法语助手
  • 关闭

常委会

添加到生词本

chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间最近通过的政策反映这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间指导,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常设(机构间)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间在强调性别分析作为适当的人道主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金为机构间常设(机构间一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间最近批准九个关键干预领域的分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立由萨赫勒抗旱主管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设(拉美政党))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事还听取欧洲经和南太代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间,我们希望国际社更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金还在机构间的框架内同红十字一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间在改进人道主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机构间小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设(机构间)在提高人道主义行动的效力和效率方面发挥主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间通过的政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间指导,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法负责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常设(机构间)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间在强调性别分析作为适当的人道主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金为机构间常设(机构间)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间了九个关键干预领域的分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱主管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设(拉美政党))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事还听取了欧洲经和南太代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间,我们希望国际社更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金还在机构间的框架内同红十字一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间在改进人道主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机构间小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设(机构间)在提高人道主义行动的效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

构间常委最近通过的政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

构间常委提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立构间常委指导委,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

常委负责确保与国主义法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

指出,构间常设委(构间常委)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提构间常委在强调性别分析作为适当的主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金构间常设委构间常委)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

构间常委最近批准了九个关键干预领域的分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱常委主管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设委(拉美政党常委))在请愿席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,构间常委今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事还听取了欧洲经委和南太常委代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过构间常委,我们希望国更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识构间常委回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金还在构间常委的框架内同红十字委处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强构间常委在改进主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和构间常委小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,构间常设委构间常委)在提高主义行动的效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,协调厅和构间常委必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

常委下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间近通过的政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间指导,迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法负责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常设(机构间)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间调性别分析作为适当的人道主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金为机构间常设(机构间)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间近批准了九个关键干预领域的分组办法,此作为领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱主管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设(拉美政党))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事还听取了欧洲经和南太代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间,我们希望国际社更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金还在机构间的框架内同红十字一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持机构间在改进人道主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机构间小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设(机构间)在提高人道主义行动的效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间通过的政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间指导,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法负责确保与国际人道义法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常设(机构间)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间在强调性别分析作为适当的人道义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金为机构间常设(机构间)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间批准了九个关键干预领域的分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设(拉美政党))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事还听取了欧洲经和南太代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间,我们希望国际社更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金还在机构间的框架内同红十字一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间在改进人道义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机构间小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设(机构间)在提高人道义行动的效力和效率方面发挥了要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间最近通过的政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

立机构间指导员会,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法负责确保与国际人道法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间员会(机构间)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间在强调性别分析作为适当的人道行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金会为机构间员会(机构间)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间最近批准了九个关键干预领域的分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党员会(拉美政党))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事会还听取了欧洲经会和南太代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间,我们希望国际社会更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金会还在机构间的框架内同红十字员会一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间在改进人道反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假适用于综合特派团概念和机构间小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间员会(机构间)在提高人道行动的效力和效率方面发挥了要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事会等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间最近通过的政策反映这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间指导,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常设(机构间)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间在强调性别分析作为适当的人道主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金为机构间常设(机构间一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间最近批准九个关键干预领域的分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立由萨赫勒抗旱主管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设(拉美政党))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事还听取欧洲经和南太代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间,我们希望国际社更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金还在机构间的框架内同红十字一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间在改进人道主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机构间小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设(机构间)在提高人道主义行动的效力和效率方面发挥主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间最近通过的政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法负责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间(机构间)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间在强调性别分析作为适当的人道主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金为机构间(机构间)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间最近批准了九个关键干预领域的分组办法,以此作为加强领和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱主管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党(拉美政党))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事还听取了欧洲经和南太代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间,我们希望国际社更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金还在机构间的框架内同红十字一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们加强机构间在改进人道主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机构间小组领倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间(机构间)在提高人道主义行动的效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间常委会最近通过的政策反一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间常委会提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设机构间常委会指导委员会,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法常委会负责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常设委员会(机构间常委会)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间常委会在强调性别分析作为适当的人道主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金会为机构间常设委员会(机构间常委会)编写一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间常委会最近批准九个关键干预领域的分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

萨赫勒抗旱常委会主管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设委员会(拉美政党常委会))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间常委会今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事会还听取欧洲经委会和南太常委会代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间常委会,我们希望国际社会更多地关注一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间常委会回应个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金会还在机构间常委会的框架内同红十字委员会一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间常委会在改进人道主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机构间常委会小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设委员会(机构间常委会)在提高人道主义行动的效力和效率方面发挥主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间常委会必须承担处理一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

常委会下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事会等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,