Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐篷,灾民生活的安排在很大程度上得益于志愿者的工作。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐篷,灾民生活的安排在很大程度上得益于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆,即占本国
口八分之一的
失去了土
,今年是他们在条件艰难得令
法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成难民和
离失所者的又一次严峻考验,数十万难民和
离失所者继续生活在帐篷营
。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
海啸灾民提供住房仍是最大的挑战,尚有120 000
仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类的过渡性生活
心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的区
心
带,仍有成千上万的妇女、儿童、老
和青年生活在帐篷
,过着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷的海啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受性骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐篷中,灾民生活的安排在很大程度于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占国人口八分之一的人失去了土地,今年是他们在条件艰难
令人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为难民和离失所者的又一次严峻考验,数十万难民和
离失所者继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾民提供住房仍是最大的挑战,尚有120 000人仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类的过渡性生活中心,通常没有的
础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中心地带,仍有成千万的妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,过着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷中的海啸妇女受害者的紧急需求
到满足,如何使她们免受性骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的中心。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐篷中,灾民生活的安排在很大程度上得益于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今年在条件艰难得令人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为难民和离失所者的又一次严峻考验,数十万难民和
离失所者继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾民提供住最大的挑战,尚有120 000人
旧生活于帐篷或社区棚屋之类的过渡性生活中心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中心地带,有成千上万的妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,过着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷中的海啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她免受性骚扰和暴力的伤害,以及
否存在任何她
可以登记申诉的中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾安置帐篷中,灾
生活的安排在很大程度上得益于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今是他们在条件艰难得令人无法忍受的帐篷里生活的第九个
。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
然,即将来临的冬天将再次成为难
离失所者的又一次严峻考验,数十万难
离失所者继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾提供住房仍是最大的挑战,尚有120 000人仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类的过渡性生活中心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中心地带,仍有成千上万的妇女、儿童、老人青
生活在帐篷中,过着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷中的海啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受性骚扰暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐篷中,灾民活的安排在很大程度上得益于志愿者的工
。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
100
阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受的帐篷里
活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为难民和离失所者的又一次严峻考验,数十
难民和
离失所者继续
活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾民提供住房仍是最大的挑战,尚有120 000人仍旧活于帐篷或社区棚屋之类的过
活中心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中心地带,仍有成千上的妇女、儿童、老人和青年
活在帐篷中,过着极端贫困的
活,国际社会对此
何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保活在帐篷中的海啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受
骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的中心。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰灾民
置帐篷中,灾民生活
在很大程度上得益于志愿者
工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受
帐篷里生活
第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临冬天将再次成为难民和
离失所者
又一次严峻考验,数十万难民和
离失所者继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾民提供住房仍是最大挑战,尚有120 000人仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类
过渡性生活中心,通常没有基本
基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
道,在全世界最不适合居住
地区中心地带,仍有成千上万
妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,过着极端贫困
生活,国际社会对此作何感
。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
询问政府如何确保生活在帐篷中
海啸妇女受害者基本
紧急需求得到满足,如何使
们免受性骚扰和暴力
伤害,以及是否存在任何
们可以登记申诉
中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰安置帐篷中,
生活
安排在很大程度上得益于志愿者
工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受
帐篷里生活
第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临冬天将再次成为难
和
离失所者
又一次严峻考验,数十万难
和
离失所者继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸提供
房仍是最大
挑战,尚有120 000人仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类
过渡性生活中心,通常没有基本
基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合地区中心地带,仍有成千上万
妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,过着极端贫困
生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷中海啸妇女受害者基本
紧急需求得到满足,如何使她们免受性骚扰和暴力
伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉
中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾民安置帐篷中,灾民的安排在很大程度上得益于志愿者的
。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受的帐篷里
的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为难民和离失所者的又一次严峻考验,数十万难民和
离失所者继续
在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾民提供住房仍是最大的挑战,尚有120 000人仍旧于帐篷或社区棚屋之类的过渡
中心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中心地带,仍有成千上万的妇女、儿童、老人和青年在帐篷中,过着极端贫困的
,国际社会对此
何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保在帐篷中的海啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受
骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的中心。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le camp de réfugiés de Dujiangyan, la vie s’organise, en grande partie grâce aux volontaires.
在都江堰的灾安置帐篷中,灾
生活的安排在很大程度上得益于志愿者的工作。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口八分之一的人失去了土地,今年是他们在件
难得令人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
De toute évidence, l'hiver qui approche sera une épreuve de plus pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui sont toujours des centaines de milliers à vivre dans des camps de toile.
显然,即将来临的冬天将再次成为难和
离失所者的又一次严峻考验,数十万难
和
离失所者继续生活在帐篷营地中。
Loger les personnes touchées par le tsunami reste le plus grand problème, 120 000 personnes vivant encore dans des centres ou des abris temporaires, tels que des bâtiments communautaires, qui ne bénéficient guère d'infrastructures de base.
为海啸灾住房仍是最大的挑战,尚有120 000人仍旧生活于帐篷或社区棚屋之类的过渡性生活中心,通常没有基本的基础设施。
L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.
她想知道,在全世界最不适合居住的地区中心地带,仍有成千上万的妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,过着极端贫困的生活,国际社会对此作何感想。
Elle demande comment le Gouvernement indonésien assure que les femmes victimes du tsunami vivant dans des camps reçoivent une aide en réponse à leurs besoins de base urgents et qu'elles ne sont pas soumises au harcèlement et à la violence sexuels, et s'il existe des centres auprès desquels elles peuvent déposer leurs plaintes.
她询问政府如何确保生活在帐篷中的海啸妇女受害者基本的紧急需求得到满足,如何使她们免受性骚扰和暴力的伤害,以及是否存在任何她们可以登记申诉的中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。