Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
他们对队长怀有一种崇的心情。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
他们对队长怀有一种崇的心情。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个民族以其对死者的崇而闻名。
Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.
贵国的民族文化与人民是我最为崇的.
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已经变成对切(·)怀着崇
的象征。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
大自然是有灵感的或神圣的,受尊重和崇
。
Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.
在此,谨以科特迪人民名义,向他们致以全国人民的崇
。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫贾比尔殿下是一位伟大的政治家,一位备受崇的国际人物。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
沿着你备受崇的脚印走下去是一种荣耀。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,其均衡和审慎的政策极受崇。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿对于什叶派和逊尼派来说,都具有神圣的意义,而且受所有伊
克人的崇
,无论其宗教信仰如何。
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在武田信玄死后,影子武士看见武田家的将军们对于武田信玄的崇是由衷的并努力遵循主公的遗言,这种崇
也给他留下了深刻的印象。
C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.
数百万人的生活受了他的关爱和影响,他们将永远深情地、极为崇
地怀念教皇陛下。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为是以信仰的名义实施的,但只能玷污他们以为他们在崇的信仰。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天是赫尔迪主教被残酷、令人震惊地谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇
的心情缅怀他。
Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.
今天,我们必须记住第二次世界大战的教训,崇地悼念死者,努力促进各族人民保持历史的记忆。
Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.
她多次访问越南和越南周围的其他国家,她的同情心和知识使所有会见她的人对她产生崇。
Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.
我谨代表挪威人民,表示尊重和崇尽其所能在伊
克和其他冲突和危险地区提供帮助的所有联合国工作人员。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就是对他们的业态度、执著精神和勇气表示崇
,并悼念为联合国与神圣和平事业丧生的捐躯者。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗人民的传统,他们对土地有着极大的崇,认为人民是土地的可
的守护者,而且特别看重荣誉和家庭。
Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».
他在特别提关于妇女土地与财产权力及获得资助的机会的决议时,他引用了Sanskrit的名言,他说,该条名言可以粗略地翻译为“在妇女受
崇
的地方,即上帝居住之地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
他们对队长怀有一种崇的心情。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个民族以其对死者的崇而闻名。
Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.
贵国的民族文化与人民是我最为崇的.
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已经变成对(·
拉)怀着崇
的象征。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
大自然是有灵感的或神圣的,受到尊重和崇。
Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.
在此,谨以科特迪人民名义,向他们致以全国人民的崇
。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫贾比尔殿下是一位伟大的政治家,一位备受崇的国际人物。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
沿着你备受崇的脚印走下去是一种荣耀。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,其均衡和审慎的政策极受崇。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿对于什叶派和逊尼派来说,都具有神圣的意义,而且受到所有拉克人的崇
,无论其宗教信仰如何。
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在武田信玄死后,影子武士看见武田家的将军们对于武田信玄的崇是由衷的并努力遵循主公的遗言,这种崇
也给他留下了深刻的印象。
C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.
数百万人的生活受到了他的关爱和影响,他们将永远深情地、极为崇地怀念教皇陛下。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为是以信仰的名义实施的,但只能玷污他们以为他们在崇的信仰。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天是赫拉尔迪主教被残酷、令人震惊地谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇的心情缅怀他。
Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.
今天,我们必须记住第二次世界大战的教训,崇地悼念死者,努力促进各族人民保持历史的记忆。
Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.
她多次访问越南和越南周围的其他国家,她的同情心和知识使所有会见她的人对她产生崇。
Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.
我谨代表挪威人民,表示尊重和崇尽其所能在
拉克和其他冲突和危险地区提供帮助的所有联合国工作人员。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就是对他们的业态度、执著精神和勇气表示崇
,并悼念为联合国与神圣和平事业丧生的捐躯者。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗人民的传统,他们对土地有着极大的崇,认为人民是土地的可
的守护者,而且特别看重荣誉和家庭。
Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».
他在特别提到关于妇女土地与财产权力及获得资助的机会的决议时,他引用了Sanskrit的名言,他说,该条名言可以粗略地翻译为“在妇女受到崇的地方,即上帝居住之地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
他们对队长有一种崇
的心情。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个民族以其对死者的崇而闻名。
Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.
贵国的民族文化与人民是我最崇
的.
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已经变成对切(·格瓦拉)崇
的象征。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
大自然是有灵感的或神圣的,受到尊重和崇。
Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.
在此,谨以科特迪瓦人民名义,向他们致以全国人民的崇。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫贾比尔殿下是一位伟大的政治家,一位备受崇的国际人物。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
沿你备受崇
的脚印走下去是一种荣耀。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,其均衡和审慎的政策受崇
。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿对于什叶派和逊尼派来说,都具有神圣的意义,而且受到所有伊拉克人的崇,无论其宗教信仰如何。
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在武田信玄死后,影子武士看见武田家的将军们对于武田信玄的崇是由衷的并努力遵循主公的遗言,这种崇
也给他留下了深刻的印象。
C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.
数百万人的生活受到了他的关爱和影响,他们将永远深情、
崇
念教皇陛下。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
这种做法有助于提高人们对现有暴力行问题的认识,虽然暴力行
是以信仰的名义实施的,但只能玷污他们以
他们在崇
的信仰。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天是赫拉尔迪主教被残酷、令人震惊谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇
的心情缅
他。
Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.
今天,我们必须记住第二次世界大战的教训,崇悼念死者,努力促进各族人民保持历史的记忆。
Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.
她多次访问越南和越南周围的其他国家,她的同情心和知识使所有会见她的人对她产生崇。
Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.
我谨代表挪威人民,表示尊重和崇尽其所能在伊拉克和其他冲突和危险
区提供帮助的所有联合国工作人员。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就是对他们的业态度、执著精神和勇气表示崇
,并悼念
联合国与神圣和平事业丧生的捐躯者。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗人民的传统,他们对土有
大的崇
,认
人民是土
的可
的守护者,而且特别看重荣誉和家庭。
Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».
他在特别提到关于妇女土与财产权力及获得资助的机会的决议时,他引用了Sanskrit的名言,他说,该条名言可以粗略
翻译
“在妇女受到崇
的
方,即上帝居住之
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
他们对队长怀有一种崇心情。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个民族以其对死者崇
而闻名。
Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.
贵国民族文化与人民是我最为崇
.
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已经变成对切(·格瓦拉)怀着崇象征。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
自然是有灵感
或神圣
,
到尊重和崇
。
Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.
在此,谨以科特迪瓦人民名义,向他们致以全国人民崇
。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫贾比尔殿下是一位伟治家,一位
崇
国际人物。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
沿着崇
脚印走下去是一种荣耀。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国友谊,其均衡和审慎
策极
崇
。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿对于什叶派和逊尼派来说,都具有神圣意义,而且
到所有伊拉克人
崇
,无论其宗教信仰如何。
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在武田信玄死后,影子武士看见武田家将军们对于武田信玄
崇
是由衷
并努力遵循主公
遗言,这种崇
也给他留下了深刻
印象。
C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.
数百万人生活
到了他
关爱和影响,他们将永远深情地、极为崇
地怀念教皇陛下。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题认识,虽然暴力行为是以信仰
名义实施
,但只能玷污他们以为他们在崇
信仰。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天是赫拉尔迪主教被残酷、令人震惊地谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇心情缅怀他。
Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.
今天,我们必须记住第二次世界战
教训,崇
地悼念死者,努力促进各族人民保持历史
记忆。
Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.
她多次访问越南和越南周围其他国家,她
同情心和知识使所有会见她
人对她产生崇
。
Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.
我谨代表挪威人民,表示尊重和崇尽其所能在伊拉克和其他冲突和危险地区提供帮助
所有联合国工作人员。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就是对他们业态度、执著精神和勇气表示崇
,并悼念为联合国与神圣和平事业丧生
捐躯者。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗人民传统,他们对土地有着极
崇
,认为人民是土地
可
守护者,而且特别看重荣誉和家庭。
Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».
他在特别提到关于妇女土地与财产权力及获得资助机会
决议时,他引用了Sanskrit
名言,他说,该条名言可以粗略地翻译为“在妇女
到崇
地方,即上帝居住之地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
他们对队长怀有一种的心情。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个民族以其对死者的闻名。
Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.
贵国的民族文化与人民是我最为的.
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已经变成对切(·格瓦拉)怀的象征。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
大自然是有灵感的或神圣的,受到尊重和。
Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.
在此,谨以科特迪瓦人民名,向他们致以全国人民的
。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫贾比尔殿下是一位伟大的政治家,一位备受的国际人物。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
沿你备受
的脚印走下去是一种荣耀。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,其均衡和审慎的政策极受。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿对于什叶派和逊尼派来说,都具有神圣的意,
受到所有伊拉克人的
,无论其宗教信仰如何。
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在武田信玄死后,影子武士看见武田家的将军们对于武田信玄的是由衷的并努力遵循主公的遗言,这种
也给他留下了深刻的印象。
C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.
数百万人的生活受到了他的关爱和影响,他们将永远深情地、极为地怀念教皇陛下。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为是以信仰的名实施的,但只能玷污他们以为他们在
的信仰。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天是赫拉尔迪主教被残酷、令人震惊地谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最的心情缅怀他。
Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.
今天,我们必须记住第二次世界大战的教训,地悼念死者,努力促进各族人民保持历史的记忆。
Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.
她多次访问越南和越南周围的其他国家,她的同情心和知识使所有会见她的人对她产生。
Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.
我谨代表挪威人民,表示尊重和尽其所能在伊拉克和其他冲突和危险地区提供帮助的所有联合国工作人员。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就是对他们的业态度、执著精神和勇气表示
,并悼念为联合国与神圣和平事业丧生的捐躯者。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗人民的传统,他们对土地有极大的
,认为人民是土地的可
的守护者,
特别看重荣誉和家庭。
Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».
他在特别提到关于妇女土地与财产权力及获得资助的机会的决议时,他引用了Sanskrit的名言,他说,该条名言可以粗略地翻译为“在妇女受到的地方,即上帝居住之地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
他们对队长怀有一种崇的心情。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个民族以其对死者的崇而闻名。
Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.
贵国的民族文化与人民我最为崇
的.
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已经变成对切(·格瓦拉)怀着崇的象征。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
大自然有灵感的或神圣的,受到尊重和崇
。
Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.
在此,谨以科特迪瓦人民名义,向他们致以全国人民的崇。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫殿
一位伟大的政治家,一位备受崇
的国际人物。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
沿着你备受崇的脚印走
一种荣耀。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,其均衡和审慎的政策极受崇。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿对于什叶派和逊尼派来说,都具有神圣的意义,而且受到所有伊拉克人的崇,无论其宗教信仰如何。
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在武田信玄死后,影子武士看见武田家的将军们对于武田信玄的崇由衷的并努力遵循主公的遗言,这种崇
也给他留
了深刻的印象。
C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.
数百万人的生活受到了他的关爱和影响,他们将永远深情地、极为崇地怀念教皇陛
。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
这种做法有助于提高人们对现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为以信仰的名义实施的,但只能玷污他们以为他们在崇
的信仰。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天赫拉
迪主教被残酷、令人震惊地谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇
的心情缅怀他。
Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.
今天,我们必须记住第二次世界大战的教训,崇地悼念死者,努力促进各族人民保持历史的记忆。
Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.
她多次访问越南和越南周围的其他国家,她的同情心和知识使所有会见她的人对她产生崇。
Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.
我谨代表挪威人民,表示尊重和崇尽其所能在伊拉克和其他冲突和危险地区提供帮助的所有联合国工作人员。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就对他们的
业态度、执著精神和勇气表示崇
,并悼念为联合国与神圣和平事业丧生的捐躯者。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗人民的传统,他们对土地有着极大的崇,认为人民
土地的可
的守护者,而且特别看重荣誉和家庭。
Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».
他在特别提到关于妇女土地与财产权力及获得资助的机会的决议时,他引用了Sanskrit的名言,他说,该条名言可以粗略地翻译为“在妇女受到崇的地方,即上帝居住之地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
他们对队长怀有一种崇心情。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个民族以其对死者崇
而闻名。
Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.
贵国民族文化与
民是我最为崇
.
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已对切(·格瓦拉)怀着崇
象征。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
大自然是有灵感或神圣
,受到尊重和崇
。
Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.
在此,谨以科特迪瓦民名义,向他们致以全国
民
崇
。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫贾比尔殿下是一位伟大政治家,一位备受崇
国际
物。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
沿着你备受崇脚印走下去是一种荣耀。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国友谊,其均衡和审慎
政策极受崇
。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿对于什叶派和逊尼派来说,都具有神圣意义,而且受到所有伊拉
崇
,无论其宗教信仰如何。
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在武田信玄死后,影子武士看见武田家将军们对于武田信玄
崇
是由衷
并努力遵循主公
遗言,这种崇
也给他留下了深刻
印象。
C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.
数百万生活受到了他
关爱和影响,他们将永远深情地、极为崇
地怀念教皇陛下。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
这种做法有助于提高们对现有暴力行为问题
认识,虽然暴力行为是以信仰
名义实施
,但只能玷污他们以为他们在崇
信仰。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天是赫拉尔迪主教被残酷、令震惊地谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇
心情缅怀他。
Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.
今天,我们必须记住第二次世界大战教训,崇
地悼念死者,努力促进各族
民保持历史
记忆。
Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.
她多次访问越南和越南周围其他国家,她
同情心和知识使所有会见她
对她产生崇
。
Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.
我谨代表挪威民,表示尊重和崇
尽其所能在伊拉
和其他冲突和危险地区提供帮助
所有联合国工作
员。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就是对他们业态度、执著精神和勇气表示崇
,并悼念为联合国与神圣和平事业丧生
捐躯者。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗民
传统,他们对土地有着极大
崇
,认为
民是土地
可
守护者,而且特别看重荣誉和家庭。
Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».
他在特别提到关于妇女土地与财产权力及获得资助机会
决议时,他引用了Sanskrit
名言,他说,该条名言可以粗略地翻译为“在妇女受到崇
地方,即上帝居住之地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
他们对队长怀有一种崇的心情。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个族以其对死者的崇
而闻名。
Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.
贵的
族文化与
是我最为崇
的.
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已经变成对切(·格瓦拉)怀着崇的象征。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
大自然是有灵感的或神圣的,受到尊重和崇。
Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.
在此,谨以科特迪瓦名义,向他们致以全
的崇
。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫贾比尔殿下是一位伟大的政治家,一位备受崇的
际
物。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
沿着你备受崇的脚印走下去是一种荣耀。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他各
的友谊,其均衡和审慎的政策极受崇
。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿对于什叶派和逊尼派来说,都具有神圣的意义,而且受到所有伊拉克的崇
,无论其宗教信仰如何。
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在武田信玄死后,影子武士看见武田家的将军们对于武田信玄的崇是由衷的并努力遵循主公的遗言,这种崇
也给他留下
深刻的印象。
C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.
数百万的生活受到
他的关爱和影响,他们将永远深情地、极为崇
地怀念教皇陛下。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
这种做法有助于提高们对现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为是以信仰的名义实施的,但只能玷污他们以为他们在崇
的信仰。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天是赫拉尔迪主教被残酷、令震惊地谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇
的心情缅怀他。
Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.
今天,我们必须记住第二次世界大战的教训,崇地悼念死者,努力促进各族
保持历史的记忆。
Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.
她多次访问越南和越南周围的其他家,她的同情心和知识使所有会见她的
对她产生崇
。
Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.
我谨代表挪威,表示尊重和崇
尽其所能在伊拉克和其他冲突和危险地区提供帮助的所有联合
工作
员。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就是对他们的业态度、执著精神和勇气表示崇
,并悼念为联合
与神圣和平事业丧生的捐躯者。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗的传统,他们对土地有着极大的崇
,认为
是土地的可
的守护者,而且特别看重荣誉和家庭。
Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».
他在特别提到关于妇女土地与财产权力及获资助的机会的决议时,他引用
Sanskrit的名言,他说,该条名言可以粗略地翻译为“在妇女受到崇
的地方,即上帝居住之地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
对队长怀有一种崇
的心情。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个民族以对死者的崇
而闻名。
Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.
贵国的民族文化与人民是我最为崇的.
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已经变成对切(·格瓦拉)怀着崇的象征。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
大自然是有灵感的或神圣的,受到尊重和崇。
Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.
在此,谨以科特迪瓦人民名义,致以全国人民的崇
。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫贾比尔殿下是一位伟大的政治家,一位备受崇的国际人物。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
沿着你备受崇的脚印走下去是一种荣耀。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
赢得了各国的
,
均衡和审慎的政策极受崇
。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿对于什叶派和逊尼派来说,都具有神圣的意义,而且受到所有伊拉克人的崇,无论
宗教信仰如何。
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在武田信玄死后,影子武士看见武田家的将军对于武田信玄的崇
是由衷的并努力遵循主公的遗言,这种崇
也给
留下了深刻的印象。
C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.
数百万人的生活受到了的关爱和影响,
将永远深情地、极为崇
地怀念教皇陛下。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
这种做法有助于提高人对现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为是以信仰的名义实施的,但只能玷污
以为
在崇
的信仰。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天是赫拉尔迪主教被残酷、令人震惊地谋杀两周年忌日,欧洲联盟以最崇的心情缅怀
。
Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.
今天,我必须记住第二次世界大战的教训,崇
地悼念死者,努力促进各族人民保持历史的记忆。
Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.
她多次访问越南和越南周围的国家,她的同情心和知识使所有会见她的人对她产生崇
。
Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.
我谨代表挪威人民,表示尊重和崇尽
所能在伊拉克和
冲突和危险地区提供帮助的所有联合国工作人员。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就是对的
业态度、执著精神和勇气表示崇
,并悼念为联合国与神圣和平事业丧生的捐躯者。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗人民的传统,对土地有着极大的崇
,认为人民是土地的可
的守护者,而且特别看重荣誉和家庭。
Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».
在特别提到关于妇女土地与财产权力及获得资助的机会的决议时,
引用了Sanskrit的名言,
说,该条名言可以粗略地翻译为“在妇女受到崇
的地方,即上帝居住之地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
Ils vouent une sorte d'adoration à leur capitaine .
他们队长怀有一种崇
的心情。
Ce peuple se distingue par sa piété pour les morts.
这个民死者的崇
而闻名。
Votre nation, votre culture et votre peuplesont des entités que j'admire au plus haut point.
贵国的民文化与人民是我最为崇
的.
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已经变成切(·格瓦拉)怀着崇
的象征。
La nature est représentée comme inspirée ou divine et elle est respectée et vénérée.
大自然是有灵感的或神圣的,受到尊重和崇。
Qu'ils reçoivent ici, au nom du peuple ivoirien, l'hommage de la nation entière.
在此,谨科特迪瓦人民名义,向他们致
全国人民的崇
。
S. A. le cheikh Jaber était un grand homme d'État et une personnalité internationale fort respectée.
谢赫贾比尔殿下是一位伟大的政治家,一位备受崇的国际人物。
C'est pour moi un honneur que de vous suivre dans la noble voie que vous avez tracée.
沿着你备受崇的脚印走下去是一种荣耀。
Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.
他赢得了各国的友谊,均衡和审慎的政策极受崇
。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿什叶派和逊尼派来说,都具有神圣的意义,而且受到所有伊拉克人的崇
,无论
宗教信仰如何。
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在田信玄死后,影子
士看见
田家的将军们
田信玄的崇
是由衷的并努力遵循主公的遗言,这种崇
也给他留下了深刻的印象。
C'est avec une grande affection et un profond respect que des millions d'êtres dont il a touché et influencé la vie se souviendront toujours de Sa Sainteté.
数百万人的生活受到了他的关爱和影响,他们将永远深情地、极为崇地怀念教皇陛下。
Une telle approche contribue à sensibiliser les esprits à la dérive que constituent des violences qui, commises au nom de la foi, ne font qu'abaisser ceux qui croient l'exalter.
这种做法有助提高人们
现有暴力行为问题的认识,虽然暴力行为是
信仰的名义实施的,但只能玷污他们
为他们在崇
的信仰。
L'Union européenne tient à évoquer avec le plus grand respect le souvenir de Mgr Gerardi à l'occasion du deuxième anniversaire du sauvage et odieux assassinat dont il a été victime.
今天是赫拉尔迪主教被残酷、令人震惊地谋杀两周年忌日,欧洲联盟最崇
的心情缅怀他。
Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.
今天,我们必须记住第二次世界大战的教训,崇地悼念死者,努力促进各
人民保持历史的记忆。
Elle s'est rendue à maintes reprises au Viet Nam ainsi que dans d'autres pays de la région, et sa compassion et sa connaissance du sujet lui ont valu l'admiration de tous ceux qu'elle y a rencontrés.
她多次访问越南和越南周围的他国家,她的同情心和知识使所有会见她的人
她产生崇
。
Au nom du peuple norvégien, je tiens à exprimer mon respect et mon admiration pour tous les employés de l'ONU, qui font ce qu'ils peuvent pour aider en Iraq ainsi que d'autres zones de conflit et de danger.
我谨代表挪威人民,表示尊重和崇尽
所能在伊拉克和
他冲突和危险地区提供帮助的所有联合国工作人员。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就是他们的
业态度、执著精神和勇气表示崇
,并悼念为联合国与神圣和平事业丧生的捐躯者。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗人民的传统,他们土地有着极大的崇
,认为人民是土地的可
的守护者,而且特别看重荣誉和家庭。
Evoquant notamment la résolution sur les droits des femmes à la terre, à la propriété et à l'accès aux ressources, elle a cité un proverbe sanskrit qui, a-t-elle expliqué, pourrait se traduire à peu près par « Dieu réside là où les femmes sont honorées ».
他在特别提到关妇女土地与财产权力及获得资助的机会的决议时,他引用了Sanskrit的名言,他说,该条名言可
粗略地翻译为“在妇女受到崇
的地方,即上帝居住之地。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。