à propos de ces affaires.

他们向特派团行为和纪律小组提供支助,并会员常驻联合国代表团就具体不当行为案件定期进行广泛联络。

Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres.

海事工作队协助通知书由总部工作人员编写,因为这个过程涉及与大约30个会员常驻联合国代表团官员谈判。

On note également que le Secrétariat communique désormais automatiquement la liste du Comité à des responsables désignés dans toutes les missions permanentes et dans la plupart des capitales des États Membres.

委员会还注意到,目前秘书处把委员会更新清单自动发送给各常驻团和多数会员国首都协调人。

Il a appelé le pays hôte à s'acquitter de ses obligations en vertu du droit international et de l'Accord de Siège, en protégeant les immunités diplomatiques des missions permanentes des États Membres.

他呼吁东道国履行其根据国际法以及《总部协定》承担保护会员常驻代表团外交豁免权义务。

Les conférences de presse données par les hauts fonctionnaires de l'ONU, les délégations et les missions permanentes des États Membres auront lieu dans la même salle ou dans la salle de conférence 2.

联合国高级官员、各代表团和会员常驻记者招待会一房间或第二会议室(Conference Room 2)举行。

Il souligne aussi le rôle des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies en tant que principaux interlocuteurs formels avec l'Organisation pour l'échange d'informations et le renvoi aux autorités nationales.

报告还强调会员常驻联合国代表团是与联合国分享信息和移交案件正式谈判人员。

Les missions permanentes des États Membres et les autres usagers du garage seront priés de trouver d'autres solutions - autorisation de se faire déposer ou prendre en voiture, covoiturage et transports en commun, par exemple.

将请会员常驻代表团和其他停车场使用者探讨替代安排,诸如上下车停车证、拼车和公共交通。

Pour alerter les autorités chargées de veiller au respect de la loi, l'Organisation soumet un rapport écrit sur les allégations sérieuses d'infraction à la mission permanente de l'État Membre concerné, afin qu'il prenne les mesures voulues.

本组织把具有可信度指控提交给执法机构仲裁,本组织向有关会员常驻代表团提供一份书面指控报告,供其采取适当行动。

D'autre part, il a été indiqué que, pour les gros marchés, l'Organisation a commencé à écrire aux missions permanentes des États Membres pour les informer de travaux devant être réalisés prochainement et pouvant faire l'objet d'offres préliminaires.

监督厅还指出,对于大采购,联合国已向各会员常驻团发出信函,通报了即将进行工程,请其表明是否有兴趣。

Il a de même largement consulté, à New York, divers départements ou services du Secrétariat de l'ONU, des organismes des Nations Unies, des missions permanentes des États Membres de l'ONU, notamment le Soudan, et les organisations non gouvernementales.

纽约,小组与秘书处各部门和处室、并与更广泛联合国系统、包括苏丹会员常驻代表团和非政府组织举行了多次会议和协商。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales ainsi qu'auprès des missions permanentes d'États Membres pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事继续前往若干国家首都进行联络访问并会员常驻代表团联络,讨论提供与监核视委授权任务有关资料问题。

Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés.

P-4和P-5职等预计空缺被列入试点项目。 向无人任职和任职人数偏低会员常驻代表团转发了这些空缺职位特别空缺通知。

Il représente le Haut Commissaire au Siège, aux réunions des organes directeurs, auprès des missions permanentes des États Membres, auprès des comités exécutifs et de leurs organes subsidiaires, aux réunions interdépartements et interorganisations et auprès de la société civile.

下列地点和场合代表高级专员:总部、决策机构会议、会员常驻代表团交涉、各执行委员会及其附属机构、部门间和机构间会议以及民间社会交涉。

L'objectif de ce sous-programme est de faciliter l'accès aux ouvrages et services de la Bibliothèque aux délégués, aux membres des missions permanentes des États Membres et aux fonctionnaires du Secrétariat, aux chercheurs ainsi qu'aux bibliothèques dépositaires du monde entier.

24 本次级方案目标是便利取得最新、适时图书馆制成品和服务以供代表们、会员常驻代表团、秘书处、研究人员和世界各地托存图书馆使用。

Le responsable des sources extérieures d'information a poursuivi ses activités de liaison en se rendant dans un certain nombre de capitales et auprès de missions permanentes à New York pour examiner la question de la communication d'informations intéressant la COCOVINU.

管理外部资料高级干事还进一步前往许多国家首都进行联络访问并会员常驻纽约代表团联络,以便获得与委员会授权任务有关资料。

Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie.

时,秘书长和维持和平行动部立即与会员常驻代表团共作出努力,征求并纳入可能向扩大后联黎部队派遣兵力国家看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常驻会员 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表, 常驻外交代表,