On estime qu'il se situe entre 3 % et 51 %, soit 17 % globalement en moyenne.
男女工资幅度估计是3%到51%,全球平均水平为17%。
On estime qu'il se situe entre 3 % et 51 %, soit 17 % globalement en moyenne.
男女工资幅度估计是3%到51%,全球平均水平为17%。
La différence a considérablement diminué dans la période considérée.
所以,在这些年中,工资别
幅度地缩小了。
La faible croissance de la productivité a fait obstacle à une sensible augmentation des salaires réels.
生产力增长疲软妨碍了实际工资幅度增长。
Selon la FICSA, seules des augmentations substantielles de traitement pouvaient être considérées comme récompensant le mérite.
公务员协联说,只有幅度增加工资才要量才计薪。
Des enseignants mieux payés auraient moins besoin de demander de l'argent chaque jour à leurs élèves.
增加教师的工资将幅度地削减教师征收每日教学费的必要性。
Si la première option est recommandée lors de l'examen, l'augmentation des coûts salariaux sera de 78 000 euros.
如果审查的结果是建议采取第一种方案,那么工资费用的增加幅度将是78,000欧元。
De nombreuses études montrent également que les travailleurs fortement qualifiés ont vu leur salaire augmenter plus rapidement que les autres.
无数研究还显示,高技能工人的工资增长幅度超工人的工资。
Au Mexique, le fossé entre les salaires des travailleurs non qualifiés et ceux des travailleurs qualifiés s'est fortement creusé après la libéralisation du commerce extérieur.
在墨西哥,外贸自由后,非熟练工人熟练工人的工资
幅度增加。
De plus, comme l'a indiqué la Présidente elle-même, il y a eu des cas où les salaires ont considérablement augmenté dans les domaines professionnels préférés par les femmes.
此外,正如主席所指的,有事实表明妇女所偏好的职业领域的工资有
幅度增长。
En application d'ordonnances du Gouvernement, le salaire minimum des travailleurs a été augmenté à sept reprises et à chaque fois de 15 à 50% dans les secteurs employant principalement des femmes.
为了执行吉尔吉斯斯坦共和国政府的决定,先后七次提高被雌性部门工作人员工资,每次涨工资幅度为15%到50%。
Axer la réforme de la police sur la formation, l'encadrement, la hiérarchie et la révision radicale du barème des traitements, y compris le renforcement de l'appui politique à l'action entreprise.
将警察改革的重点放在培训、领导作用、警衔和幅度工资改革,包括加强对这些行动的政治支持。
Elle a observé que les salaires minimums dans tous les secteurs, occupations ou branches d'activité réglementés ont en général subi une hausse plus importante que ceux appliqués dans les zones industrielles d'exportation.
它认为,在所有规定的部门、职业或经济活动中的最低工资,增加幅度一般高于工业
口加工区的增加幅度。
Dans l'ensemble, la performance globale de l'État s'est améliorée par rapport aux trimestres précédents, même si les dépenses non salariales n'ont pu être réduites suffisamment pour réaliser l'objectif cumulatif en matière de balance primaire.
总体而言,国家整体表现与前几个季度相比已有所改进,但非工资支的减少幅度仍不足以实现在基础财政收支方面的累积目标。
Le Gouvernement incite activement les entreprises à déterminer de façon indépendante la marge des augmentations salariales en se fondant sur un système de négociation collective, à appliquer à tous les salariés sans distinction de sexe.
政府正积极推动企业通过工资集体协商制度来自主确定职工工资增长幅度,不分性别,对所有职工适用。
Les augmentations salariales répondent aux variations de l'indice des prix de détail, lequel mesure l'évolution relative du niveau des prix acquittés par un ménage moyen pour le contenu d'un certain panier de biens de consommation et de services.
工资的增加幅度依据零售物价指数确定,后者用来衡量普通住户为一组特定商品和服务支付的价格指数的相对变。
Mise à part l'augmentation du salaire minimal, priorité a été donnée à la hausse d'environ 12 % des salaires des employés diplômés de l'enseignement pré-universitaire et à différencier ceux de l'enseignement secondaire, dont les salaires ont augmenté de 13 à 17 %.
除了上调最低工资之外,优先重视提高学教育程度以下职工的工资,使
增长约12%,区别对待中等教育程度的职工,
们的工资增长幅度为13-17%。
Mais, du fait de la grave récession et du chômage aigu, les salaires nominaux n'ont guère été ajustés pour compenser la forte hausse des prix, ce qui, avec la stabilisation des taux de change au deuxième semestre, a ralenti l'inflation après sa flambée initiale.
由于严重衰退和高失业率,没有为抵消价格急剧上升的影响而对名义工资作幅度的调整,加上该年下半年汇率稳定,通货膨胀率在最初猛涨之后,上涨的速度已减慢。
Les dépenses ont en outre augmenté d'environ 466 millions de dollars pour atteindre près de 2 milliards de dollars, en raison de l'importante augmentation des salaires et de la création d'emplois au sein de l'Autorité palestinienne, ce qui a entraîné l'augmentation des transferts sociaux et des dépenses de fonctionnement.
由于工资幅度提高,巴勒斯坦权力机构的雇用人数进一步上升,社会转移更多以及运作支
增加,支
也增加了4.66亿美元,达近20亿美元。
Une équipe de vérification des comptes du PNUD a découvert que de nombreux membres du personnel occupaient des postes qui n'avaient été ni autorisés ni inscrits au budget; des augmentations de salaire, «allant de 54 à 338 %», avaient été décidées en faveur de certaines personnes nommées par le Gouvernement cambodgien.
开发署的一次特别审计发现,职位未获批准或未列入预算的工作人员获得任命;柬埔寨政府任命的一些工作人员的工资增加,幅度高达“54%至338%”。
Le Comité rappelle que l'auteur a choisi de ne pas démissionner de son poste de juge aux affaires familiales pour éviter une réduction substantielle de son salaire annuel, l'exclusion de ses années de service au tribunal de la famille dans le calcul de sa pension de retraite et la précarité de l'emploi.
委员会回顾,提交人决定不辞去家庭事务法院法官职位,以避免的工资
幅度地削减,和在
的养恤金福利计算方面排除
在家庭事务法院的几年工龄,以及任期的不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On estime qu'il se situe entre 3 % et 51 %, soit 17 % globalement en moyenne.
男女工资差距幅度估计是3%到51%,全球平均水平为17%。
La différence a considérablement diminué dans la période considérée.
所以,在这些年中,工资差别大幅度地缩小。
La faible croissance de la productivité a fait obstacle à une sensible augmentation des salaires réels.
力增长疲软妨碍
实际工资大幅度增长。
Selon la FICSA, seules des augmentations substantielles de traitement pouvaient être considérées comme récompensant le mérite.
公务员协联说,只有大幅度增加工资才要量才计薪。
Des enseignants mieux payés auraient moins besoin de demander de l'argent chaque jour à leurs élèves.
增加教师工资将大幅度地削减教师征收每日教学费
必要性。
Si la première option est recommandée lors de l'examen, l'augmentation des coûts salariaux sera de 78 000 euros.
如果审查结果是建议采取第一种方案,那么工资费用
增加幅度将是78,000欧元。
De nombreuses études montrent également que les travailleurs fortement qualifiés ont vu leur salaire augmenter plus rapidement que les autres.
无数研究还显示,高技能工人工资增长幅度超出其他工人
工资。
Au Mexique, le fossé entre les salaires des travailleurs non qualifiés et ceux des travailleurs qualifiés s'est fortement creusé après la libéralisation du commerce extérieur.
在墨西哥,外贸自由后,非熟练工人熟练工人
工资差距大幅度增加。
De plus, comme l'a indiqué la Présidente elle-même, il y a eu des cas où les salaires ont considérablement augmenté dans les domaines professionnels préférés par les femmes.
此外,正如主席所指出,有事实表明妇女所偏好
职业领域
工资有大幅度增长。
En application d'ordonnances du Gouvernement, le salaire minimum des travailleurs a été augmenté à sept reprises et à chaque fois de 15 à 50% dans les secteurs employant principalement des femmes.
为执行吉尔吉斯斯坦共和国
府
决定,先后七次提高被雌性
部门工作人员工资,每次涨工资幅度为15%到50%。
Axer la réforme de la police sur la formation, l'encadrement, la hiérarchie et la révision radicale du barème des traitements, y compris le renforcement de l'appui politique à l'action entreprise.
将警察改革重点放在培训、领导作用、警衔和大幅度工资改革,包括加强对这些行
治支持。
Elle a observé que les salaires minimums dans tous les secteurs, occupations ou branches d'activité réglementés ont en général subi une hausse plus importante que ceux appliqués dans les zones industrielles d'exportation.
它认为,在所有规定部门、职业或经济活
中
最低工资,其增加幅度一般高于工业出口加工区
增加幅度。
Dans l'ensemble, la performance globale de l'État s'est améliorée par rapport aux trimestres précédents, même si les dépenses non salariales n'ont pu être réduites suffisamment pour réaliser l'objectif cumulatif en matière de balance primaire.
总体而言,国家整体表现与前几个季度相比已有所改进,但非工资支出减少幅度仍不足以实现在基础财
收支方面
累积目标。
Le Gouvernement incite activement les entreprises à déterminer de façon indépendante la marge des augmentations salariales en se fondant sur un système de négociation collective, à appliquer à tous les salariés sans distinction de sexe.
府正积极推
企业通过工资集体协商制度来自主确定职工工资增长幅度,不分性别,对所有职工适用。
Les augmentations salariales répondent aux variations de l'indice des prix de détail, lequel mesure l'évolution relative du niveau des prix acquittés par un ménage moyen pour le contenu d'un certain panier de biens de consommation et de services.
工资增加幅度依据零售物价指数确定,后者用来衡量普通住户为一组特定商品和服务支付
价格指数
相对变
。
Mise à part l'augmentation du salaire minimal, priorité a été donnée à la hausse d'environ 12 % des salaires des employés diplômés de l'enseignement pré-universitaire et à différencier ceux de l'enseignement secondaire, dont les salaires ont augmenté de 13 à 17 %.
除上调最低工资之外,优先重视提高大学教育程度以下职工
工资,使其增长约12%,区别对待中等教育程度
职工,他们
工资增长幅度为13-17%。
Mais, du fait de la grave récession et du chômage aigu, les salaires nominaux n'ont guère été ajustés pour compenser la forte hausse des prix, ce qui, avec la stabilisation des taux de change au deuxième semestre, a ralenti l'inflation après sa flambée initiale.
由于严重衰退和高失业率,没有为抵消价格急剧上升影响而对名义工资作出大幅度
调整,加上该年下半年汇率稳定,通货膨胀率在最初猛涨之后,上涨
速度已减慢。
Les dépenses ont en outre augmenté d'environ 466 millions de dollars pour atteindre près de 2 milliards de dollars, en raison de l'importante augmentation des salaires et de la création d'emplois au sein de l'Autorité palestinienne, ce qui a entraîné l'augmentation des transferts sociaux et des dépenses de fonctionnement.
由于工资大幅度提高,巴勒斯坦权力机构雇用人数进一步上升,社会转移更多以及运作支出增加,支出也增加
4.66亿美元,达近20亿美元。
Une équipe de vérification des comptes du PNUD a découvert que de nombreux membres du personnel occupaient des postes qui n'avaient été ni autorisés ni inscrits au budget; des augmentations de salaire, «allant de 54 à 338 %», avaient été décidées en faveur de certaines personnes nommées par le Gouvernement cambodgien.
开发署一次特别审计发现,职位未获批准或未列入预算
工作人员获得任命;柬埔寨
府任命
一些工作人员
工资增加,幅度高达“54%至338%”。
Le Comité rappelle que l'auteur a choisi de ne pas démissionner de son poste de juge aux affaires familiales pour éviter une réduction substantielle de son salaire annuel, l'exclusion de ses années de service au tribunal de la famille dans le calcul de sa pension de retraite et la précarité de l'emploi.
委员会回顾,提交人决定不辞去家庭事务法院法官职位,以避免他工资大幅度地削减,和在他
养恤金福利计算方面排除他在家庭事务法院
几年工龄,以及任期
不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On estime qu'il se situe entre 3 % et 51 %, soit 17 % globalement en moyenne.
男女工资差距幅度估计是3%到51%,全球平均水平为17%。
La différence a considérablement diminué dans la période considérée.
所以,年中,工资差别大幅度地缩小了。
La faible croissance de la productivité a fait obstacle à une sensible augmentation des salaires réels.
生产力增长疲软妨碍了实际工资大幅度增长。
Selon la FICSA, seules des augmentations substantielles de traitement pouvaient être considérées comme récompensant le mérite.
公务员协联说,只有大幅度增加工资才要量才计薪。
Des enseignants mieux payés auraient moins besoin de demander de l'argent chaque jour à leurs élèves.
增加教师的工资将大幅度地削减教师征收每日教学费的必要性。
Si la première option est recommandée lors de l'examen, l'augmentation des coûts salariaux sera de 78 000 euros.
如果审查的结果是建议采取第一种方案,那么工资费用的增加幅度将是78,000欧元。
De nombreuses études montrent également que les travailleurs fortement qualifiés ont vu leur salaire augmenter plus rapidement que les autres.
无数研究还显示,高技能工人的工资增长幅度超出其他工人的工资。
Au Mexique, le fossé entre les salaires des travailleurs non qualifiés et ceux des travailleurs qualifiés s'est fortement creusé après la libéralisation du commerce extérieur.
墨西哥,外贸自由
后,非熟练工人熟练工人的工资差距大幅度增加。
De plus, comme l'a indiqué la Présidente elle-même, il y a eu des cas où les salaires ont considérablement augmenté dans les domaines professionnels préférés par les femmes.
此外,正如主席所指出的,有事实表明妇女所偏好的业领域的工资有大幅度增长。
En application d'ordonnances du Gouvernement, le salaire minimum des travailleurs a été augmenté à sept reprises et à chaque fois de 15 à 50% dans les secteurs employant principalement des femmes.
为了执行吉尔吉斯斯坦共和国政府的决定,先后七次提高被雌性工作人员工资,每次涨工资幅度为15%到50%。
Axer la réforme de la police sur la formation, l'encadrement, la hiérarchie et la révision radicale du barème des traitements, y compris le renforcement de l'appui politique à l'action entreprise.
将警察改革的重点放培训、领导作用、警衔和大幅度工资改革,包括加强对
行动的政治支持。
Elle a observé que les salaires minimums dans tous les secteurs, occupations ou branches d'activité réglementés ont en général subi une hausse plus importante que ceux appliqués dans les zones industrielles d'exportation.
它认为,所有规定的
、
业或经济活动中的最低工资,其增加幅度一般高于工业出口加工区的增加幅度。
Dans l'ensemble, la performance globale de l'État s'est améliorée par rapport aux trimestres précédents, même si les dépenses non salariales n'ont pu être réduites suffisamment pour réaliser l'objectif cumulatif en matière de balance primaire.
总体而言,国家整体表现与前几个季度相比已有所改进,但非工资支出的减少幅度仍不足以实现基础财政收支方面的累积目标。
Le Gouvernement incite activement les entreprises à déterminer de façon indépendante la marge des augmentations salariales en se fondant sur un système de négociation collective, à appliquer à tous les salariés sans distinction de sexe.
政府正积极推动企业通过工资集体协商制度来自主确定工工资增长幅度,不分性别,对所有
工适用。
Les augmentations salariales répondent aux variations de l'indice des prix de détail, lequel mesure l'évolution relative du niveau des prix acquittés par un ménage moyen pour le contenu d'un certain panier de biens de consommation et de services.
工资的增加幅度依据零售物价指数确定,后者用来衡量普通住户为一组特定商品和服务支付的价格指数的相对变。
Mise à part l'augmentation du salaire minimal, priorité a été donnée à la hausse d'environ 12 % des salaires des employés diplômés de l'enseignement pré-universitaire et à différencier ceux de l'enseignement secondaire, dont les salaires ont augmenté de 13 à 17 %.
除了上调最低工资之外,优先重视提高大学教育程度以下工的工资,使其增长约12%,区别对待中等教育程度的
工,他们的工资增长幅度为13-17%。
Mais, du fait de la grave récession et du chômage aigu, les salaires nominaux n'ont guère été ajustés pour compenser la forte hausse des prix, ce qui, avec la stabilisation des taux de change au deuxième semestre, a ralenti l'inflation après sa flambée initiale.
由于严重衰退和高失业率,没有为抵消价格急剧上升的影响而对名义工资作出大幅度的调整,加上该年下半年汇率稳定,通货膨胀率最初猛涨之后,上涨的速度已减慢。
Les dépenses ont en outre augmenté d'environ 466 millions de dollars pour atteindre près de 2 milliards de dollars, en raison de l'importante augmentation des salaires et de la création d'emplois au sein de l'Autorité palestinienne, ce qui a entraîné l'augmentation des transferts sociaux et des dépenses de fonctionnement.
由于工资大幅度提高,巴勒斯坦权力机构的雇用人数进一步上升,社会转移更多以及运作支出增加,支出也增加了4.66亿美元,达近20亿美元。
Une équipe de vérification des comptes du PNUD a découvert que de nombreux membres du personnel occupaient des postes qui n'avaient été ni autorisés ni inscrits au budget; des augmentations de salaire, «allant de 54 à 338 %», avaient été décidées en faveur de certaines personnes nommées par le Gouvernement cambodgien.
开发署的一次特别审计发现,位未获批准或未列入预算的工作人员获得任命;柬埔寨政府任命的一
工作人员的工资增加,幅度高达“54%至338%”。
Le Comité rappelle que l'auteur a choisi de ne pas démissionner de son poste de juge aux affaires familiales pour éviter une réduction substantielle de son salaire annuel, l'exclusion de ses années de service au tribunal de la famille dans le calcul de sa pension de retraite et la précarité de l'emploi.
委员会回顾,提交人决定不辞去家庭事务法院法官位,以避免他的工资大幅度地削减,和
他的养恤金福利计算方面排除他
家庭事务法院的几年工龄,以及任期的不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On estime qu'il se situe entre 3 % et 51 %, soit 17 % globalement en moyenne.
男女工资差距计是3%到51%,全球平均水平为17%。
La différence a considérablement diminué dans la période considérée.
所以,在这些年中,工资差别大地缩小了。
La faible croissance de la productivité a fait obstacle à une sensible augmentation des salaires réels.
生产力长疲软妨碍了实际工资大
长。
Selon la FICSA, seules des augmentations substantielles de traitement pouvaient être considérées comme récompensant le mérite.
公务员协联说,只有大工资才要量才计薪。
Des enseignants mieux payés auraient moins besoin de demander de l'argent chaque jour à leurs élèves.
教师的工资将大
地削减教师征收每日教学费的必要性。
Si la première option est recommandée lors de l'examen, l'augmentation des coûts salariaux sera de 78 000 euros.
如果审查的结果是建议采取第一种方案,那么工资费用的将是78,000欧元。
De nombreuses études montrent également que les travailleurs fortement qualifiés ont vu leur salaire augmenter plus rapidement que les autres.
无数研究还显示,高技能工人的工资长
超出
他工人的工资。
Au Mexique, le fossé entre les salaires des travailleurs non qualifiés et ceux des travailleurs qualifiés s'est fortement creusé après la libéralisation du commerce extérieur.
在墨西哥,外贸自由后,非熟练工人熟练工人的工资差距大
。
De plus, comme l'a indiqué la Présidente elle-même, il y a eu des cas où les salaires ont considérablement augmenté dans les domaines professionnels préférés par les femmes.
此外,正如主席所指出的,有事实表明妇女所偏好的职业领域的工资有大长。
En application d'ordonnances du Gouvernement, le salaire minimum des travailleurs a été augmenté à sept reprises et à chaque fois de 15 à 50% dans les secteurs employant principalement des femmes.
为了执行吉尔吉斯斯坦共和国政府的决定,先后七次提高被雌性部门工作人员工资,每次涨工资
为15%到50%。
Axer la réforme de la police sur la formation, l'encadrement, la hiérarchie et la révision radicale du barème des traitements, y compris le renforcement de l'appui politique à l'action entreprise.
将警察改革的重点放在培训、领导作用、警衔和大工资改革,包括
强对这些行动的政治支持。
Elle a observé que les salaires minimums dans tous les secteurs, occupations ou branches d'activité réglementés ont en général subi une hausse plus importante que ceux appliqués dans les zones industrielles d'exportation.
它认为,在所有规定的部门、职业或经济活动中的最低工资,一般高于工业出口
工区的
。
Dans l'ensemble, la performance globale de l'État s'est améliorée par rapport aux trimestres précédents, même si les dépenses non salariales n'ont pu être réduites suffisamment pour réaliser l'objectif cumulatif en matière de balance primaire.
总体而言,国家整体表现与前几个季相比已有所改进,但非工资支出的减少
仍不足以实现在基础财政收支方面的累积目标。
Le Gouvernement incite activement les entreprises à déterminer de façon indépendante la marge des augmentations salariales en se fondant sur un système de négociation collective, à appliquer à tous les salariés sans distinction de sexe.
政府正积极推动企业通过工资集体协商制来自主确定职工工资
长
,不分性别,对所有职工适用。
Les augmentations salariales répondent aux variations de l'indice des prix de détail, lequel mesure l'évolution relative du niveau des prix acquittés par un ménage moyen pour le contenu d'un certain panier de biens de consommation et de services.
工资的依据零售物价指数确定,后者用来衡量普通住户为一组特定商品和服务支付的价格指数的相对变
。
Mise à part l'augmentation du salaire minimal, priorité a été donnée à la hausse d'environ 12 % des salaires des employés diplômés de l'enseignement pré-universitaire et à différencier ceux de l'enseignement secondaire, dont les salaires ont augmenté de 13 à 17 %.
除了上调最低工资之外,优先重视提高大学教育程以下职工的工资,使
长约12%,区别对待中等教育程
的职工,他们的工资
长
为13-17%。
Mais, du fait de la grave récession et du chômage aigu, les salaires nominaux n'ont guère été ajustés pour compenser la forte hausse des prix, ce qui, avec la stabilisation des taux de change au deuxième semestre, a ralenti l'inflation après sa flambée initiale.
由于严重衰退和高失业率,没有为抵消价格急剧上升的影响而对名义工资作出大的调整,
上该年下半年汇率稳定,通货膨胀率在最初猛涨之后,上涨的速
已减慢。
Les dépenses ont en outre augmenté d'environ 466 millions de dollars pour atteindre près de 2 milliards de dollars, en raison de l'importante augmentation des salaires et de la création d'emplois au sein de l'Autorité palestinienne, ce qui a entraîné l'augmentation des transferts sociaux et des dépenses de fonctionnement.
由于工资大提高,巴勒斯坦权力机构的雇用人数进一步上升,社会转移更多以及运作支出
,支出也
了4.66亿美元,达近20亿美元。
Une équipe de vérification des comptes du PNUD a découvert que de nombreux membres du personnel occupaient des postes qui n'avaient été ni autorisés ni inscrits au budget; des augmentations de salaire, «allant de 54 à 338 %», avaient été décidées en faveur de certaines personnes nommées par le Gouvernement cambodgien.
开发署的一次特别审计发现,职位未获批准或未列入预算的工作人员获得任命;柬埔寨政府任命的一些工作人员的工资,
高达“54%至338%”。
Le Comité rappelle que l'auteur a choisi de ne pas démissionner de son poste de juge aux affaires familiales pour éviter une réduction substantielle de son salaire annuel, l'exclusion de ses années de service au tribunal de la famille dans le calcul de sa pension de retraite et la précarité de l'emploi.
委员会回顾,提交人决定不辞去家庭事务法院法官职位,以避免他的工资大地削减,和在他的养恤金福利计算方面排除他在家庭事务法院的几年工龄,以及任期的不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On estime qu'il se situe entre 3 % et 51 %, soit 17 % globalement en moyenne.
男女资差距幅度估计是3%到51%,全球平均水平为17%。
La différence a considérablement diminué dans la période considérée.
所以,在这些年中,资差别大幅度地缩小了。
La faible croissance de la productivité a fait obstacle à une sensible augmentation des salaires réels.
生产力增长疲软妨碍了实际资大幅度增长。
Selon la FICSA, seules des augmentations substantielles de traitement pouvaient être considérées comme récompensant le mérite.
公务员协联说,只有大幅度增加资才要量才计薪。
Des enseignants mieux payés auraient moins besoin de demander de l'argent chaque jour à leurs élèves.
增加教师的资将大幅度地削减教师征收每日教学费的必要性。
Si la première option est recommandée lors de l'examen, l'augmentation des coûts salariaux sera de 78 000 euros.
如果审查的结果是建议采取第一种方案,那么资费用的增加幅度将是78,000欧元。
De nombreuses études montrent également que les travailleurs fortement qualifiés ont vu leur salaire augmenter plus rapidement que les autres.
无数研究还显示,高技能的
资增长幅度超出其他
的
资。
Au Mexique, le fossé entre les salaires des travailleurs non qualifiés et ceux des travailleurs qualifiés s'est fortement creusé après la libéralisation du commerce extérieur.
在墨西,
贸自由
后,非熟
熟
的
资差距大幅度增加。
De plus, comme l'a indiqué la Présidente elle-même, il y a eu des cas où les salaires ont considérablement augmenté dans les domaines professionnels préférés par les femmes.
此,正如主席所指出的,有事实表明妇女所偏好的职业领域的
资有大幅度增长。
En application d'ordonnances du Gouvernement, le salaire minimum des travailleurs a été augmenté à sept reprises et à chaque fois de 15 à 50% dans les secteurs employant principalement des femmes.
为了执行吉尔吉斯斯坦共和国政府的决定,先后七次提高被雌性部门
作
员
资,每次涨
资幅度为15%到50%。
Axer la réforme de la police sur la formation, l'encadrement, la hiérarchie et la révision radicale du barème des traitements, y compris le renforcement de l'appui politique à l'action entreprise.
将警察改革的重点放在培训、领导作用、警衔和大幅度资改革,包括加强对这些行动的政治支持。
Elle a observé que les salaires minimums dans tous les secteurs, occupations ou branches d'activité réglementés ont en général subi une hausse plus importante que ceux appliqués dans les zones industrielles d'exportation.
它认为,在所有规定的部门、职业或经济活动中的最低资,其增加幅度一般高于
业出口加
区的增加幅度。
Dans l'ensemble, la performance globale de l'État s'est améliorée par rapport aux trimestres précédents, même si les dépenses non salariales n'ont pu être réduites suffisamment pour réaliser l'objectif cumulatif en matière de balance primaire.
总体而言,国家整体表现与前几个季度相比已有所改进,但非资支出的减少幅度仍不足以实现在基础财政收支方面的累积目标。
Le Gouvernement incite activement les entreprises à déterminer de façon indépendante la marge des augmentations salariales en se fondant sur un système de négociation collective, à appliquer à tous les salariés sans distinction de sexe.
政府正积极推动企业通过资集体协商制度来自主确定职
资增长幅度,不分性别,对所有职
适用。
Les augmentations salariales répondent aux variations de l'indice des prix de détail, lequel mesure l'évolution relative du niveau des prix acquittés par un ménage moyen pour le contenu d'un certain panier de biens de consommation et de services.
资的增加幅度依据零售物价指数确定,后者用来衡量普通住户为一组特定商品和服务支付的价格指数的相对变
。
Mise à part l'augmentation du salaire minimal, priorité a été donnée à la hausse d'environ 12 % des salaires des employés diplômés de l'enseignement pré-universitaire et à différencier ceux de l'enseignement secondaire, dont les salaires ont augmenté de 13 à 17 %.
除了上调最低资之
,优先重视提高大学教育程度以下职
的
资,使其增长约12%,区别对待中等教育程度的职
,他们的
资增长幅度为13-17%。
Mais, du fait de la grave récession et du chômage aigu, les salaires nominaux n'ont guère été ajustés pour compenser la forte hausse des prix, ce qui, avec la stabilisation des taux de change au deuxième semestre, a ralenti l'inflation après sa flambée initiale.
由于严重衰退和高失业率,没有为抵消价格急剧上升的影响而对名义资作出大幅度的调整,加上该年下半年汇率稳定,通货膨胀率在最初猛涨之后,上涨的速度已减慢。
Les dépenses ont en outre augmenté d'environ 466 millions de dollars pour atteindre près de 2 milliards de dollars, en raison de l'importante augmentation des salaires et de la création d'emplois au sein de l'Autorité palestinienne, ce qui a entraîné l'augmentation des transferts sociaux et des dépenses de fonctionnement.
由于资大幅度提高,巴勒斯坦权力机构的雇用
数进一步上升,社会转移更多以及运作支出增加,支出也增加了4.66亿美元,达近20亿美元。
Une équipe de vérification des comptes du PNUD a découvert que de nombreux membres du personnel occupaient des postes qui n'avaient été ni autorisés ni inscrits au budget; des augmentations de salaire, «allant de 54 à 338 %», avaient été décidées en faveur de certaines personnes nommées par le Gouvernement cambodgien.
开发署的一次特别审计发现,职位未获批准或未列入预算的作
员获得任命;柬埔寨政府任命的一些
作
员的
资增加,幅度高达“54%至338%”。
Le Comité rappelle que l'auteur a choisi de ne pas démissionner de son poste de juge aux affaires familiales pour éviter une réduction substantielle de son salaire annuel, l'exclusion de ses années de service au tribunal de la famille dans le calcul de sa pension de retraite et la précarité de l'emploi.
委员会回顾,提交决定不辞去家庭事务法院法官职位,以避免他的
资大幅度地削减,和在他的养恤金福利计算方面排除他在家庭事务法院的几年
龄,以及任期的不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On estime qu'il se situe entre 3 % et 51 %, soit 17 % globalement en moyenne.
男女工资差距估计是3%到51%,全球平均水平为17%。
La différence a considérablement diminué dans la période considérée.
所以,在这些年中,工资差别大地缩小了。
La faible croissance de la productivité a fait obstacle à une sensible augmentation des salaires réels.
生产力增长疲软妨碍了实际工资大增长。
Selon la FICSA, seules des augmentations substantielles de traitement pouvaient être considérées comme récompensant le mérite.
公务员协联说,只有大增加工资才要量才计薪。
Des enseignants mieux payés auraient moins besoin de demander de l'argent chaque jour à leurs élèves.
增加教师的工资将大地削减教师征收每日教学费的必要性。
Si la première option est recommandée lors de l'examen, l'augmentation des coûts salariaux sera de 78 000 euros.
如果审查的结果是建议采取第一种方案,那么工资费用的增加将是78,000欧元。
De nombreuses études montrent également que les travailleurs fortement qualifiés ont vu leur salaire augmenter plus rapidement que les autres.
无数研究还显示,高技能工人的工资增长超出其他工人的工资。
Au Mexique, le fossé entre les salaires des travailleurs non qualifiés et ceux des travailleurs qualifiés s'est fortement creusé après la libéralisation du commerce extérieur.
在墨西哥,外贸自由后,非熟练工人熟练工人的工资差距大
增加。
De plus, comme l'a indiqué la Présidente elle-même, il y a eu des cas où les salaires ont considérablement augmenté dans les domaines professionnels préférés par les femmes.
此外,正如主席所指出的,有事实表明妇女所偏好的职业领域的工资有大增长。
En application d'ordonnances du Gouvernement, le salaire minimum des travailleurs a été augmenté à sept reprises et à chaque fois de 15 à 50% dans les secteurs employant principalement des femmes.
为了执行吉尔吉斯斯坦共和国政府的决定,先后七次提高被雌性部门工作人员工资,每次涨工资
为15%到50%。
Axer la réforme de la police sur la formation, l'encadrement, la hiérarchie et la révision radicale du barème des traitements, y compris le renforcement de l'appui politique à l'action entreprise.
将警察改革的重点放在培训、领导作用、警衔和大工资改革,包括加强对这些行动的政治支持。
Elle a observé que les salaires minimums dans tous les secteurs, occupations ou branches d'activité réglementés ont en général subi une hausse plus importante que ceux appliqués dans les zones industrielles d'exportation.
它认为,在所有规定的部门、职业或经济活动中的最低工资,其增加一般高于工业出口加工区的增加
。
Dans l'ensemble, la performance globale de l'État s'est améliorée par rapport aux trimestres précédents, même si les dépenses non salariales n'ont pu être réduites suffisamment pour réaliser l'objectif cumulatif en matière de balance primaire.
体而言,国家整体表现与前几个季
相比已有所改进,但非工资支出的减少
仍不足以实现在基础财政收支方面的累积目标。
Le Gouvernement incite activement les entreprises à déterminer de façon indépendante la marge des augmentations salariales en se fondant sur un système de négociation collective, à appliquer à tous les salariés sans distinction de sexe.
政府正积极推动企业通过工资集体协商制来自主确定职工工资增长
,不分性别,对所有职工适用。
Les augmentations salariales répondent aux variations de l'indice des prix de détail, lequel mesure l'évolution relative du niveau des prix acquittés par un ménage moyen pour le contenu d'un certain panier de biens de consommation et de services.
工资的增加依据零售物价指数确定,后者用来衡量普通住户为一组特定商品和服务支付的价格指数的相对变
。
Mise à part l'augmentation du salaire minimal, priorité a été donnée à la hausse d'environ 12 % des salaires des employés diplômés de l'enseignement pré-universitaire et à différencier ceux de l'enseignement secondaire, dont les salaires ont augmenté de 13 à 17 %.
除了上调最低工资之外,优先重视提高大学教育程以下职工的工资,使其增长约12%,区别对待中等教育程
的职工,他们的工资增长
为13-17%。
Mais, du fait de la grave récession et du chômage aigu, les salaires nominaux n'ont guère été ajustés pour compenser la forte hausse des prix, ce qui, avec la stabilisation des taux de change au deuxième semestre, a ralenti l'inflation après sa flambée initiale.
由于严重衰退和高失业率,没有为抵消价格急剧上升的影响而对名义工资作出大的调整,加上该年下半年汇率稳定,通货膨胀率在最初猛涨之后,上涨的速
已减慢。
Les dépenses ont en outre augmenté d'environ 466 millions de dollars pour atteindre près de 2 milliards de dollars, en raison de l'importante augmentation des salaires et de la création d'emplois au sein de l'Autorité palestinienne, ce qui a entraîné l'augmentation des transferts sociaux et des dépenses de fonctionnement.
由于工资大提高,巴勒斯坦权力机构的雇用人数进一步上升,社会转移更多以及运作支出增加,支出也增加了4.66亿美元,达近20亿美元。
Une équipe de vérification des comptes du PNUD a découvert que de nombreux membres du personnel occupaient des postes qui n'avaient été ni autorisés ni inscrits au budget; des augmentations de salaire, «allant de 54 à 338 %», avaient été décidées en faveur de certaines personnes nommées par le Gouvernement cambodgien.
开发署的一次特别审计发现,职位未获批准或未列入预算的工作人员获得任命;柬埔寨政府任命的一些工作人员的工资增加,高达“54%至338%”。
Le Comité rappelle que l'auteur a choisi de ne pas démissionner de son poste de juge aux affaires familiales pour éviter une réduction substantielle de son salaire annuel, l'exclusion de ses années de service au tribunal de la famille dans le calcul de sa pension de retraite et la précarité de l'emploi.
委员会回顾,提交人决定不辞去家庭事务法院法官职位,以避免他的工资大地削减,和在他的养恤金福利计算方面排除他在家庭事务法院的几年工龄,以及任期的不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On estime qu'il se situe entre 3 % et 51 %, soit 17 % globalement en moyenne.
男女资差距
估计是3%到51%,全球平均水平为17%。
La différence a considérablement diminué dans la période considérée.
所以,在这些年中,资差别
地缩小了。
La faible croissance de la productivité a fait obstacle à une sensible augmentation des salaires réels.
生产力增长疲软妨碍了实际资
增长。
Selon la FICSA, seules des augmentations substantielles de traitement pouvaient être considérées comme récompensant le mérite.
公务员协联说,只有增加
资才要量才计薪。
Des enseignants mieux payés auraient moins besoin de demander de l'argent chaque jour à leurs élèves.
增加教师的资将
地削减教师征收每日教学费的必要性。
Si la première option est recommandée lors de l'examen, l'augmentation des coûts salariaux sera de 78 000 euros.
如果审查的结果是建议采取第一种方案,那么资费用的增加
将是78,000欧元。
De nombreuses études montrent également que les travailleurs fortement qualifiés ont vu leur salaire augmenter plus rapidement que les autres.
无数研究还显示,高技能的
资增长
超出其他
的
资。
Au Mexique, le fossé entre les salaires des travailleurs non qualifiés et ceux des travailleurs qualifiés s'est fortement creusé après la libéralisation du commerce extérieur.
在墨西哥,外贸自由后,非熟练
熟练
的
资差距
增加。
De plus, comme l'a indiqué la Présidente elle-même, il y a eu des cas où les salaires ont considérablement augmenté dans les domaines professionnels préférés par les femmes.
此外,正如主席所指出的,有事实表明妇女所偏好的职业领域的资有
增长。
En application d'ordonnances du Gouvernement, le salaire minimum des travailleurs a été augmenté à sept reprises et à chaque fois de 15 à 50% dans les secteurs employant principalement des femmes.
为了执行吉尔吉斯斯坦共和国政府的决定,先后七次提高被雌性部门
员
资,每次涨
资
为15%到50%。
Axer la réforme de la police sur la formation, l'encadrement, la hiérarchie et la révision radicale du barème des traitements, y compris le renforcement de l'appui politique à l'action entreprise.
将警察改革的重点放在培训、领导用、警衔和
资改革,包括加强对这些行动的政治支持。
Elle a observé que les salaires minimums dans tous les secteurs, occupations ou branches d'activité réglementés ont en général subi une hausse plus importante que ceux appliqués dans les zones industrielles d'exportation.
它认为,在所有规定的部门、职业或经济活动中的最低资,其增加
一般高于
业出口加
区的增加
。
Dans l'ensemble, la performance globale de l'État s'est améliorée par rapport aux trimestres précédents, même si les dépenses non salariales n'ont pu être réduites suffisamment pour réaliser l'objectif cumulatif en matière de balance primaire.
总体而言,国家整体表现与前几个季相比已有所改进,但非
资支出的减少
仍不足以实现在基础财政收支方面的累积目标。
Le Gouvernement incite activement les entreprises à déterminer de façon indépendante la marge des augmentations salariales en se fondant sur un système de négociation collective, à appliquer à tous les salariés sans distinction de sexe.
政府正积极推动企业通过资集体协商制
来自主确定职
资增长
,不分性别,对所有职
适用。
Les augmentations salariales répondent aux variations de l'indice des prix de détail, lequel mesure l'évolution relative du niveau des prix acquittés par un ménage moyen pour le contenu d'un certain panier de biens de consommation et de services.
资的增加
依据零售物价指数确定,后者用来衡量普通住户为一组特定商品和服务支付的价格指数的相对变
。
Mise à part l'augmentation du salaire minimal, priorité a été donnée à la hausse d'environ 12 % des salaires des employés diplômés de l'enseignement pré-universitaire et à différencier ceux de l'enseignement secondaire, dont les salaires ont augmenté de 13 à 17 %.
除了上调最低资之外,优先重视提高
学教育程
以下职
的
资,使其增长约12%,区别对待中等教育程
的职
,他们的
资增长
为13-17%。
Mais, du fait de la grave récession et du chômage aigu, les salaires nominaux n'ont guère été ajustés pour compenser la forte hausse des prix, ce qui, avec la stabilisation des taux de change au deuxième semestre, a ralenti l'inflation après sa flambée initiale.
由于严重衰退和高失业率,没有为抵消价格急剧上升的影响而对名义资
出
的调整,加上该年下半年汇率稳定,通货膨胀率在最初猛涨之后,上涨的速
已减慢。
Les dépenses ont en outre augmenté d'environ 466 millions de dollars pour atteindre près de 2 milliards de dollars, en raison de l'importante augmentation des salaires et de la création d'emplois au sein de l'Autorité palestinienne, ce qui a entraîné l'augmentation des transferts sociaux et des dépenses de fonctionnement.
由于资
提高,巴勒斯坦权力机构的雇用
数进一步上升,社会转移更多以及运
支出增加,支出也增加了4.66亿美元,达近20亿美元。
Une équipe de vérification des comptes du PNUD a découvert que de nombreux membres du personnel occupaient des postes qui n'avaient été ni autorisés ni inscrits au budget; des augmentations de salaire, «allant de 54 à 338 %», avaient été décidées en faveur de certaines personnes nommées par le Gouvernement cambodgien.
开发署的一次特别审计发现,职位未获批准或未列入预算的员获得任命;柬埔寨政府任命的一些
员的
资增加,
高达“54%至338%”。
Le Comité rappelle que l'auteur a choisi de ne pas démissionner de son poste de juge aux affaires familiales pour éviter une réduction substantielle de son salaire annuel, l'exclusion de ses années de service au tribunal de la famille dans le calcul de sa pension de retraite et la précarité de l'emploi.
委员会回顾,提交决定不辞去家庭事务法院法官职位,以避免他的
资
地削减,和在他的养恤金福利计算方面排除他在家庭事务法院的几年
龄,以及任期的不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On estime qu'il se situe entre 3 % et 51 %, soit 17 % globalement en moyenne.
男女工资差距幅估计是3%到51%,全球平均水平为17%。
La différence a considérablement diminué dans la période considérée.
所以,在这些年中,工资差别大幅地缩小了。
La faible croissance de la productivité a fait obstacle à une sensible augmentation des salaires réels.
生产力疲软妨碍了实际工资大幅
。
Selon la FICSA, seules des augmentations substantielles de traitement pouvaient être considérées comme récompensant le mérite.
公务员协联说,只有大幅加工资才要量才计薪。
Des enseignants mieux payés auraient moins besoin de demander de l'argent chaque jour à leurs élèves.
加教师的工资将大幅
地削减教师征收每日教学费的必要性。
Si la première option est recommandée lors de l'examen, l'augmentation des coûts salariaux sera de 78 000 euros.
如果审查的结果是建议采取第一,那么工资费用的
加幅
将是78,000欧元。
De nombreuses études montrent également que les travailleurs fortement qualifiés ont vu leur salaire augmenter plus rapidement que les autres.
无数研究还显示,高技能工人的工资幅
超出其他工人的工资。
Au Mexique, le fossé entre les salaires des travailleurs non qualifiés et ceux des travailleurs qualifiés s'est fortement creusé après la libéralisation du commerce extérieur.
在墨西哥,外贸自由后,非熟练工人熟练工人的工资差距大幅
加。
De plus, comme l'a indiqué la Présidente elle-même, il y a eu des cas où les salaires ont considérablement augmenté dans les domaines professionnels préférés par les femmes.
此外,正如主席所指出的,有事实表明妇女所偏好的职业领域的工资有大幅。
En application d'ordonnances du Gouvernement, le salaire minimum des travailleurs a été augmenté à sept reprises et à chaque fois de 15 à 50% dans les secteurs employant principalement des femmes.
为了执行吉尔吉斯斯坦共和国政府的决定,先后七次提高被雌性部门工作人员工资,每次涨工资幅
为15%到50%。
Axer la réforme de la police sur la formation, l'encadrement, la hiérarchie et la révision radicale du barème des traitements, y compris le renforcement de l'appui politique à l'action entreprise.
将警察改革的重点放在培训、领导作用、警衔和大幅工资改革,包括加强对这些行动的政治支持。
Elle a observé que les salaires minimums dans tous les secteurs, occupations ou branches d'activité réglementés ont en général subi une hausse plus importante que ceux appliqués dans les zones industrielles d'exportation.
它认为,在所有规定的部门、职业或经济活动中的最低工资,其加幅
一般高于工业出口加工区的
加幅
。
Dans l'ensemble, la performance globale de l'État s'est améliorée par rapport aux trimestres précédents, même si les dépenses non salariales n'ont pu être réduites suffisamment pour réaliser l'objectif cumulatif en matière de balance primaire.
总体而言,国家整体表现与前几个季相比已有所改进,但非工资支出的减少幅
仍不足以实现在基础财政收支
面的累积目标。
Le Gouvernement incite activement les entreprises à déterminer de façon indépendante la marge des augmentations salariales en se fondant sur un système de négociation collective, à appliquer à tous les salariés sans distinction de sexe.
政府正积极推动企业通过工资集体协商制来自主确定职工工资
幅
,不分性别,对所有职工适用。
Les augmentations salariales répondent aux variations de l'indice des prix de détail, lequel mesure l'évolution relative du niveau des prix acquittés par un ménage moyen pour le contenu d'un certain panier de biens de consommation et de services.
工资的加幅
依据零售物价指数确定,后者用来衡量普通住户为一组特定商品和服务支付的价格指数的相对变
。
Mise à part l'augmentation du salaire minimal, priorité a été donnée à la hausse d'environ 12 % des salaires des employés diplômés de l'enseignement pré-universitaire et à différencier ceux de l'enseignement secondaire, dont les salaires ont augmenté de 13 à 17 %.
除了上调最低工资之外,优先重视提高大学教育程以下职工的工资,使其
约12%,区别对待中等教育程
的职工,他们的工资
幅
为13-17%。
Mais, du fait de la grave récession et du chômage aigu, les salaires nominaux n'ont guère été ajustés pour compenser la forte hausse des prix, ce qui, avec la stabilisation des taux de change au deuxième semestre, a ralenti l'inflation après sa flambée initiale.
由于严重衰退和高失业率,没有为抵消价格急剧上升的影响而对名义工资作出大幅的调整,加上该年下半年汇率稳定,通货膨胀率在最初猛涨之后,上涨的速
已减慢。
Les dépenses ont en outre augmenté d'environ 466 millions de dollars pour atteindre près de 2 milliards de dollars, en raison de l'importante augmentation des salaires et de la création d'emplois au sein de l'Autorité palestinienne, ce qui a entraîné l'augmentation des transferts sociaux et des dépenses de fonctionnement.
由于工资大幅提高,巴勒斯坦权力机构的雇用人数进一步上升,社会转移更多以及运作支出
加,支出也
加了4.66亿美元,达近20亿美元。
Une équipe de vérification des comptes du PNUD a découvert que de nombreux membres du personnel occupaient des postes qui n'avaient été ni autorisés ni inscrits au budget; des augmentations de salaire, «allant de 54 à 338 %», avaient été décidées en faveur de certaines personnes nommées par le Gouvernement cambodgien.
开发署的一次特别审计发现,职位未获批准或未列入预算的工作人员获得任命;柬埔寨政府任命的一些工作人员的工资加,幅
高达“54%至338%”。
Le Comité rappelle que l'auteur a choisi de ne pas démissionner de son poste de juge aux affaires familiales pour éviter une réduction substantielle de son salaire annuel, l'exclusion de ses années de service au tribunal de la famille dans le calcul de sa pension de retraite et la précarité de l'emploi.
委员会回顾,提交人决定不辞去家庭事务法院法官职位,以避免他的工资大幅地削减,和在他的养恤金福利计算
面排除他在家庭事务法院的几年工龄,以及任期的不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On estime qu'il se situe entre 3 % et 51 %, soit 17 % globalement en moyenne.
男女工资差距幅度估计是3%到51%,全球平均水平为17%。
La différence a considérablement diminué dans la période considérée.
所以,在这些年中,工资差别大幅度地缩小了。
La faible croissance de la productivité a fait obstacle à une sensible augmentation des salaires réels.
生产力增长疲软妨碍了实际工资大幅度增长。
Selon la FICSA, seules des augmentations substantielles de traitement pouvaient être considérées comme récompensant le mérite.
协联说,只有大幅度增加工资才要量才计薪。
Des enseignants mieux payés auraient moins besoin de demander de l'argent chaque jour à leurs élèves.
增加教师的工资将大幅度地削减教师征收每日教学费的必要性。
Si la première option est recommandée lors de l'examen, l'augmentation des coûts salariaux sera de 78 000 euros.
如果审查的结果是建议采取第一种方案,那么工资费的增加幅度将是78,000欧元。
De nombreuses études montrent également que les travailleurs fortement qualifiés ont vu leur salaire augmenter plus rapidement que les autres.
无数研究还显示,高技能工人的工资增长幅度超出其他工人的工资。
Au Mexique, le fossé entre les salaires des travailleurs non qualifiés et ceux des travailleurs qualifiés s'est fortement creusé après la libéralisation du commerce extérieur.
在墨西哥,外贸自由后,非熟练工人熟练工人的工资差距大幅度增加。
De plus, comme l'a indiqué la Présidente elle-même, il y a eu des cas où les salaires ont considérablement augmenté dans les domaines professionnels préférés par les femmes.
此外,正如主席所指出的,有事实表明妇女所偏好的职业领域的工资有大幅度增长。
En application d'ordonnances du Gouvernement, le salaire minimum des travailleurs a été augmenté à sept reprises et à chaque fois de 15 à 50% dans les secteurs employant principalement des femmes.
为了执行吉尔吉斯斯坦共和国政府的决定,先后七次提高被雌性部门工
人
工资,每次涨工资幅度为15%到50%。
Axer la réforme de la police sur la formation, l'encadrement, la hiérarchie et la révision radicale du barème des traitements, y compris le renforcement de l'appui politique à l'action entreprise.
将察改革的重点放在培训、领导
、
衔和大幅度工资改革,包括加强对这些行动的政治支持。
Elle a observé que les salaires minimums dans tous les secteurs, occupations ou branches d'activité réglementés ont en général subi une hausse plus importante que ceux appliqués dans les zones industrielles d'exportation.
它认为,在所有规定的部门、职业或经济活动中的最低工资,其增加幅度一般高于工业出口加工区的增加幅度。
Dans l'ensemble, la performance globale de l'État s'est améliorée par rapport aux trimestres précédents, même si les dépenses non salariales n'ont pu être réduites suffisamment pour réaliser l'objectif cumulatif en matière de balance primaire.
总体而言,国家整体表现与前几个季度相比已有所改进,但非工资支出的减少幅度仍不足以实现在基础财政收支方面的累积目标。
Le Gouvernement incite activement les entreprises à déterminer de façon indépendante la marge des augmentations salariales en se fondant sur un système de négociation collective, à appliquer à tous les salariés sans distinction de sexe.
政府正积极推动企业通过工资集体协商制度来自主确定职工工资增长幅度,不分性别,对所有职工适。
Les augmentations salariales répondent aux variations de l'indice des prix de détail, lequel mesure l'évolution relative du niveau des prix acquittés par un ménage moyen pour le contenu d'un certain panier de biens de consommation et de services.
工资的增加幅度依据零售物价指数确定,后者来衡量普通住户为一组特定商品和服
支付的价格指数的相对变
。
Mise à part l'augmentation du salaire minimal, priorité a été donnée à la hausse d'environ 12 % des salaires des employés diplômés de l'enseignement pré-universitaire et à différencier ceux de l'enseignement secondaire, dont les salaires ont augmenté de 13 à 17 %.
除了上调最低工资之外,优先重视提高大学教育程度以下职工的工资,使其增长约12%,区别对待中等教育程度的职工,他们的工资增长幅度为13-17%。
Mais, du fait de la grave récession et du chômage aigu, les salaires nominaux n'ont guère été ajustés pour compenser la forte hausse des prix, ce qui, avec la stabilisation des taux de change au deuxième semestre, a ralenti l'inflation après sa flambée initiale.
由于严重衰退和高失业率,没有为抵消价格急剧上升的影响而对名义工资出大幅度的调整,加上该年下半年汇率稳定,通货膨胀率在最初猛涨之后,上涨的速度已减慢。
Les dépenses ont en outre augmenté d'environ 466 millions de dollars pour atteindre près de 2 milliards de dollars, en raison de l'importante augmentation des salaires et de la création d'emplois au sein de l'Autorité palestinienne, ce qui a entraîné l'augmentation des transferts sociaux et des dépenses de fonctionnement.
由于工资大幅度提高,巴勒斯坦权力机构的雇人数进一步上升,社会转移更多以及运
支出增加,支出也增加了4.66亿美元,达近20亿美元。
Une équipe de vérification des comptes du PNUD a découvert que de nombreux membres du personnel occupaient des postes qui n'avaient été ni autorisés ni inscrits au budget; des augmentations de salaire, «allant de 54 à 338 %», avaient été décidées en faveur de certaines personnes nommées par le Gouvernement cambodgien.
开发署的一次特别审计发现,职位未获批准或未列入预算的工人
获得任命;柬埔寨政府任命的一些工
人
的工资增加,幅度高达“54%至338%”。
Le Comité rappelle que l'auteur a choisi de ne pas démissionner de son poste de juge aux affaires familiales pour éviter une réduction substantielle de son salaire annuel, l'exclusion de ses années de service au tribunal de la famille dans le calcul de sa pension de retraite et la précarité de l'emploi.
委会回顾,提交人决定不辞去家庭事
法院法官职位,以避免他的工资大幅度地削减,和在他的养恤金福利计算方面排除他在家庭事
法院的几年工龄,以及任期的不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。