Dongfeng Cassidy et le Sundance Kid mètres de plate-forme de série, le pare-chocs.
东风小霸王系列仪表工、保险杠。
Dongfeng Cassidy et le Sundance Kid mètres de plate-forme de série, le pare-chocs.
东风小霸王系列仪表工、保险杠。
Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien.
有关经验毁誉参半,有些工
工
非常顺利,而另一些工
工
则没有那么顺利。
Les usagers de la bibliothèque, y compris les représentants, peuvent avoir accès à des ordinateurs.
图书馆用户、包括各代表都可使用计算机工
。
Je suis également en fonction de l'entreprise demande des clients pour la configuration générale du CNC presse à poinçonner table.
我公司还可根据客户需求为普通冲床配置数控工
。
De même, des tables rondes ont été organisées dans les départements d'Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Ucayali et Loreto.
在亚马孙、库斯科、马德雷德迪奥斯、乌卡亚利和洛雷托各大区还推广了工领导委员会活动。
La société a également un anti-statique de protection sac de ligne de production automatique, table de travail et président de la chaîne de production.
公司还拥有防静电屏蔽袋全自动生产线,工
各种工
生产线。
Le programme d'activités comprenait la mise en place de bureaux d'information sur les partenariats et des sessions de discussion sur « les partenariats dans la pratique ».
活动计划包括置伙伴关系信息工
举办“实践中
伙伴关系”互动讨论会。
En réponse à l'augmentation de la demande, des postes de travail supplémentaires connectés à Internet ont été mis à disposition des usagers, notamment des délégués.
由于需求有所增加,因此便增加可上网工
供图书馆用户包括各国代表使用。
Le tableau sectoriel sur l'égalité entre les sexes a efficacement contribué à renforcer le Ministère des affaires féminines et a permis d'intégrer une dimension sexospécifique dans d'autres tableaux.
关于两性平等部门工
对于加强妇女事务部发挥了有效
用,并且能够发挥影响力,把性别问题纳入其他工
工
。
Le Comité a par ailleurs été informé de ce que la Division de l'informatique avait établi des normes pour l'achat de matériels tels que serveurs, postes de travail, etc.
委员会还得知,信息技术事务司已规定了诸如服务机、工等硬件
规格标准。
Les autorisations de stationner seront émises par les autorités du pays d'accueil, au bureau d'information situé dans le couloir allant de la zone d'inscription à la Salle des séances plénières.
停车许可证将在登记处通往全体大会堂走廊上
问讯工
处,由东道国当局签发。
Des crédits avaient été prévus afin d'acheter du matériel d'atelier et d'essai, mais la priorité a été donnée au remplacement du matériel de base devenu obsolète, tel que les établis.
虽然为购置车间和测试设备编列了经费,但优先考虑是更换陈旧
关键性设备,例如工
。
1 Un débat a lieu actuellement sur une initiative visant à établir des bureaux régionaux pour la femme dans les 10 régions administratives, chacun d'eux disposant d'un administrateur spécialiste de la condition féminine.
1 现正在讨论一项在10个政区建立“地区妇女工”
倡议,每个
任命一个地区妇女事务官员(RWAO)。
Une réunion a été organisée avec les centres nationaux et internationaux de liaison et les coordonnateurs des tables sectorielles institués à titre de mécanisme de suivi de la conférence des donateurs de Washington.
与国家和国际协调中心和为华盛顿捐助者会议后续机制设立
“部门工
”协调员组织了一次会议。
Certes, l'Union européenne note avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain, mais il convient d'élargir le réseau des comptoirs de l'ONUDI, si le budget le permet.
欧盟满意地注意到为加强工发组织外地办事机构而采取步骤,应当在预算允许
情况下扩大工发组织工
网络。
Toutefois, lors des réunions du Groupe consultatif consacrées aux tables sectorielles, cette formule a suscité un certain mécontentement, les projets sélectionnés en vue d'un financement n'étant pas toujours ceux qui avaient été planifiés et proposés dans les tables sectorielles.
然而,特设小组与部门工举行会议时,发现对该程序有一定不满
情绪,因为选定供资
项目不一定是那些由部门工
规划和提出
项目。
L'orateur salue donc le dialogue continu entre l'ONUDI et le PNUD concernant la création de comptoirs de l'ONUDI qui feront remonter de nouvelles propositions de projets, amélioreront l'exécution des projets et permettront de mieux sensibiliser la communauté internationale des donateurs présents dans ces États.
为此,他欢迎工发组织和开发计划署继续就设立工发组织工问题进行对话,
产生新
项目建议,改进项目
实施情况,并确保更好地联系在这些国家开展活动
重要
国际捐助机构。
L'ONUDI doit continuer à aider les pays les moins avancés et les pays en développement, singulièrement d'Afrique, à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et donner à ses bureaux hors siège et à ses comptoirs les moyens techniques nécessaires pour avoir l'impact voulu.
工发组织应当继续协助最不发达国家和发展中国家,特别是非洲国家,实现千年发展目标,并应当向其外地办事处和工
提供必要
技术能力
达到所要求
效果。
Le Ministre de la santé publique et de la population a relevé que dans ce secteur, le tableau sectoriel avait nécessité d'énormes investissements sous forme de partenariats et avait permis d'arrêter un schéma directeur du Gouvernement, mais n'avait pas débouché sur une mobilisation accrue de ressources.
公共卫生和人口部长指出,在他部门,部门工
证明它既是对伙伴关系
一项重大投资,又是建立政府在该部门
总计划
一项手段,但没有造成更多
资源调动。
Afin de faciliter la mise en œuvre du cadre de coopération intérimaire, le gouvernement de transition et la communauté des donateurs ont établi 19 tables sectorielles qui réunissent les gestionnaires de haut niveau et les centres de coordination des ministères avec tous les donateurs dans un secteur donné.
为了促进执行临时合框架,过渡政府和捐助界建立了19个部门工
,把高级管理员和各部委
协调中心与所有捐助者一起集中在一个部门。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dongfeng Cassidy et le Sundance Kid mètres de plate-forme de série, le pare-chocs.
东风小霸王系列仪表工作台、保险杠。
Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien.
有关的经验毁誉参半,有些工作台工作非常顺利,而另一些工作台工作则没有那么顺利。
Les usagers de la bibliothèque, y compris les représentants, peuvent avoir accès à des ordinateurs.
图书馆用户、包括各代表都可以使用计算机工作台。
Je suis également en fonction de l'entreprise demande des clients pour la configuration générale du CNC presse à poinçonner table.
我公司还可根据客户的需求为普通冲床配置数控工作台。
De même, des tables rondes ont été organisées dans les départements d'Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Ucayali et Loreto.
在亚马孙、库斯科、马德雷德迪奥斯、乌卡亚利和洛雷托各大区还推广了工作台领导委员会活动。
La société a également un anti-statique de protection sac de ligne de production automatique, table de travail et président de la chaîne de production.
公司还拥有防静电屏蔽袋的全自动生产线,工作台及各种工作椅的生产线。
Le programme d'activités comprenait la mise en place de bureaux d'information sur les partenariats et des sessions de discussion sur « les partenariats dans la pratique ».
活动计划包括置伙伴关系信息工作台以及举办“实践中的伙伴关系”互动讨论会。
En réponse à l'augmentation de la demande, des postes de travail supplémentaires connectés à Internet ont été mis à disposition des usagers, notamment des délégués.
由于需求有所增加,因此便增加可上网的工作台以供图书馆用户包括各代表使用。
Le tableau sectoriel sur l'égalité entre les sexes a efficacement contribué à renforcer le Ministère des affaires féminines et a permis d'intégrer une dimension sexospécifique dans d'autres tableaux.
关于两性平等的部门工作台对于加强妇女事务部发挥了有效作用,并且能够发挥影响力,把性别问题纳入其他工作台的工作。
Le Comité a par ailleurs été informé de ce que la Division de l'informatique avait établi des normes pour l'achat de matériels tels que serveurs, postes de travail, etc.
委员会还得知,信息技术事务司已规定了诸如服务机、工作台等硬件的规格标准。
Les autorisations de stationner seront émises par les autorités du pays d'accueil, au bureau d'information situé dans le couloir allant de la zone d'inscription à la Salle des séances plénières.
停车许可证将在登记处通往全体大会堂的走廊上的问讯工作台处,由东道签发。
Des crédits avaient été prévus afin d'acheter du matériel d'atelier et d'essai, mais la priorité a été donnée au remplacement du matériel de base devenu obsolète, tel que les établis.
虽然为购置车间和测试设备编列了经费,但优先考虑的是更换陈旧的关键性设备,例如工作台。
1 Un débat a lieu actuellement sur une initiative visant à établir des bureaux régionaux pour la femme dans les 10 régions administratives, chacun d'eux disposant d'un administrateur spécialiste de la condition féminine.
1 现正在讨论一项在10个政区建立“地区妇女工作台”的倡议,每个台任命一个地区妇女事务官员(RWAO)。
Une réunion a été organisée avec les centres nationaux et internationaux de liaison et les coordonnateurs des tables sectorielles institués à titre de mécanisme de suivi de la conférence des donateurs de Washington.
与家和
际协调中心和作为华盛顿捐助者会议后续机制设立的“部门工作台”协调员组织了一次会议。
Certes, l'Union européenne note avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain, mais il convient d'élargir le réseau des comptoirs de l'ONUDI, si le budget le permet.
欧盟满意地注意到为加强工发组织外地办事机构而采取的步骤,应在预算允许的情况下扩大工发组织工作台网络。
Toutefois, lors des réunions du Groupe consultatif consacrées aux tables sectorielles, cette formule a suscité un certain mécontentement, les projets sélectionnés en vue d'un financement n'étant pas toujours ceux qui avaient été planifiés et proposés dans les tables sectorielles.
然而,特设小组与部门工作台举行会议时,发现对该程序有一定不满的情绪,因为选定供资的项目不一定是那些由部门工作台规划和提出的项目。
L'orateur salue donc le dialogue continu entre l'ONUDI et le PNUD concernant la création de comptoirs de l'ONUDI qui feront remonter de nouvelles propositions de projets, amélioreront l'exécution des projets et permettront de mieux sensibiliser la communauté internationale des donateurs présents dans ces États.
为此,他欢迎工发组织和开发计划署继续就设立工发组织工作台问题进行对话,以产生新的项目建议,改进项目的实施情况,并确保更好地联系在这些家开展活动的重要的
际捐助机构。
L'ONUDI doit continuer à aider les pays les moins avancés et les pays en développement, singulièrement d'Afrique, à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et donner à ses bureaux hors siège et à ses comptoirs les moyens techniques nécessaires pour avoir l'impact voulu.
工发组织应继续协助最不发达
家和发展中
家,特别是非洲的
家,实现千年发展目标,并应
向其外地办事处和工作台提供必要的技术能力以达到所要求的效果。
Le Ministre de la santé publique et de la population a relevé que dans ce secteur, le tableau sectoriel avait nécessité d'énormes investissements sous forme de partenariats et avait permis d'arrêter un schéma directeur du Gouvernement, mais n'avait pas débouché sur une mobilisation accrue de ressources.
公共卫生和人口部长指出,在他的部门,部门工作台证明它既是对伙伴关系的一项重大投资,又是建立政府在该部门的总计划的一项手段,但没有造成更多的资源调动。
Afin de faciliter la mise en œuvre du cadre de coopération intérimaire, le gouvernement de transition et la communauté des donateurs ont établi 19 tables sectorielles qui réunissent les gestionnaires de haut niveau et les centres de coordination des ministères avec tous les donateurs dans un secteur donné.
为了促进执行临时合作框架,过渡政府和捐助界建立了19个部门工作台,把高级管理员和各部委的协调中心与所有捐助者一起集中在一个部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dongfeng Cassidy et le Sundance Kid mètres de plate-forme de série, le pare-chocs.
东风小霸王系列仪表工、保险杠。
Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien.
有关的经验毁誉参半,有些工工
非常顺利,而另一些工
工
则没有那么顺利。
Les usagers de la bibliothèque, y compris les représentants, peuvent avoir accès à des ordinateurs.
图书馆用户、包括各代表都可以使用计算机工。
Je suis également en fonction de l'entreprise demande des clients pour la configuration générale du CNC presse à poinçonner table.
我公司还可根据客户的需求为普通冲床配置数控工。
De même, des tables rondes ont été organisées dans les départements d'Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Ucayali et Loreto.
在亚马孙、斯科、马德雷德迪奥斯、乌卡亚利和洛雷托各大区还推广了工
领导委员会活动。
La société a également un anti-statique de protection sac de ligne de production automatique, table de travail et président de la chaîne de production.
公司还拥有防静电屏蔽袋的全自动生产线,工及各种工
椅的生产线。
Le programme d'activités comprenait la mise en place de bureaux d'information sur les partenariats et des sessions de discussion sur « les partenariats dans la pratique ».
活动计划包括置伙伴关系信息工
以及举办“实践中的伙伴关系”互动讨论会。
En réponse à l'augmentation de la demande, des postes de travail supplémentaires connectés à Internet ont été mis à disposition des usagers, notamment des délégués.
由于需求有所增加,因此便增加可上网的工以供图书馆用户包括各国代表使用。
Le tableau sectoriel sur l'égalité entre les sexes a efficacement contribué à renforcer le Ministère des affaires féminines et a permis d'intégrer une dimension sexospécifique dans d'autres tableaux.
关于两性平等的部门工对于加强妇女事务部发挥了有效
用,并且能够发挥影响力,把性别问题纳入其他工
的工
。
Le Comité a par ailleurs été informé de ce que la Division de l'informatique avait établi des normes pour l'achat de matériels tels que serveurs, postes de travail, etc.
委员会还得知,信息技术事务司已规定了诸如服务机、工等硬件的规格标准。
Les autorisations de stationner seront émises par les autorités du pays d'accueil, au bureau d'information situé dans le couloir allant de la zone d'inscription à la Salle des séances plénières.
停车许可证将在登记通往全体大会堂的走廊上的问讯工
,由东道国当局签发。
Des crédits avaient été prévus afin d'acheter du matériel d'atelier et d'essai, mais la priorité a été donnée au remplacement du matériel de base devenu obsolète, tel que les établis.
虽然为购置车间和测试设备编列了经费,但优先考虑的是更换陈旧的关键性设备,如工
。
1 Un débat a lieu actuellement sur une initiative visant à établir des bureaux régionaux pour la femme dans les 10 régions administratives, chacun d'eux disposant d'un administrateur spécialiste de la condition féminine.
1 现正在讨论一项在10个政区建立“地区妇女工”的倡议,每个
任命一个地区妇女事务官员(RWAO)。
Une réunion a été organisée avec les centres nationaux et internationaux de liaison et les coordonnateurs des tables sectorielles institués à titre de mécanisme de suivi de la conférence des donateurs de Washington.
与国家和国际协调中心和为华盛顿捐助者会议后续机制设立的“部门工
”协调员组织了一次会议。
Certes, l'Union européenne note avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain, mais il convient d'élargir le réseau des comptoirs de l'ONUDI, si le budget le permet.
欧盟满意地注意到为加强工发组织外地办事机构而采取的步骤,应当在预算允许的情况下扩大工发组织工网络。
Toutefois, lors des réunions du Groupe consultatif consacrées aux tables sectorielles, cette formule a suscité un certain mécontentement, les projets sélectionnés en vue d'un financement n'étant pas toujours ceux qui avaient été planifiés et proposés dans les tables sectorielles.
然而,特设小组与部门工举行会议时,发现对该程序有一定不满的情绪,因为选定供资的项目不一定是那些由部门工
规划和提出的项目。
L'orateur salue donc le dialogue continu entre l'ONUDI et le PNUD concernant la création de comptoirs de l'ONUDI qui feront remonter de nouvelles propositions de projets, amélioreront l'exécution des projets et permettront de mieux sensibiliser la communauté internationale des donateurs présents dans ces États.
为此,他欢迎工发组织和开发计划署继续就设立工发组织工问题进行对话,以产生新的项目建议,改进项目的实施情况,并确保更好地联系在这些国家开展活动的重要的国际捐助机构。
L'ONUDI doit continuer à aider les pays les moins avancés et les pays en développement, singulièrement d'Afrique, à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et donner à ses bureaux hors siège et à ses comptoirs les moyens techniques nécessaires pour avoir l'impact voulu.
工发组织应当继续协助最不发达国家和发展中国家,特别是非洲的国家,实现千年发展目标,并应当向其外地办事和工
提供必要的技术能力以达到所要求的效果。
Le Ministre de la santé publique et de la population a relevé que dans ce secteur, le tableau sectoriel avait nécessité d'énormes investissements sous forme de partenariats et avait permis d'arrêter un schéma directeur du Gouvernement, mais n'avait pas débouché sur une mobilisation accrue de ressources.
公共卫生和人口部长指出,在他的部门,部门工证明它既是对伙伴关系的一项重大投资,又是建立政府在该部门的总计划的一项手段,但没有造成更多的资源调动。
Afin de faciliter la mise en œuvre du cadre de coopération intérimaire, le gouvernement de transition et la communauté des donateurs ont établi 19 tables sectorielles qui réunissent les gestionnaires de haut niveau et les centres de coordination des ministères avec tous les donateurs dans un secteur donné.
为了促进执行临时合框架,过渡政府和捐助界建立了19个部门工
,把高级管理员和各部委的协调中心与所有捐助者一起集中在一个部门。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dongfeng Cassidy et le Sundance Kid mètres de plate-forme de série, le pare-chocs.
东风小霸王系列仪作
、保险杠。
Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien.
有关经验毁誉参半,有些
作
作非常顺利,而另一些
作
作则没有那么顺利。
Les usagers de la bibliothèque, y compris les représentants, peuvent avoir accès à des ordinateurs.
图书馆用户、包括各可以使用计算机
作
。
Je suis également en fonction de l'entreprise demande des clients pour la configuration générale du CNC presse à poinçonner table.
我公司还可根据客户需求为普通冲床配置数控
作
。
De même, des tables rondes ont été organisées dans les départements d'Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Ucayali et Loreto.
在亚马孙、库斯科、马德雷德迪奥斯、乌卡亚利和洛雷托各大区还推广了作
领导委员会活动。
La société a également un anti-statique de protection sac de ligne de production automatique, table de travail et président de la chaîne de production.
公司还拥有防静电屏蔽袋全自动生产线,
作
及各种
作椅
生产线。
Le programme d'activités comprenait la mise en place de bureaux d'information sur les partenariats et des sessions de discussion sur « les partenariats dans la pratique ».
活动计划包括置伙伴关系信息
作
以及举办“实践中
伙伴关系”互动讨论会。
En réponse à l'augmentation de la demande, des postes de travail supplémentaires connectés à Internet ont été mis à disposition des usagers, notamment des délégués.
由于需求有所增加,因此便增加可上网作
以供图书馆用户包括各国
使用。
Le tableau sectoriel sur l'égalité entre les sexes a efficacement contribué à renforcer le Ministère des affaires féminines et a permis d'intégrer une dimension sexospécifique dans d'autres tableaux.
关于两性平等部门
作
对于加强妇女事务部发挥了有效作用,并且能够发挥影响力,把性别问题纳入其他
作
作。
Le Comité a par ailleurs été informé de ce que la Division de l'informatique avait établi des normes pour l'achat de matériels tels que serveurs, postes de travail, etc.
委员会还得知,信息技术事务司已规定了诸如服务机、作
等硬件
规格标准。
Les autorisations de stationner seront émises par les autorités du pays d'accueil, au bureau d'information situé dans le couloir allant de la zone d'inscription à la Salle des séances plénières.
停车许可证将在登记处通往全体大会堂走廊上
问讯
作
处,由东道国当局签发。
Des crédits avaient été prévus afin d'acheter du matériel d'atelier et d'essai, mais la priorité a été donnée au remplacement du matériel de base devenu obsolète, tel que les établis.
虽然为购置车间和测试设备编列了经费,但优先考虑是更换陈旧
关键性设备,例如
作
。
1 Un débat a lieu actuellement sur une initiative visant à établir des bureaux régionaux pour la femme dans les 10 régions administratives, chacun d'eux disposant d'un administrateur spécialiste de la condition féminine.
1 现正在讨论一项在10个政区建立“地区妇女作
”
倡议,每个
任命一个地区妇女事务官员(RWAO)。
Une réunion a été organisée avec les centres nationaux et internationaux de liaison et les coordonnateurs des tables sectorielles institués à titre de mécanisme de suivi de la conférence des donateurs de Washington.
与国家和国际协调中心和作为华盛顿捐助者会议后续机制设立“部门
作
”协调员组织了一次会议。
Certes, l'Union européenne note avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain, mais il convient d'élargir le réseau des comptoirs de l'ONUDI, si le budget le permet.
欧盟满意地注意到为加强发组织外地办事机构而采取
步骤,应当在预算允许
情况下扩大
发组织
作
网络。
Toutefois, lors des réunions du Groupe consultatif consacrées aux tables sectorielles, cette formule a suscité un certain mécontentement, les projets sélectionnés en vue d'un financement n'étant pas toujours ceux qui avaient été planifiés et proposés dans les tables sectorielles.
然而,特设小组与部门作
举行会议时,发现对该程序有一定不满
情绪,因为选定供资
项目不一定是那些由部门
作
规划和提出
项目。
L'orateur salue donc le dialogue continu entre l'ONUDI et le PNUD concernant la création de comptoirs de l'ONUDI qui feront remonter de nouvelles propositions de projets, amélioreront l'exécution des projets et permettront de mieux sensibiliser la communauté internationale des donateurs présents dans ces États.
为此,他欢迎发组织和开发计划署继续就设立
发组织
作
问题进行对话,以产生新
项目建议,改进项目
实施情况,并确保更好地联系在这些国家开展活动
重要
国际捐助机构。
L'ONUDI doit continuer à aider les pays les moins avancés et les pays en développement, singulièrement d'Afrique, à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et donner à ses bureaux hors siège et à ses comptoirs les moyens techniques nécessaires pour avoir l'impact voulu.
发组织应当继续协助最不发达国家和发展中国家,特别是非洲
国家,实现千年发展目标,并应当向其外地办事处和
作
提供必要
技术能力以达到所要求
效果。
Le Ministre de la santé publique et de la population a relevé que dans ce secteur, le tableau sectoriel avait nécessité d'énormes investissements sous forme de partenariats et avait permis d'arrêter un schéma directeur du Gouvernement, mais n'avait pas débouché sur une mobilisation accrue de ressources.
公共卫生和人口部长指出,在他部门,部门
作
证明它既是对伙伴关系
一项重大投资,又是建立政府在该部门
总计划
一项手段,但没有造成更多
资源调动。
Afin de faciliter la mise en œuvre du cadre de coopération intérimaire, le gouvernement de transition et la communauté des donateurs ont établi 19 tables sectorielles qui réunissent les gestionnaires de haut niveau et les centres de coordination des ministères avec tous les donateurs dans un secteur donné.
为了促进执行临时合作框架,过渡政府和捐助界建立了19个部门作
,把高级管理员和各部委
协调中心与所有捐助者一起集中在一个部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dongfeng Cassidy et le Sundance Kid mètres de plate-forme de série, le pare-chocs.
东风小霸王系列仪表工作台、保险杠。
Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien.
有关的经参半,有些工作台工作非常顺利,而另一些工作台工作则没有那么顺利。
Les usagers de la bibliothèque, y compris les représentants, peuvent avoir accès à des ordinateurs.
图书馆用户、包括各代表都以使用计算机工作台。
Je suis également en fonction de l'entreprise demande des clients pour la configuration générale du CNC presse à poinçonner table.
我公司还根据客户的需求为普通冲床配置数控工作台。
De même, des tables rondes ont été organisées dans les départements d'Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Ucayali et Loreto.
在亚马孙、库斯科、马德雷德迪奥斯、乌卡亚利和洛雷托各大区还推广了工作台领导委员会活动。
La société a également un anti-statique de protection sac de ligne de production automatique, table de travail et président de la chaîne de production.
公司还拥有防静电屏蔽袋的全自动生产线,工作台及各种工作椅的生产线。
Le programme d'activités comprenait la mise en place de bureaux d'information sur les partenariats et des sessions de discussion sur « les partenariats dans la pratique ».
活动计划包括置伙伴关系信息工作台以及举办“实践中的伙伴关系”互动讨论会。
En réponse à l'augmentation de la demande, des postes de travail supplémentaires connectés à Internet ont été mis à disposition des usagers, notamment des délégués.
由于需求有所增加,因此便增加上网的工作台以供图书馆用户包括各国代表使用。
Le tableau sectoriel sur l'égalité entre les sexes a efficacement contribué à renforcer le Ministère des affaires féminines et a permis d'intégrer une dimension sexospécifique dans d'autres tableaux.
关于两性平等的部门工作台对于加强妇女事务部发挥了有效作用,并且能够发挥影响力,把性别问题纳入其他工作台的工作。
Le Comité a par ailleurs été informé de ce que la Division de l'informatique avait établi des normes pour l'achat de matériels tels que serveurs, postes de travail, etc.
委员会还得知,信息技术事务司已规定了诸如服务机、工作台等硬件的规格标准。
Les autorisations de stationner seront émises par les autorités du pays d'accueil, au bureau d'information situé dans le couloir allant de la zone d'inscription à la Salle des séances plénières.
停车许在登记处通往全体大会堂的走廊上的问讯工作台处,由东道国当局签发。
Des crédits avaient été prévus afin d'acheter du matériel d'atelier et d'essai, mais la priorité a été donnée au remplacement du matériel de base devenu obsolète, tel que les établis.
虽然为购置车间和测试设备编列了经费,但优先考虑的是更换陈旧的关键性设备,例如工作台。
1 Un débat a lieu actuellement sur une initiative visant à établir des bureaux régionaux pour la femme dans les 10 régions administratives, chacun d'eux disposant d'un administrateur spécialiste de la condition féminine.
1 现正在讨论一项在10个政区建立“地区妇女工作台”的倡议,每个台任命一个地区妇女事务官员(RWAO)。
Une réunion a été organisée avec les centres nationaux et internationaux de liaison et les coordonnateurs des tables sectorielles institués à titre de mécanisme de suivi de la conférence des donateurs de Washington.
与国家和国际协调中心和作为华盛顿捐助者会议后续机制设立的“部门工作台”协调员组织了一次会议。
Certes, l'Union européenne note avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain, mais il convient d'élargir le réseau des comptoirs de l'ONUDI, si le budget le permet.
欧盟满意地注意到为加强工发组织外地办事机构而采取的步骤,应当在预算允许的情况下扩大工发组织工作台网络。
Toutefois, lors des réunions du Groupe consultatif consacrées aux tables sectorielles, cette formule a suscité un certain mécontentement, les projets sélectionnés en vue d'un financement n'étant pas toujours ceux qui avaient été planifiés et proposés dans les tables sectorielles.
然而,特设小组与部门工作台举行会议时,发现对该程序有一定不满的情绪,因为选定供资的项目不一定是那些由部门工作台规划和提出的项目。
L'orateur salue donc le dialogue continu entre l'ONUDI et le PNUD concernant la création de comptoirs de l'ONUDI qui feront remonter de nouvelles propositions de projets, amélioreront l'exécution des projets et permettront de mieux sensibiliser la communauté internationale des donateurs présents dans ces États.
为此,他欢迎工发组织和开发计划署继续就设立工发组织工作台问题进行对话,以产生新的项目建议,改进项目的实施情况,并确保更好地联系在这些国家开展活动的重要的国际捐助机构。
L'ONUDI doit continuer à aider les pays les moins avancés et les pays en développement, singulièrement d'Afrique, à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et donner à ses bureaux hors siège et à ses comptoirs les moyens techniques nécessaires pour avoir l'impact voulu.
工发组织应当继续协助最不发达国家和发展中国家,特别是非洲的国家,实现千年发展目标,并应当向其外地办事处和工作台提供必要的技术能力以达到所要求的效果。
Le Ministre de la santé publique et de la population a relevé que dans ce secteur, le tableau sectoriel avait nécessité d'énormes investissements sous forme de partenariats et avait permis d'arrêter un schéma directeur du Gouvernement, mais n'avait pas débouché sur une mobilisation accrue de ressources.
公共卫生和人口部长指出,在他的部门,部门工作台明它既是对伙伴关系的一项重大投资,又是建立政府在该部门的总计划的一项手段,但没有造成更多的资源调动。
Afin de faciliter la mise en œuvre du cadre de coopération intérimaire, le gouvernement de transition et la communauté des donateurs ont établi 19 tables sectorielles qui réunissent les gestionnaires de haut niveau et les centres de coordination des ministères avec tous les donateurs dans un secteur donné.
为了促进执行临时合作框架,过渡政府和捐助界建立了19个部门工作台,把高级管理员和各部委的协调中心与所有捐助者一起集中在一个部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dongfeng Cassidy et le Sundance Kid mètres de plate-forme de série, le pare-chocs.
东风小霸王系列仪表、保险杠。
Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien.
有关的经验毁誉参半,有些非常顺利,而另一些
则没有那么顺利。
Les usagers de la bibliothèque, y compris les représentants, peuvent avoir accès à des ordinateurs.
图书馆用户、包括各代表都可使用计算机
。
Je suis également en fonction de l'entreprise demande des clients pour la configuration générale du CNC presse à poinçonner table.
我公司还可根据客户的需求为普通冲床配置数控。
De même, des tables rondes ont été organisées dans les départements d'Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Ucayali et Loreto.
在亚马孙、库斯科、马德雷德迪奥斯、乌卡亚利和洛雷托各大区还推广领导委员会活动。
La société a également un anti-statique de protection sac de ligne de production automatique, table de travail et président de la chaîne de production.
公司还拥有防静电屏蔽袋的全自动生产线,及各种
椅的生产线。
Le programme d'activités comprenait la mise en place de bureaux d'information sur les partenariats et des sessions de discussion sur « les partenariats dans la pratique ».
活动计划包括置伙伴关系信息
及举办“实践中的伙伴关系”互动讨论会。
En réponse à l'augmentation de la demande, des postes de travail supplémentaires connectés à Internet ont été mis à disposition des usagers, notamment des délégués.
由于需求有所增加,因此便增加可上网的供图书馆用户包括各国代表使用。
Le tableau sectoriel sur l'égalité entre les sexes a efficacement contribué à renforcer le Ministère des affaires féminines et a permis d'intégrer une dimension sexospécifique dans d'autres tableaux.
关于两性平等的部门对于加强妇女事务部发挥
有效
用,并且能够发挥影响力,把性别问题纳入其他
的
。
Le Comité a par ailleurs été informé de ce que la Division de l'informatique avait établi des normes pour l'achat de matériels tels que serveurs, postes de travail, etc.
委员会还得知,信息技术事务司已规定诸如服务机、
等硬件的规格标准。
Les autorisations de stationner seront émises par les autorités du pays d'accueil, au bureau d'information situé dans le couloir allant de la zone d'inscription à la Salle des séances plénières.
停车许可证将在登记处通往全体大会堂的走廊上的问讯处,由东道国当局签发。
Des crédits avaient été prévus afin d'acheter du matériel d'atelier et d'essai, mais la priorité a été donnée au remplacement du matériel de base devenu obsolète, tel que les établis.
虽然为购置车间和测试设备编列经费,但优先考虑的是更换陈旧的关键性设备,例如
。
1 Un débat a lieu actuellement sur une initiative visant à établir des bureaux régionaux pour la femme dans les 10 régions administratives, chacun d'eux disposant d'un administrateur spécialiste de la condition féminine.
1 现正在讨论一项在10个政区建立“地区妇女”的倡议,每个
任命一个地区妇女事务官员(RWAO)。
Une réunion a été organisée avec les centres nationaux et internationaux de liaison et les coordonnateurs des tables sectorielles institués à titre de mécanisme de suivi de la conférence des donateurs de Washington.
与国家和国际协调中心和为华盛顿捐助者会议后续机制设立的“部门
”协调员组织
一次会议。
Certes, l'Union européenne note avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain, mais il convient d'élargir le réseau des comptoirs de l'ONUDI, si le budget le permet.
欧盟满意地注意到为加强发组织外地办事机构而采取的步骤,应当在预算允许的情况下扩大
发组织
网络。
Toutefois, lors des réunions du Groupe consultatif consacrées aux tables sectorielles, cette formule a suscité un certain mécontentement, les projets sélectionnés en vue d'un financement n'étant pas toujours ceux qui avaient été planifiés et proposés dans les tables sectorielles.
然而,特设小组与部门举行会议时,发现对该程序有一定不满的情绪,因为选定供资的项目不一定是那些由部门
规划和提出的项目。
L'orateur salue donc le dialogue continu entre l'ONUDI et le PNUD concernant la création de comptoirs de l'ONUDI qui feront remonter de nouvelles propositions de projets, amélioreront l'exécution des projets et permettront de mieux sensibiliser la communauté internationale des donateurs présents dans ces États.
为此,他欢迎发组织和开发计划署继续就设立
发组织
问题进行对话,
产生新的项目建议,改进项目的实施情况,并确保更好地联系在这些国家开展活动的重要的国际捐助机构。
L'ONUDI doit continuer à aider les pays les moins avancés et les pays en développement, singulièrement d'Afrique, à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et donner à ses bureaux hors siège et à ses comptoirs les moyens techniques nécessaires pour avoir l'impact voulu.
发组织应当继续协助最不发达国家和发展中国家,特别是非洲的国家,实现千年发展目标,并应当向其外地办事处和
提供必要的技术能力
达到所要求的效果。
Le Ministre de la santé publique et de la population a relevé que dans ce secteur, le tableau sectoriel avait nécessité d'énormes investissements sous forme de partenariats et avait permis d'arrêter un schéma directeur du Gouvernement, mais n'avait pas débouché sur une mobilisation accrue de ressources.
公共卫生和人口部长指出,在他的部门,部门证明它既是对伙伴关系的一项重大投资,又是建立政府在该部门的总计划的一项手段,但没有造成更多的资源调动。
Afin de faciliter la mise en œuvre du cadre de coopération intérimaire, le gouvernement de transition et la communauté des donateurs ont établi 19 tables sectorielles qui réunissent les gestionnaires de haut niveau et les centres de coordination des ministères avec tous les donateurs dans un secteur donné.
为促进执行临时合
框架,过渡政府和捐助界建立
19个部门
,把高级管理员和各部委的协调中心与所有捐助者一起集中在一个部门。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dongfeng Cassidy et le Sundance Kid mètres de plate-forme de série, le pare-chocs.
东风小霸王系列仪表工作台、保险杠。
Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien.
有关的经验毁誉参半,有些工作台工作非常顺利,而另一些工作台工作则没有那么顺利。
Les usagers de la bibliothèque, y compris les représentants, peuvent avoir accès à des ordinateurs.
图书馆用户、包括各代表都可以使用计算机工作台。
Je suis également en fonction de l'entreprise demande des clients pour la configuration générale du CNC presse à poinçonner table.
我公司还可根据客户的需求冲床配置数控工作台。
De même, des tables rondes ont été organisées dans les départements d'Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Ucayali et Loreto.
在亚马孙、库斯科、马德雷德迪奥斯、乌卡亚利和洛雷托各大区还推广工作台领导委员会活动。
La société a également un anti-statique de protection sac de ligne de production automatique, table de travail et président de la chaîne de production.
公司还拥有防静电屏蔽袋的全自动生产线,工作台及各种工作椅的生产线。
Le programme d'activités comprenait la mise en place de bureaux d'information sur les partenariats et des sessions de discussion sur « les partenariats dans la pratique ».
活动计划包括置伙伴关系信息工作台以及举办“实践中的伙伴关系”互动讨论会。
En réponse à l'augmentation de la demande, des postes de travail supplémentaires connectés à Internet ont été mis à disposition des usagers, notamment des délégués.
由于需求有所增加,因此便增加可上网的工作台以供图书馆用户包括各国代表使用。
Le tableau sectoriel sur l'égalité entre les sexes a efficacement contribué à renforcer le Ministère des affaires féminines et a permis d'intégrer une dimension sexospécifique dans d'autres tableaux.
关于两性平等的部门工作台对于加强妇女事务部发挥有
作用,并且能够发挥影响力,把性别问题纳入其他工作台的工作。
Le Comité a par ailleurs été informé de ce que la Division de l'informatique avait établi des normes pour l'achat de matériels tels que serveurs, postes de travail, etc.
委员会还得知,信息技术事务司已规定诸如服务机、工作台等硬件的规格标准。
Les autorisations de stationner seront émises par les autorités du pays d'accueil, au bureau d'information situé dans le couloir allant de la zone d'inscription à la Salle des séances plénières.
停车许可证将在登记处往全体大会堂的走廊上的问讯工作台处,由东道国当局签发。
Des crédits avaient été prévus afin d'acheter du matériel d'atelier et d'essai, mais la priorité a été donnée au remplacement du matériel de base devenu obsolète, tel que les établis.
虽然购置车间和测试设备编列
经费,但优先考虑的是更换陈旧的关键性设备,例如工作台。
1 Un débat a lieu actuellement sur une initiative visant à établir des bureaux régionaux pour la femme dans les 10 régions administratives, chacun d'eux disposant d'un administrateur spécialiste de la condition féminine.
1 现正在讨论一项在10个政区建立“地区妇女工作台”的倡议,每个台任命一个地区妇女事务官员(RWAO)。
Une réunion a été organisée avec les centres nationaux et internationaux de liaison et les coordonnateurs des tables sectorielles institués à titre de mécanisme de suivi de la conférence des donateurs de Washington.
与国家和国际协调中心和作华盛顿捐助者会议后续机制设立的“部门工作台”协调员组织
一次会议。
Certes, l'Union européenne note avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain, mais il convient d'élargir le réseau des comptoirs de l'ONUDI, si le budget le permet.
欧盟满意地注意到加强工发组织外地办事机构而采取的步骤,应当在预算允许的情况下扩大工发组织工作台网络。
Toutefois, lors des réunions du Groupe consultatif consacrées aux tables sectorielles, cette formule a suscité un certain mécontentement, les projets sélectionnés en vue d'un financement n'étant pas toujours ceux qui avaient été planifiés et proposés dans les tables sectorielles.
然而,特设小组与部门工作台举行会议时,发现对该程序有一定不满的情绪,因选定供资的项目不一定是那些由部门工作台规划和提出的项目。
L'orateur salue donc le dialogue continu entre l'ONUDI et le PNUD concernant la création de comptoirs de l'ONUDI qui feront remonter de nouvelles propositions de projets, amélioreront l'exécution des projets et permettront de mieux sensibiliser la communauté internationale des donateurs présents dans ces États.
此,他欢迎工发组织和开发计划署继续就设立工发组织工作台问题进行对话,以产生新的项目建议,改进项目的实施情况,并确保更好地联系在这些国家开展活动的重要的国际捐助机构。
L'ONUDI doit continuer à aider les pays les moins avancés et les pays en développement, singulièrement d'Afrique, à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et donner à ses bureaux hors siège et à ses comptoirs les moyens techniques nécessaires pour avoir l'impact voulu.
工发组织应当继续协助最不发达国家和发展中国家,特别是非洲的国家,实现千年发展目标,并应当向其外地办事处和工作台提供必要的技术能力以达到所要求的果。
Le Ministre de la santé publique et de la population a relevé que dans ce secteur, le tableau sectoriel avait nécessité d'énormes investissements sous forme de partenariats et avait permis d'arrêter un schéma directeur du Gouvernement, mais n'avait pas débouché sur une mobilisation accrue de ressources.
公共卫生和人口部长指出,在他的部门,部门工作台证明它既是对伙伴关系的一项重大投资,又是建立政府在该部门的总计划的一项手段,但没有造成更多的资源调动。
Afin de faciliter la mise en œuvre du cadre de coopération intérimaire, le gouvernement de transition et la communauté des donateurs ont établi 19 tables sectorielles qui réunissent les gestionnaires de haut niveau et les centres de coordination des ministères avec tous les donateurs dans un secteur donné.
促进执行临时合作框架,过渡政府和捐助界建立
19个部门工作台,把高级管理员和各部委的协调中心与所有捐助者一起集中在一个部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dongfeng Cassidy et le Sundance Kid mètres de plate-forme de série, le pare-chocs.
东风小霸王系列仪表工作台、保险杠。
Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien.
有关的经验毁誉参半,有些工作台工作非常顺利,而另一些工作台工作则没有那么顺利。
Les usagers de la bibliothèque, y compris les représentants, peuvent avoir accès à des ordinateurs.
图书馆用、包括各代表都可以使用计算机工作台。
Je suis également en fonction de l'entreprise demande des clients pour la configuration générale du CNC presse à poinçonner table.
我公司还可根的需求为普通冲床配置数控工作台。
De même, des tables rondes ont été organisées dans les départements d'Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Ucayali et Loreto.
在亚马孙、库斯科、马德雷德迪奥斯、乌卡亚利和洛雷托各大区还推广了工作台领导委员会活动。
La société a également un anti-statique de protection sac de ligne de production automatique, table de travail et président de la chaîne de production.
公司还拥有防静电屏蔽袋的全自动生产线,工作台及各种工作椅的生产线。
Le programme d'activités comprenait la mise en place de bureaux d'information sur les partenariats et des sessions de discussion sur « les partenariats dans la pratique ».
活动计划包括置伙伴关系信息工作台以及举办“实践中的伙伴关系”互动讨论会。
En réponse à l'augmentation de la demande, des postes de travail supplémentaires connectés à Internet ont été mis à disposition des usagers, notamment des délégués.
由于需求有所增加,因此便增加可上网的工作台以供图书馆用包括各国代表使用。
Le tableau sectoriel sur l'égalité entre les sexes a efficacement contribué à renforcer le Ministère des affaires féminines et a permis d'intégrer une dimension sexospécifique dans d'autres tableaux.
关于两性平等的部门工作台对于加强妇女事务部发挥了有效作用,并发挥影响力,把性别问题纳入其他工作台的工作。
Le Comité a par ailleurs été informé de ce que la Division de l'informatique avait établi des normes pour l'achat de matériels tels que serveurs, postes de travail, etc.
委员会还得知,信息技术事务司已规定了诸如服务机、工作台等硬件的规格标准。
Les autorisations de stationner seront émises par les autorités du pays d'accueil, au bureau d'information situé dans le couloir allant de la zone d'inscription à la Salle des séances plénières.
停车许可证将在登记处通往全体大会堂的走廊上的问讯工作台处,由东道国当局签发。
Des crédits avaient été prévus afin d'acheter du matériel d'atelier et d'essai, mais la priorité a été donnée au remplacement du matériel de base devenu obsolète, tel que les établis.
虽然为购置车间和测试设备编列了经费,但优先考虑的是更换陈旧的关键性设备,例如工作台。
1 Un débat a lieu actuellement sur une initiative visant à établir des bureaux régionaux pour la femme dans les 10 régions administratives, chacun d'eux disposant d'un administrateur spécialiste de la condition féminine.
1 现正在讨论一项在10个政区建立“地区妇女工作台”的倡议,每个台任命一个地区妇女事务官员(RWAO)。
Une réunion a été organisée avec les centres nationaux et internationaux de liaison et les coordonnateurs des tables sectorielles institués à titre de mécanisme de suivi de la conférence des donateurs de Washington.
与国家和国际协调中心和作为华盛顿捐助者会议后续机制设立的“部门工作台”协调员组织了一次会议。
Certes, l'Union européenne note avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain, mais il convient d'élargir le réseau des comptoirs de l'ONUDI, si le budget le permet.
欧盟满意地注意到为加强工发组织外地办事机构而采取的步骤,应当在预算允许的情况下扩大工发组织工作台网络。
Toutefois, lors des réunions du Groupe consultatif consacrées aux tables sectorielles, cette formule a suscité un certain mécontentement, les projets sélectionnés en vue d'un financement n'étant pas toujours ceux qui avaient été planifiés et proposés dans les tables sectorielles.
然而,特设小组与部门工作台举行会议时,发现对该程序有一定不满的情绪,因为选定供资的项目不一定是那些由部门工作台规划和提出的项目。
L'orateur salue donc le dialogue continu entre l'ONUDI et le PNUD concernant la création de comptoirs de l'ONUDI qui feront remonter de nouvelles propositions de projets, amélioreront l'exécution des projets et permettront de mieux sensibiliser la communauté internationale des donateurs présents dans ces États.
为此,他欢迎工发组织和开发计划署继续就设立工发组织工作台问题进行对话,以产生新的项目建议,改进项目的实施情况,并确保更好地联系在这些国家开展活动的重要的国际捐助机构。
L'ONUDI doit continuer à aider les pays les moins avancés et les pays en développement, singulièrement d'Afrique, à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et donner à ses bureaux hors siège et à ses comptoirs les moyens techniques nécessaires pour avoir l'impact voulu.
工发组织应当继续协助最不发达国家和发展中国家,特别是非洲的国家,实现千年发展目标,并应当向其外地办事处和工作台提供必要的技术力以达到所要求的效果。
Le Ministre de la santé publique et de la population a relevé que dans ce secteur, le tableau sectoriel avait nécessité d'énormes investissements sous forme de partenariats et avait permis d'arrêter un schéma directeur du Gouvernement, mais n'avait pas débouché sur une mobilisation accrue de ressources.
公共卫生和人口部长指出,在他的部门,部门工作台证明它既是对伙伴关系的一项重大投资,又是建立政府在该部门的总计划的一项手段,但没有造成更多的资源调动。
Afin de faciliter la mise en œuvre du cadre de coopération intérimaire, le gouvernement de transition et la communauté des donateurs ont établi 19 tables sectorielles qui réunissent les gestionnaires de haut niveau et les centres de coordination des ministères avec tous les donateurs dans un secteur donné.
为了促进执行临时合作框架,过渡政府和捐助界建立了19个部门工作台,把高级管理员和各部委的协调中心与所有捐助者一起集中在一个部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dongfeng Cassidy et le Sundance Kid mètres de plate-forme de série, le pare-chocs.
东风小霸王系列仪表工台、保险杠。
Les résultats ont été inégaux, certains tableaux ayant très bien fonctionné et d'autres moins bien.
有关经验毁誉参半,有些工
台工
非常顺利,而另一些工
台工
则没有那么顺利。
Les usagers de la bibliothèque, y compris les représentants, peuvent avoir accès à des ordinateurs.
图书馆户、包括各代表都可以使
计算机工
台。
Je suis également en fonction de l'entreprise demande des clients pour la configuration générale du CNC presse à poinçonner table.
我公司还可根据客户为普通冲床配置数控工
台。
De même, des tables rondes ont été organisées dans les départements d'Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Ucayali et Loreto.
在亚马孙、库斯科、马德雷德迪奥斯、乌卡亚利和洛雷托各大区还推广了工台领导委员会活动。
La société a également un anti-statique de protection sac de ligne de production automatique, table de travail et président de la chaîne de production.
公司还拥有防静电屏蔽袋全自动生产线,工
台及各种工
椅
生产线。
Le programme d'activités comprenait la mise en place de bureaux d'information sur les partenariats et des sessions de discussion sur « les partenariats dans la pratique ».
活动计划包括置伙伴关系信息工
台以及举办“实践中
伙伴关系”互动讨论会。
En réponse à l'augmentation de la demande, des postes de travail supplémentaires connectés à Internet ont été mis à disposition des usagers, notamment des délégués.
由于有所增加,因此便增加可上网
工
台以供图书馆
户包括各国代表使
。
Le tableau sectoriel sur l'égalité entre les sexes a efficacement contribué à renforcer le Ministère des affaires féminines et a permis d'intégrer une dimension sexospécifique dans d'autres tableaux.
关于两性平等部门工
台对于加强妇女事务部发挥了有效
,
且能够发挥影响力,把性别问题纳入其他工
台
工
。
Le Comité a par ailleurs été informé de ce que la Division de l'informatique avait établi des normes pour l'achat de matériels tels que serveurs, postes de travail, etc.
委员会还得知,信息技术事务司已规定了诸如服务机、工台等硬件
规格标准。
Les autorisations de stationner seront émises par les autorités du pays d'accueil, au bureau d'information situé dans le couloir allant de la zone d'inscription à la Salle des séances plénières.
停车许可证将在登记处通往全体大会堂走廊上
问讯工
台处,由东道国当局签发。
Des crédits avaient été prévus afin d'acheter du matériel d'atelier et d'essai, mais la priorité a été donnée au remplacement du matériel de base devenu obsolète, tel que les établis.
虽然为购置车间和测试设备编列了经费,但优先考虑是更换陈旧
关键性设备,例如工
台。
1 Un débat a lieu actuellement sur une initiative visant à établir des bureaux régionaux pour la femme dans les 10 régions administratives, chacun d'eux disposant d'un administrateur spécialiste de la condition féminine.
1 现正在讨论一项在10个政区建立“地区妇女工台”
倡议,每个台任命一个地区妇女事务官员(RWAO)。
Une réunion a été organisée avec les centres nationaux et internationaux de liaison et les coordonnateurs des tables sectorielles institués à titre de mécanisme de suivi de la conférence des donateurs de Washington.
与国家和国际协调中心和为华盛顿捐助者会议后续机制设立
“部门工
台”协调员组织了一次会议。
Certes, l'Union européenne note avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain, mais il convient d'élargir le réseau des comptoirs de l'ONUDI, si le budget le permet.
欧盟满意地注意到为加强工发组织外地办事机构而采取步骤,应当在预算允许
情况下扩大工发组织工
台网络。
Toutefois, lors des réunions du Groupe consultatif consacrées aux tables sectorielles, cette formule a suscité un certain mécontentement, les projets sélectionnés en vue d'un financement n'étant pas toujours ceux qui avaient été planifiés et proposés dans les tables sectorielles.
然而,特设小组与部门工台举行会议时,发现对该程序有一定不满
情绪,因为选定供资
项目不一定是那些由部门工
台规划和提出
项目。
L'orateur salue donc le dialogue continu entre l'ONUDI et le PNUD concernant la création de comptoirs de l'ONUDI qui feront remonter de nouvelles propositions de projets, amélioreront l'exécution des projets et permettront de mieux sensibiliser la communauté internationale des donateurs présents dans ces États.
为此,他欢迎工发组织和开发计划署继续就设立工发组织工台问题进行对话,以产生新
项目建议,改进项目
实施情况,
确保更好地联系在这些国家开展活动
重要
国际捐助机构。
L'ONUDI doit continuer à aider les pays les moins avancés et les pays en développement, singulièrement d'Afrique, à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et donner à ses bureaux hors siège et à ses comptoirs les moyens techniques nécessaires pour avoir l'impact voulu.
工发组织应当继续协助最不发达国家和发展中国家,特别是非洲国家,实现千年发展目标,
应当向其外地办事处和工
台提供必要
技术能力以达到所要
效果。
Le Ministre de la santé publique et de la population a relevé que dans ce secteur, le tableau sectoriel avait nécessité d'énormes investissements sous forme de partenariats et avait permis d'arrêter un schéma directeur du Gouvernement, mais n'avait pas débouché sur une mobilisation accrue de ressources.
公共卫生和人口部长指出,在他部门,部门工
台证明它既是对伙伴关系
一项重大投资,又是建立政府在该部门
总计划
一项手段,但没有造成更多
资源调动。
Afin de faciliter la mise en œuvre du cadre de coopération intérimaire, le gouvernement de transition et la communauté des donateurs ont établi 19 tables sectorielles qui réunissent les gestionnaires de haut niveau et les centres de coordination des ministères avec tous les donateurs dans un secteur donné.
为了促进执行临时合框架,过渡政府和捐助界建立了19个部门工
台,把高级管理员和各部委
协调中心与所有捐助者一起集中在一个部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。