Serait-il possible que certains éléments du personnel des Nations Unies soient porteurs du virus du VIH et qu'ainsi, par leur comportement, ils mettent en danger la santé des civils sur le terrain?
某些联合国工作人员会不会有可能是艾滋病病菌
,因而通过他们
行为威胁到当地平民
健康?
Serait-il possible que certains éléments du personnel des Nations Unies soient porteurs du virus du VIH et qu'ainsi, par leur comportement, ils mettent en danger la santé des civils sur le terrain?
某些联合国工作人员会不会有可能是艾滋病病菌
,因而通过他们
行为威胁到当地平民
健康?
Pour les pays d'origine, les migrants qui retournent chez eux peuvent selon le cas être des vecteurs de maladies infectieuses, aider à diffuser des informations sanitaires ou inspirer un changement des comportements.
从原籍国角度来看,回返
移徙
可能是传染病
菌
、宣传保健信息
推动
或是改变行为
模范。
Les mouvements transfrontières résultant des déplacements massifs de population contribuent à la propagation de la maladie et compromettent facilement l'efficacité des mesures de prévention, d'autant plus que plus de 80 % des personnes infectées ne savent pas qu'elles portent la maladie.
大规模流离失所造成人民越过国界
移动助长了艾滋病
传播,容易使预防措施失效,特别是80%以上
患
都不知道自己是
菌
。
Les personnes qui vivent avec le virus se sont organisées et ont créé des associations dans plusieurs de nos provinces; elles ont mis en place un réseau de personnes séropositives, qui jouissent maintenant de l'appui d'un grand nombre de nos gouvernements provinciaux.
一些艾滋病菌
已经自愿出面,
我国一些省份组织了协会,并建立了艾滋病
抗体阳性
网络组织,该网络目前正
获得我国许多省级政府
支助。
Les malades du sida et les porteurs du VIH reçoivent des soins et une aide sociale dans les centres de traitement et d'orientation du pays, avec un appui matériel et quelques médicaments gratuits, en dépit des difficultés résultant de la pénurie de médicaments.
艾滋病患和艾滋病
菌
全国各地
治疗中心中接受他们所需要
护理,同时还得到经济上
支持和一些免费药品,尽管
由于这种药品和医疗用品
缺少而造成
困难。
L'OMS a aidé le Ministère de la santé à dépister précocement et à traiter les porteurs de parasites du paludisme, à élaborer de nouveaux documents sur la politique sanitaire et la réforme des soins de santé, à améliorer le système de gestion de la santé en matière de procréation et à renforcer les moyens affectés à la coordination internationale, à la préparation préalable aux catastrophes naturelles et à la planification des interventions d'urgence.
卫生组织曾支助卫生部进行:早期察觉和治疗疟原虫菌
、拟订新
保健政策和改革文件、提高生殖保健领域
管理能力并建设国际协调能力、应急准备能力和应急计划能力。
Notant l'engagement pris par le Turkménistan de coopérer avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales, cette organisation a notamment invité instamment le Gouvernement à rendre publiques, de manière exacte et complète, toutes les données relatives à la santé, et plus précisément à divulguer les informations concernant la prévalence de l'infection à VIH dans le pays, à traiter les personnes qui vivent avec le VIH et à fournir des services de prévention et des renseignements adéquats au grand public.
该组织注意到,土库曼斯坦承诺与联合国各机构和国际组织合作,它促请该国政府公开、准确和全面地报告与健康有关所有数据,特别是公开有关该国
艾滋病
状况,向艾滋病
菌
提供获得治疗
机会,并向大众提供预防服务和信息。
Les changements climatiques qui se produiront au cours du siècle se traduiront vraisemblablement par une fréquence et une intensité accrues des phénomènes météorologiques extrêmes, une élévation du niveau des mers et un accroissement de l'acidité des océans, qui seront irréversibles pendant des siècles, voire des millénaires, des modifications à grande échelle de la végétation, qui s'accompagneront de la disparition d'un grand nombre d'espèces végétales et animales sensibles aux variations climatiques, ainsi que de variations significatives de l'aire de distribution des vecteurs de maladies et des agents pathogènes.
本世纪气候变化导致极端天气事件,发生这些事件
频率和强度很可能越来越高;海平面和海洋酸度升高
趋势
几百年到几千年内都不会逆转;植被发生了大规模转变,造成对气候敏感
动植物大量消失;
菌
和病原体
地域范围可能发生很大
转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Serait-il possible que certains éléments du personnel des Nations Unies soient porteurs du virus du VIH et qu'ainsi, par leur comportement, ils mettent en danger la santé des civils sur le terrain?
某些联合国工作人员会不会有可能是艾滋病病毒带菌
,因而通过他
为威胁到当地平民
健康?
Pour les pays d'origine, les migrants qui retournent chez eux peuvent selon le cas être des vecteurs de maladies infectieuses, aider à diffuser des informations sanitaires ou inspirer un changement des comportements.
从原籍国角度来看,回返
移徙
可能是传染病带菌
、宣传保健信息
推动
或是改变
为
模范。
Les mouvements transfrontières résultant des déplacements massifs de population contribuent à la propagation de la maladie et compromettent facilement l'efficacité des mesures de prévention, d'autant plus que plus de 80 % des personnes infectées ne savent pas qu'elles portent la maladie.
大规模流离失所造成人民越过国界
移动助长了艾滋病
传播,容易使预防措施失效,特别是80%以上
患
都不知道自己是带菌
。
Les personnes qui vivent avec le virus se sont organisées et ont créé des associations dans plusieurs de nos provinces; elles ont mis en place un réseau de personnes séropositives, qui jouissent maintenant de l'appui d'un grand nombre de nos gouvernements provinciaux.
些艾滋病毒带菌
已经自愿出面,在我国
些省份组织了协会,并建立了艾滋病毒抗体阳性
网络组织,该网络目前正在获得我国许多省级政府
支助。
Les malades du sida et les porteurs du VIH reçoivent des soins et une aide sociale dans les centres de traitement et d'orientation du pays, avec un appui matériel et quelques médicaments gratuits, en dépit des difficultés résultant de la pénurie de médicaments.
艾滋病患艾滋病毒带菌
在全国各地
治疗中心中接受他
所需要
护理,同时还得到经济上
支
些免费药品,尽管存在着由于这种药品
医疗用品
缺少而造成
困难。
L'OMS a aidé le Ministère de la santé à dépister précocement et à traiter les porteurs de parasites du paludisme, à élaborer de nouveaux documents sur la politique sanitaire et la réforme des soins de santé, à améliorer le système de gestion de la santé en matière de procréation et à renforcer les moyens affectés à la coordination internationale, à la préparation préalable aux catastrophes naturelles et à la planification des interventions d'urgence.
卫生组织曾支助卫生部进:早期察觉
治疗疟原虫带菌
、拟订新
保健政策
改革文件、提高生殖保健领域
管理能力并建设国际协调能力、应急准备能力
应急计划能力。
Notant l'engagement pris par le Turkménistan de coopérer avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales, cette organisation a notamment invité instamment le Gouvernement à rendre publiques, de manière exacte et complète, toutes les données relatives à la santé, et plus précisément à divulguer les informations concernant la prévalence de l'infection à VIH dans le pays, à traiter les personnes qui vivent avec le VIH et à fournir des services de prévention et des renseignements adéquats au grand public.
该组织注意到,土库曼斯坦承诺与联合国各机构国际组织合作,它促请该国政府公开、准确
全面地报告与健康有关
所有数据,特别是公开有关该国
艾滋病毒状况,向艾滋病毒带菌
提供获得治疗
机会,并向大众提供预防服务
信息。
Les changements climatiques qui se produiront au cours du siècle se traduiront vraisemblablement par une fréquence et une intensité accrues des phénomènes météorologiques extrêmes, une élévation du niveau des mers et un accroissement de l'acidité des océans, qui seront irréversibles pendant des siècles, voire des millénaires, des modifications à grande échelle de la végétation, qui s'accompagneront de la disparition d'un grand nombre d'espèces végétales et animales sensibles aux variations climatiques, ainsi que de variations significatives de l'aire de distribution des vecteurs de maladies et des agents pathogènes.
本世纪气候变化导致极端天气事件,发生这些事件
频率
强度很可能越来越高;海平面
海洋酸度升高
趋势在几百年到几千年内都不会逆转;植被发生了大规模转变,造成对气候敏感
动植物大量消失;带菌
病原体
地域范围可能发生很大
转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Serait-il possible que certains éléments du personnel des Nations Unies soient porteurs du virus du VIH et qu'ainsi, par leur comportement, ils mettent en danger la santé des civils sur le terrain?
某些联合国工作人员会不会有可能是艾滋病病毒的带菌,因而通过他们的行为威胁到当地平民的健康?
Pour les pays d'origine, les migrants qui retournent chez eux peuvent selon le cas être des vecteurs de maladies infectieuses, aider à diffuser des informations sanitaires ou inspirer un changement des comportements.
从原籍国的角度来看,回返的移徙可能是传染病带菌
、宣传保健信息的推动
或是改变行为的模范。
Les mouvements transfrontières résultant des déplacements massifs de population contribuent à la propagation de la maladie et compromettent facilement l'efficacité des mesures de prévention, d'autant plus que plus de 80 % des personnes infectées ne savent pas qu'elles portent la maladie.
大规模流离失所造成的人民越过国界的移动助长了艾滋病的传播,容易使预防措施失效,特别是80%以上的患都不知道自己是带菌
。
Les personnes qui vivent avec le virus se sont organisées et ont créé des associations dans plusieurs de nos provinces; elles ont mis en place un réseau de personnes séropositives, qui jouissent maintenant de l'appui d'un grand nombre de nos gouvernements provinciaux.
一些艾滋病毒带菌已经自愿出面,在我国一些省份组织了协会,并建立了艾滋病毒抗体阳性
网络组织,该网络目前正在获得我国许多省级政府的支助。
Les malades du sida et les porteurs du VIH reçoivent des soins et une aide sociale dans les centres de traitement et d'orientation du pays, avec un appui matériel et quelques médicaments gratuits, en dépit des difficultés résultant de la pénurie de médicaments.
艾滋病患和艾滋病毒带菌
在全国各地的治疗中心中接受他们所需要的护理,同时还得到经济上的支持和一些免费药品,尽管存在着由于这种药品和医疗用品的缺少而造成的困难。
L'OMS a aidé le Ministère de la santé à dépister précocement et à traiter les porteurs de parasites du paludisme, à élaborer de nouveaux documents sur la politique sanitaire et la réforme des soins de santé, à améliorer le système de gestion de la santé en matière de procréation et à renforcer les moyens affectés à la coordination internationale, à la préparation préalable aux catastrophes naturelles et à la planification des interventions d'urgence.
组织曾支助
部进行:早期察觉和治疗疟原虫带菌
、拟订新的保健政策和改革文件、提高
殖保健领域的管理能力并建设国际协调能力、应急准备能力和应急计划能力。
Notant l'engagement pris par le Turkménistan de coopérer avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales, cette organisation a notamment invité instamment le Gouvernement à rendre publiques, de manière exacte et complète, toutes les données relatives à la santé, et plus précisément à divulguer les informations concernant la prévalence de l'infection à VIH dans le pays, à traiter les personnes qui vivent avec le VIH et à fournir des services de prévention et des renseignements adéquats au grand public.
该组织注意到,土库曼斯坦承诺与联合国各机构和国际组织合作,它促请该国政府公开、准确和全面地报告与健康有关的所有数据,特别是公开有关该国的艾滋病毒状况,向艾滋病毒带菌提供获得治疗的机会,并向大众提供预防服务和信息。
Les changements climatiques qui se produiront au cours du siècle se traduiront vraisemblablement par une fréquence et une intensité accrues des phénomènes météorologiques extrêmes, une élévation du niveau des mers et un accroissement de l'acidité des océans, qui seront irréversibles pendant des siècles, voire des millénaires, des modifications à grande échelle de la végétation, qui s'accompagneront de la disparition d'un grand nombre d'espèces végétales et animales sensibles aux variations climatiques, ainsi que de variations significatives de l'aire de distribution des vecteurs de maladies et des agents pathogènes.
本世纪的气候变化导致极端天气事件,发这些事件的频率和强度很可能越来越高;海平面和海洋酸度升高的趋势在几百年到几千年内都不会逆转;植被发
了大规模转变,造成对气候敏感的动植物大量消失;带菌
和病原体的地域范围可能发
很大的转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Serait-il possible que certains éléments du personnel des Nations Unies soient porteurs du virus du VIH et qu'ainsi, par leur comportement, ils mettent en danger la santé des civils sur le terrain?
某些联合国工作不
有可能是艾滋病病毒
带菌
,因而通过他们
行为威胁到当地平民
健康?
Pour les pays d'origine, les migrants qui retournent chez eux peuvent selon le cas être des vecteurs de maladies infectieuses, aider à diffuser des informations sanitaires ou inspirer un changement des comportements.
从原籍国角度来看,回返
移徙
可能是传染病带菌
、宣传保健信息
推动
或是改变行为
模范。
Les mouvements transfrontières résultant des déplacements massifs de population contribuent à la propagation de la maladie et compromettent facilement l'efficacité des mesures de prévention, d'autant plus que plus de 80 % des personnes infectées ne savent pas qu'elles portent la maladie.
大规模流离失所造成民越过国界
移动助长了艾滋病
传播,容易使预防措施失效,特别是80%以上
患
都不知道自己是带菌
。
Les personnes qui vivent avec le virus se sont organisées et ont créé des associations dans plusieurs de nos provinces; elles ont mis en place un réseau de personnes séropositives, qui jouissent maintenant de l'appui d'un grand nombre de nos gouvernements provinciaux.
一些艾滋病毒带菌已经自愿出面,在我国一些省份组织了协
,并建立了艾滋病毒抗体阳性
网络组织,该网络目前正在获得我国许多省级政府
支助。
Les malades du sida et les porteurs du VIH reçoivent des soins et une aide sociale dans les centres de traitement et d'orientation du pays, avec un appui matériel et quelques médicaments gratuits, en dépit des difficultés résultant de la pénurie de médicaments.
艾滋病患和艾滋病毒带菌
在全国各地
治疗中心中接受他们所需要
护理,同时还得到经济上
支持和一些免费药
,尽管存在着由于这种药
和医疗用
少而造成
困难。
L'OMS a aidé le Ministère de la santé à dépister précocement et à traiter les porteurs de parasites du paludisme, à élaborer de nouveaux documents sur la politique sanitaire et la réforme des soins de santé, à améliorer le système de gestion de la santé en matière de procréation et à renforcer les moyens affectés à la coordination internationale, à la préparation préalable aux catastrophes naturelles et à la planification des interventions d'urgence.
卫生组织曾支助卫生部进行:早期察觉和治疗疟原虫带菌、拟订新
保健政策和改革文件、提高生殖保健领域
管理能力并建设国际协调能力、应急准备能力和应急计划能力。
Notant l'engagement pris par le Turkménistan de coopérer avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales, cette organisation a notamment invité instamment le Gouvernement à rendre publiques, de manière exacte et complète, toutes les données relatives à la santé, et plus précisément à divulguer les informations concernant la prévalence de l'infection à VIH dans le pays, à traiter les personnes qui vivent avec le VIH et à fournir des services de prévention et des renseignements adéquats au grand public.
该组织注意到,土库曼斯坦承诺与联合国各机构和国际组织合作,它促请该国政府公开、准确和全面地报告与健康有关所有数据,特别是公开有关该国
艾滋病毒状况,向艾滋病毒带菌
提供获得治疗
机
,并向大众提供预防服务和信息。
Les changements climatiques qui se produiront au cours du siècle se traduiront vraisemblablement par une fréquence et une intensité accrues des phénomènes météorologiques extrêmes, une élévation du niveau des mers et un accroissement de l'acidité des océans, qui seront irréversibles pendant des siècles, voire des millénaires, des modifications à grande échelle de la végétation, qui s'accompagneront de la disparition d'un grand nombre d'espèces végétales et animales sensibles aux variations climatiques, ainsi que de variations significatives de l'aire de distribution des vecteurs de maladies et des agents pathogènes.
本世纪气候变化导致极端天气事件,发生这些事件
频率和强度很可能越来越高;海平面和海洋酸度升高
趋势在几百年到几千年内都不
逆转;植被发生了大规模转变,造成对气候敏感
动植物大量消失;带菌
和病原体
地域范围可能发生很大
转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Serait-il possible que certains éléments du personnel des Nations Unies soient porteurs du virus du VIH et qu'ainsi, par leur comportement, ils mettent en danger la santé des civils sur le terrain?
某些联合国工作人员会不会有可能是艾滋病病毒带菌
,因而通过他们
行为威胁到当地平民
?
Pour les pays d'origine, les migrants qui retournent chez eux peuvent selon le cas être des vecteurs de maladies infectieuses, aider à diffuser des informations sanitaires ou inspirer un changement des comportements.
从原籍国角度来看,回返
移徙
可能是传染病带菌
、宣传保
信息
推动
或是改变行为
模范。
Les mouvements transfrontières résultant des déplacements massifs de population contribuent à la propagation de la maladie et compromettent facilement l'efficacité des mesures de prévention, d'autant plus que plus de 80 % des personnes infectées ne savent pas qu'elles portent la maladie.
大规模流离失所造成人民越过国界
移动助长了艾滋病
传播,容易使预防措施失效,特别是80%以上
患
都不知道自己是带菌
。
Les personnes qui vivent avec le virus se sont organisées et ont créé des associations dans plusieurs de nos provinces; elles ont mis en place un réseau de personnes séropositives, qui jouissent maintenant de l'appui d'un grand nombre de nos gouvernements provinciaux.
一些艾滋病毒带菌已经自愿出面,在我国一些省份组织了协会,并建立了艾滋病毒抗体阳性
网络组织,该网络目前正在获得我国许多省级政府
支助。
Les malades du sida et les porteurs du VIH reçoivent des soins et une aide sociale dans les centres de traitement et d'orientation du pays, avec un appui matériel et quelques médicaments gratuits, en dépit des difficultés résultant de la pénurie de médicaments.
艾滋病患和艾滋病毒带菌
在全国各地
治疗中心中接受他们所需要
护
,
还得到经济上
支持和一些免费药品,尽管存在着由于这种药品和医疗用品
缺少而造成
困难。
L'OMS a aidé le Ministère de la santé à dépister précocement et à traiter les porteurs de parasites du paludisme, à élaborer de nouveaux documents sur la politique sanitaire et la réforme des soins de santé, à améliorer le système de gestion de la santé en matière de procréation et à renforcer les moyens affectés à la coordination internationale, à la préparation préalable aux catastrophes naturelles et à la planification des interventions d'urgence.
卫生组织曾支助卫生部进行:早期察觉和治疗疟原虫带菌、拟订新
保
政策和改革文件、提高生殖保
领域
管
能力并建设国际协调能力、应急准备能力和应急计划能力。
Notant l'engagement pris par le Turkménistan de coopérer avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales, cette organisation a notamment invité instamment le Gouvernement à rendre publiques, de manière exacte et complète, toutes les données relatives à la santé, et plus précisément à divulguer les informations concernant la prévalence de l'infection à VIH dans le pays, à traiter les personnes qui vivent avec le VIH et à fournir des services de prévention et des renseignements adéquats au grand public.
该组织注意到,土库曼斯坦承诺与联合国各机构和国际组织合作,它促请该国政府公开、准确和全面地报告与有关
所有数据,特别是公开有关该国
艾滋病毒状况,向艾滋病毒带菌
提供获得治疗
机会,并向大众提供预防服务和信息。
Les changements climatiques qui se produiront au cours du siècle se traduiront vraisemblablement par une fréquence et une intensité accrues des phénomènes météorologiques extrêmes, une élévation du niveau des mers et un accroissement de l'acidité des océans, qui seront irréversibles pendant des siècles, voire des millénaires, des modifications à grande échelle de la végétation, qui s'accompagneront de la disparition d'un grand nombre d'espèces végétales et animales sensibles aux variations climatiques, ainsi que de variations significatives de l'aire de distribution des vecteurs de maladies et des agents pathogènes.
本世纪气候变化导致极端天气事件,发生这些事件
频率和强度很可能越来越高;海平面和海洋酸度升高
趋势在几百年到几千年内都不会逆转;植被发生了大规模转变,造成对气候敏感
动植物大量消失;带菌
和病原体
地域范围可能发生很大
转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Serait-il possible que certains éléments du personnel des Nations Unies soient porteurs du virus du VIH et qu'ainsi, par leur comportement, ils mettent en danger la santé des civils sur le terrain?
某些联合国工作人员会不会有可能是艾滋病病毒带菌
,因而通过他们
行为威胁到当地平民
健康?
Pour les pays d'origine, les migrants qui retournent chez eux peuvent selon le cas être des vecteurs de maladies infectieuses, aider à diffuser des informations sanitaires ou inspirer un changement des comportements.
从原籍国角度来看,
移徙
可能是传染病带菌
、宣传保健信息
推动
或是改变行为
模范。
Les mouvements transfrontières résultant des déplacements massifs de population contribuent à la propagation de la maladie et compromettent facilement l'efficacité des mesures de prévention, d'autant plus que plus de 80 % des personnes infectées ne savent pas qu'elles portent la maladie.
大规模流离失所造成人民越过国界
移动助长了艾滋病
传播,容易使预防措施失效,特别是80%以上
患
都不知道自己是带菌
。
Les personnes qui vivent avec le virus se sont organisées et ont créé des associations dans plusieurs de nos provinces; elles ont mis en place un réseau de personnes séropositives, qui jouissent maintenant de l'appui d'un grand nombre de nos gouvernements provinciaux.
一些艾滋病毒带菌已经自愿出面,在我国一些省份组织了协会,并建立了艾滋病毒抗体阳性
网络组织,该网络目前正在获得我国许多省级政府
支助。
Les malades du sida et les porteurs du VIH reçoivent des soins et une aide sociale dans les centres de traitement et d'orientation du pays, avec un appui matériel et quelques médicaments gratuits, en dépit des difficultés résultant de la pénurie de médicaments.
艾滋病患和艾滋病毒带菌
在全国各地
治疗
接受他们所需要
护理,同时还得到经济上
支持和一些免费药品,尽管存在着由于这种药品和医疗用品
缺少而造成
困难。
L'OMS a aidé le Ministère de la santé à dépister précocement et à traiter les porteurs de parasites du paludisme, à élaborer de nouveaux documents sur la politique sanitaire et la réforme des soins de santé, à améliorer le système de gestion de la santé en matière de procréation et à renforcer les moyens affectés à la coordination internationale, à la préparation préalable aux catastrophes naturelles et à la planification des interventions d'urgence.
卫生组织曾支助卫生部进行:早期察觉和治疗疟原虫带菌、拟订新
保健政策和改革文件、提高生殖保健领域
管理能力并建设国际协调能力、应急准备能力和应急计划能力。
Notant l'engagement pris par le Turkménistan de coopérer avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales, cette organisation a notamment invité instamment le Gouvernement à rendre publiques, de manière exacte et complète, toutes les données relatives à la santé, et plus précisément à divulguer les informations concernant la prévalence de l'infection à VIH dans le pays, à traiter les personnes qui vivent avec le VIH et à fournir des services de prévention et des renseignements adéquats au grand public.
该组织注意到,土库曼斯坦承诺与联合国各机构和国际组织合作,它促请该国政府公开、准确和全面地报告与健康有关所有数据,特别是公开有关该国
艾滋病毒状况,向艾滋病毒带菌
提供获得治疗
机会,并向大众提供预防服务和信息。
Les changements climatiques qui se produiront au cours du siècle se traduiront vraisemblablement par une fréquence et une intensité accrues des phénomènes météorologiques extrêmes, une élévation du niveau des mers et un accroissement de l'acidité des océans, qui seront irréversibles pendant des siècles, voire des millénaires, des modifications à grande échelle de la végétation, qui s'accompagneront de la disparition d'un grand nombre d'espèces végétales et animales sensibles aux variations climatiques, ainsi que de variations significatives de l'aire de distribution des vecteurs de maladies et des agents pathogènes.
本世纪气候变化导致极端天气事件,发生这些事件
频率和强度很可能越来越高;海平面和海洋酸度升高
趋势在几百年到几千年内都不会逆转;植被发生了大规模转变,造成对气候敏感
动植物大量消失;带菌
和病原体
地域范围可能发生很大
转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Serait-il possible que certains éléments du personnel des Nations Unies soient porteurs du virus du VIH et qu'ainsi, par leur comportement, ils mettent en danger la santé des civils sur le terrain?
某些联合国工作人员会不会有可能是艾滋病病毒带菌
,因而通过他们
胁到当地平民
健康?
Pour les pays d'origine, les migrants qui retournent chez eux peuvent selon le cas être des vecteurs de maladies infectieuses, aider à diffuser des informations sanitaires ou inspirer un changement des comportements.
从原籍国角度来看,回返
移徙
可能是传染病带菌
、宣传保健信息
推动
或是改变
模范。
Les mouvements transfrontières résultant des déplacements massifs de population contribuent à la propagation de la maladie et compromettent facilement l'efficacité des mesures de prévention, d'autant plus que plus de 80 % des personnes infectées ne savent pas qu'elles portent la maladie.
大规模流离失所造成人民越过国界
移动助长了艾滋病
传播,容易使预防措施失效,特别是80%以上
患
都不知道自己是带菌
。
Les personnes qui vivent avec le virus se sont organisées et ont créé des associations dans plusieurs de nos provinces; elles ont mis en place un réseau de personnes séropositives, qui jouissent maintenant de l'appui d'un grand nombre de nos gouvernements provinciaux.
一些艾滋病毒带菌已经自愿出面,在我国一些省份组织了协会,并建立了艾滋病毒抗体阳性
网络组织,该网络目前正在获得我国许多省级政府
助。
Les malades du sida et les porteurs du VIH reçoivent des soins et une aide sociale dans les centres de traitement et d'orientation du pays, avec un appui matériel et quelques médicaments gratuits, en dépit des difficultés résultant de la pénurie de médicaments.
艾滋病患和艾滋病毒带菌
在全国各地
治疗中心中接受他们所需要
护理,同时还得到经济上
和一些免费药品,尽管存在着由于这种药品和医疗用品
缺少而造成
困难。
L'OMS a aidé le Ministère de la santé à dépister précocement et à traiter les porteurs de parasites du paludisme, à élaborer de nouveaux documents sur la politique sanitaire et la réforme des soins de santé, à améliorer le système de gestion de la santé en matière de procréation et à renforcer les moyens affectés à la coordination internationale, à la préparation préalable aux catastrophes naturelles et à la planification des interventions d'urgence.
卫生组织曾助卫生部进
:早期察觉和治疗疟原虫带菌
、拟订新
保健政策和改革文件、提高生殖保健领域
管理能力并建设国际协调能力、应急准备能力和应急计划能力。
Notant l'engagement pris par le Turkménistan de coopérer avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales, cette organisation a notamment invité instamment le Gouvernement à rendre publiques, de manière exacte et complète, toutes les données relatives à la santé, et plus précisément à divulguer les informations concernant la prévalence de l'infection à VIH dans le pays, à traiter les personnes qui vivent avec le VIH et à fournir des services de prévention et des renseignements adéquats au grand public.
该组织注意到,土库曼斯坦承诺与联合国各机构和国际组织合作,它促请该国政府公开、准确和全面地报告与健康有关所有数据,特别是公开有关该国
艾滋病毒状况,向艾滋病毒带菌
提供获得治疗
机会,并向大众提供预防服务和信息。
Les changements climatiques qui se produiront au cours du siècle se traduiront vraisemblablement par une fréquence et une intensité accrues des phénomènes météorologiques extrêmes, une élévation du niveau des mers et un accroissement de l'acidité des océans, qui seront irréversibles pendant des siècles, voire des millénaires, des modifications à grande échelle de la végétation, qui s'accompagneront de la disparition d'un grand nombre d'espèces végétales et animales sensibles aux variations climatiques, ainsi que de variations significatives de l'aire de distribution des vecteurs de maladies et des agents pathogènes.
本世纪气候变化导致极端天气事件,发生这些事件
频率和强度很可能越来越高;海平面和海洋酸度升高
趋势在几百年到几千年内都不会逆转;植被发生了大规模转变,造成对气候敏感
动植物大量消失;带菌
和病原体
地域范围可能发生很大
转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Serait-il possible que certains éléments du personnel des Nations Unies soient porteurs du virus du VIH et qu'ainsi, par leur comportement, ils mettent en danger la santé des civils sur le terrain?
某些联合国工作人员会会有可能是艾滋病病
的
,因而通过他们的行为威胁到当地平民的健康?
Pour les pays d'origine, les migrants qui retournent chez eux peuvent selon le cas être des vecteurs de maladies infectieuses, aider à diffuser des informations sanitaires ou inspirer un changement des comportements.
从原籍国的角度来看,回返的移徙可能是传染病
、宣传保健信息的推动
或是改变行为的模范。
Les mouvements transfrontières résultant des déplacements massifs de population contribuent à la propagation de la maladie et compromettent facilement l'efficacité des mesures de prévention, d'autant plus que plus de 80 % des personnes infectées ne savent pas qu'elles portent la maladie.
大规模流离失所造成的人民越过国界的移动助长了艾滋病的传播,容易使预防措施失效,特别是80%以上的患都
自己是
。
Les personnes qui vivent avec le virus se sont organisées et ont créé des associations dans plusieurs de nos provinces; elles ont mis en place un réseau de personnes séropositives, qui jouissent maintenant de l'appui d'un grand nombre de nos gouvernements provinciaux.
一些艾滋病已经自愿出面,在我国一些省份组织了协会,并建立了艾滋病
抗体阳性
网络组织,该网络目前正在获得我国许多省级政府的支助。
Les malades du sida et les porteurs du VIH reçoivent des soins et une aide sociale dans les centres de traitement et d'orientation du pays, avec un appui matériel et quelques médicaments gratuits, en dépit des difficultés résultant de la pénurie de médicaments.
艾滋病患和艾滋病
在全国各地的治疗中心中接受他们所需要的护理,同时还得到经济上的支持和一些免费药品,尽管存在着由于这种药品和医疗用品的缺少而造成的困难。
L'OMS a aidé le Ministère de la santé à dépister précocement et à traiter les porteurs de parasites du paludisme, à élaborer de nouveaux documents sur la politique sanitaire et la réforme des soins de santé, à améliorer le système de gestion de la santé en matière de procréation et à renforcer les moyens affectés à la coordination internationale, à la préparation préalable aux catastrophes naturelles et à la planification des interventions d'urgence.
卫生组织曾支助卫生部进行:早期察觉和治疗疟原虫、拟订新的保健政策和改革文件、提高生殖保健领域的管理能力并建设国际协调能力、应急准备能力和应急计划能力。
Notant l'engagement pris par le Turkménistan de coopérer avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales, cette organisation a notamment invité instamment le Gouvernement à rendre publiques, de manière exacte et complète, toutes les données relatives à la santé, et plus précisément à divulguer les informations concernant la prévalence de l'infection à VIH dans le pays, à traiter les personnes qui vivent avec le VIH et à fournir des services de prévention et des renseignements adéquats au grand public.
该组织注意到,土库曼斯坦承诺与联合国各机构和国际组织合作,它促请该国政府公开、准确和全面地报告与健康有关的所有数据,特别是公开有关该国的艾滋病状况,向艾滋病
提供获得治疗的机会,并向大众提供预防服务和信息。
Les changements climatiques qui se produiront au cours du siècle se traduiront vraisemblablement par une fréquence et une intensité accrues des phénomènes météorologiques extrêmes, une élévation du niveau des mers et un accroissement de l'acidité des océans, qui seront irréversibles pendant des siècles, voire des millénaires, des modifications à grande échelle de la végétation, qui s'accompagneront de la disparition d'un grand nombre d'espèces végétales et animales sensibles aux variations climatiques, ainsi que de variations significatives de l'aire de distribution des vecteurs de maladies et des agents pathogènes.
本世纪的气候变化导致极端天气事件,发生这些事件的频率和强度很可能越来越高;海平面和海洋酸度升高的趋势在几百年到几千年内都会逆转;植被发生了大规模转变,造成对气候敏感的动植物大量消失;
和病原体的地域范围可能发生很大的转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Serait-il possible que certains éléments du personnel des Nations Unies soient porteurs du virus du VIH et qu'ainsi, par leur comportement, ils mettent en danger la santé des civils sur le terrain?
某些联合国工作人员会不会有可能是艾滋病病毒带菌
,因而通过他们
行为威胁到当地平民
健康?
Pour les pays d'origine, les migrants qui retournent chez eux peuvent selon le cas être des vecteurs de maladies infectieuses, aider à diffuser des informations sanitaires ou inspirer un changement des comportements.
从原籍国角度来看,回返
移徙
可能是传染病带菌
、宣传保健信息
推动
或是改变行为
模范。
Les mouvements transfrontières résultant des déplacements massifs de population contribuent à la propagation de la maladie et compromettent facilement l'efficacité des mesures de prévention, d'autant plus que plus de 80 % des personnes infectées ne savent pas qu'elles portent la maladie.
大规模流离失所造成人民越过国界
移动助长了艾滋病
传播,容易使预防措施失效,特别是80%
患
都不知道
己是带菌
。
Les personnes qui vivent avec le virus se sont organisées et ont créé des associations dans plusieurs de nos provinces; elles ont mis en place un réseau de personnes séropositives, qui jouissent maintenant de l'appui d'un grand nombre de nos gouvernements provinciaux.
一些艾滋病毒带菌已经
面,在我国一些省份组织了协会,并建立了艾滋病毒抗体阳性
网络组织,该网络目前正在获得我国许多省级政府
支助。
Les malades du sida et les porteurs du VIH reçoivent des soins et une aide sociale dans les centres de traitement et d'orientation du pays, avec un appui matériel et quelques médicaments gratuits, en dépit des difficultés résultant de la pénurie de médicaments.
艾滋病患和艾滋病毒带菌
在全国各地
治疗中心中接受他们所需要
护理,同时还得到经济
支持和一些免费药品,尽管存在着由于这种药品和医疗用品
缺少而造成
困难。
L'OMS a aidé le Ministère de la santé à dépister précocement et à traiter les porteurs de parasites du paludisme, à élaborer de nouveaux documents sur la politique sanitaire et la réforme des soins de santé, à améliorer le système de gestion de la santé en matière de procréation et à renforcer les moyens affectés à la coordination internationale, à la préparation préalable aux catastrophes naturelles et à la planification des interventions d'urgence.
卫生组织曾支助卫生部进行:早期察觉和治疗疟原虫带菌、拟订新
保健政策和改革文件、提高生殖保健领域
管理能力并建设国际协调能力、应急准备能力和应急计划能力。
Notant l'engagement pris par le Turkménistan de coopérer avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales, cette organisation a notamment invité instamment le Gouvernement à rendre publiques, de manière exacte et complète, toutes les données relatives à la santé, et plus précisément à divulguer les informations concernant la prévalence de l'infection à VIH dans le pays, à traiter les personnes qui vivent avec le VIH et à fournir des services de prévention et des renseignements adéquats au grand public.
该组织注意到,土库曼斯坦承诺与联合国各机构和国际组织合作,它促请该国政府公开、准确和全面地报告与健康有关所有数据,特别是公开有关该国
艾滋病毒状况,向艾滋病毒带菌
提供获得治疗
机会,并向大众提供预防服务和信息。
Les changements climatiques qui se produiront au cours du siècle se traduiront vraisemblablement par une fréquence et une intensité accrues des phénomènes météorologiques extrêmes, une élévation du niveau des mers et un accroissement de l'acidité des océans, qui seront irréversibles pendant des siècles, voire des millénaires, des modifications à grande échelle de la végétation, qui s'accompagneront de la disparition d'un grand nombre d'espèces végétales et animales sensibles aux variations climatiques, ainsi que de variations significatives de l'aire de distribution des vecteurs de maladies et des agents pathogènes.
本世纪气候变化导致极端天气事件,发生这些事件
频率和强度很可能越来越高;海平面和海洋酸度升高
趋势在几百年到几千年内都不会逆转;植被发生了大规模转变,造成对气候敏感
动植物大量消失;带菌
和病原体
地域范围可能发生很大
转变。
声明:例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Serait-il possible que certains éléments du personnel des Nations Unies soient porteurs du virus du VIH et qu'ainsi, par leur comportement, ils mettent en danger la santé des civils sur le terrain?
某联合国工作人员会不会有可能是艾滋病病毒的带菌
,因而通过他们的行为威胁到当地平民的健康?
Pour les pays d'origine, les migrants qui retournent chez eux peuvent selon le cas être des vecteurs de maladies infectieuses, aider à diffuser des informations sanitaires ou inspirer un changement des comportements.
从原籍国的角度来看,回返的移徙可能是传染病带菌
、宣传保健信息的推动
或是改变行为的模范。
Les mouvements transfrontières résultant des déplacements massifs de population contribuent à la propagation de la maladie et compromettent facilement l'efficacité des mesures de prévention, d'autant plus que plus de 80 % des personnes infectées ne savent pas qu'elles portent la maladie.
大规模流离所造成的人民越过国界的移动助长了艾滋病的传播,容易使预防
效,特别是80%以上的患
都不知道自己是带菌
。
Les personnes qui vivent avec le virus se sont organisées et ont créé des associations dans plusieurs de nos provinces; elles ont mis en place un réseau de personnes séropositives, qui jouissent maintenant de l'appui d'un grand nombre de nos gouvernements provinciaux.
艾滋病毒带菌
已经自愿出面,在我国
份组织了协会,并建立了艾滋病毒抗体阳性
网络组织,该网络目前正在获得我国许多
级政府的支助。
Les malades du sida et les porteurs du VIH reçoivent des soins et une aide sociale dans les centres de traitement et d'orientation du pays, avec un appui matériel et quelques médicaments gratuits, en dépit des difficultés résultant de la pénurie de médicaments.
艾滋病患和艾滋病毒带菌
在全国各地的治疗中心中接受他们所需要的护理,同时还得到经济上的支持和
免费药品,尽管存在着由于这种药品和医疗用品的缺少而造成的困难。
L'OMS a aidé le Ministère de la santé à dépister précocement et à traiter les porteurs de parasites du paludisme, à élaborer de nouveaux documents sur la politique sanitaire et la réforme des soins de santé, à améliorer le système de gestion de la santé en matière de procréation et à renforcer les moyens affectés à la coordination internationale, à la préparation préalable aux catastrophes naturelles et à la planification des interventions d'urgence.
卫生组织曾支助卫生部进行:早期察觉和治疗疟原虫带菌、拟订新的保健政策和改革文件、提高生殖保健领域的管理能力并建设国际协调能力、应急准备能力和应急计划能力。
Notant l'engagement pris par le Turkménistan de coopérer avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales, cette organisation a notamment invité instamment le Gouvernement à rendre publiques, de manière exacte et complète, toutes les données relatives à la santé, et plus précisément à divulguer les informations concernant la prévalence de l'infection à VIH dans le pays, à traiter les personnes qui vivent avec le VIH et à fournir des services de prévention et des renseignements adéquats au grand public.
该组织注意到,土库曼斯坦承诺与联合国各机构和国际组织合作,它促请该国政府公开、准确和全面地报告与健康有关的所有数据,特别是公开有关该国的艾滋病毒状况,向艾滋病毒带菌提供获得治疗的机会,并向大众提供预防服务和信息。
Les changements climatiques qui se produiront au cours du siècle se traduiront vraisemblablement par une fréquence et une intensité accrues des phénomènes météorologiques extrêmes, une élévation du niveau des mers et un accroissement de l'acidité des océans, qui seront irréversibles pendant des siècles, voire des millénaires, des modifications à grande échelle de la végétation, qui s'accompagneront de la disparition d'un grand nombre d'espèces végétales et animales sensibles aux variations climatiques, ainsi que de variations significatives de l'aire de distribution des vecteurs de maladies et des agents pathogènes.
本世纪的气候变化导致极端天气事件,发生这事件的频率和强度很可能越来越高;海平面和海洋酸度升高的趋势在几百年到几千年内都不会逆转;植被发生了大规模转变,造成对气候敏感的动植物大量消
;带菌
和病原体的地域范围可能发生很大的转变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。