法语助手
  • 关闭

屡见不鲜

添加到生词本

lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已了。
法 语助 手

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利行为

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历严重症状在遭受单独监禁人群

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸是,和平协定受挫败事例

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间对抗也

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发情况将

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定制裁根本未予执行情况

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当招聘做法指控

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑行为

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾国际承诺和义务在俄罗斯行为中不是吗?

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生任意扣留案件在一些国家也变得

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

方卷入商业欺诈情形

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非婚同居,但这已经

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国不履行其所承担义务情况

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序不尊重和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重罪行不受惩罚情况似乎是,这是不可接受

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚情况

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲是,在所有这些国家历史上,尤其是在它们建国时期,这种情况

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种可能性。

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民袭击持续不断,严重违反国际人道主义法行为

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡报道

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已屡见鲜了。
法 语助 手

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利行为仍屡见

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历症状在遭受单独监禁人群屡见

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

是,和平协定受挫败事例屡见

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和武装部队之间对抗也屡见

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一爆发情况将屡见

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定制裁根本未予执行情况屡见

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

正当招聘做法指控屡见

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉,使用酷刑行为屡见

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

际承诺和义务在俄罗斯行为中屡见吗?

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生任意扣留案件在一些家也变得屡见

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形屡见

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律承认非婚同居,但这已经屡见

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员履行其所承担义务情况屡见

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序屡见和变本加厉地施行家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严罪行受惩罚情况似乎是屡见,这是可接受

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪情况屡见

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲是,在所有这些历史上,尤其是在它们时期,这种情况屡见

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种屡见可能性。

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民袭击持续断,严违反际人道主义法行为屡见

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡报道屡见

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已屡见不鲜了。
法 语助 手

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

这些权利行为仍屡见不鲜

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历严重症状在遭受单独监禁人群屡见不鲜

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸是,和平协定受挫败事例屡见不鲜

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间对抗也屡见不鲜

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发况将屡见不鲜

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定制裁根本未予执行屡见不鲜

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当招聘做法指控屡见不鲜

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑行为屡见不鲜

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾国际承诺和义务在俄罗斯行为中不是屡见不鲜吗?

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生任意扣留案件在一些国家也变得屡见不鲜

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈屡见不鲜

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非婚同居,但这已经屡见不鲜

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国不履行其所承担义务屡见不鲜

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序不尊重屡见不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重罪行不受惩罚况似乎是屡见不鲜,这是不可接受

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚屡见不鲜

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲是,在所有这些国家历史上,尤其是在它们建国时期,这种屡见不鲜

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种屡见不鲜可能性。

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民袭击持续不断,严重违反国际人道主义法行为屡见不鲜

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡报道屡见不鲜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil, à l'extérieur, à l'improviste, à l'instar de, à l'insu de, à l'issue de, à l'occasion, à long terme, à longueur de, à l'opposé, à mains arrière, à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur, à mi-jambe, à mi-voix, à moins, à moins que, à moitié prix, à mon avis, à n'importe quel moment, à noter que, à nouveau, a pari, à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已屡见不鲜了。
法 语助 手

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利行为仍屡见不鲜

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历严重症状在遭受单人群屡见不鲜

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸是,和平协定受挫败事例屡见不鲜

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间对抗也屡见不鲜

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆情况将屡见不鲜

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定制裁根本未予执行情况屡见不鲜

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当招聘做法指控屡见不鲜

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑行为屡见不鲜

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾国际承诺和义务在俄罗斯行为中不是屡见不鲜吗?

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而任意扣留案件在一些国家也变得屡见不鲜

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形屡见不鲜

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非婚同居,但这已经屡见不鲜

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国不履行其所承担义务情况屡见不鲜

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序不尊重屡见不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重罪行不受惩罚情况似乎是屡见不鲜,这是不可接受

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚情况屡见不鲜

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲是,在所有这些国家历史上,尤其是在它们建国时期,这种情况屡见不鲜

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种屡见不鲜可能性。

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民袭击持续不断,严重违反国际人道主义法行为屡见不鲜

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡报道屡见不鲜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已鲜了。
法 语助 手

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利行为仍

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历严重症状在遭受单独监禁人群

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

是,和平协定受挫败事例

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛中非共和国武装部队之间对抗也

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发情况将

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定制裁根本未予执行情况

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关正当招聘做法指控

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑行为

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

顾国际承诺和义务在俄罗斯行为中吗?

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生任意扣留案件在一些国家也变得

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律承认非婚同居,但这已经

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国履行其所承担义务情况

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序尊重和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重罪行受惩罚情况似乎是,这是可接受

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪情况

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲是,在所有这些国家历史上,尤其是在它们建国时期,这种情况

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种可能性。

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民袭击持续断,严重违反国际人道主义法行为

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡报道

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


a.r.n., a.s., a.s.d., a.t., a.t.d., A.T.N.C., a.t.p, A.T.P., A.T.T., a/c,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已不鲜了。
法 语助 手

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利行为仍不鲜

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历严重症状在遭受单独监禁人群不鲜

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸是,和平协定受挫败事例不鲜

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间对抗也不鲜

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发不鲜

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定制裁根本未予执行不鲜

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当招聘做法指控不鲜

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑行为不鲜

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾国际承诺和义务在俄罗斯行为中不是不鲜吗?

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生任意扣留案件在一些国家也变得不鲜

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈不鲜

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非婚同居,但这已经不鲜

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国不履行其所承担义务不鲜

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序不尊重不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重罪行不受惩罚似乎是不鲜,这是不可接受

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚不鲜

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲是,在所有这些国家历史上,尤其是在它们建国时期,这种不鲜

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种不鲜可能性。

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民袭击持续不断,严重违反国际人道主义法行为不鲜

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡报道不鲜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


Aaron, ab hoc et ab hac, ab intestat, ab irato, ab ovo, aba, abaca, abachi, abaco, Abacopteris,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已鲜了。
法 语助 手

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利行为仍

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历严重症状在遭受单独监禁人群

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

平协定受挫败事例

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪反叛团体或中非共国武装部队之间对抗也

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发情况将

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定制裁根本未予执行情况

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关正当招聘做法指控

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑行为

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

顾国际承诺义务在俄罗斯行为中吗?

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生任意扣留案件在一些国家也变得

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律承认非婚同居,但这已经

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国履行其所承担义务情况

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序尊重变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重罪行受惩罚情况似乎,这可接受

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪灭绝种族罪公然有罪情况

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲,在所有这些国家历史上,尤其在它们建国时期,这种情况

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种可能性。

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民袭击持续断,严重违反国际人道主义法行为

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡报道

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue, abaliéner, Abalistes, abalone, abalourdir, abampère, abandan,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已屡见不鲜了。
法 语助 手

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利行为仍屡见不鲜

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历严重症状在独监禁人群屡见不鲜

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸是,和平协定挫败事例屡见不鲜

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间对抗也屡见不鲜

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

否则,冲突在一国重新爆发情况将屡见不鲜

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定制裁根本未予执行情况屡见不鲜

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当招聘做法指控屡见不鲜

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑行为屡见不鲜

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾国际承诺和义务在俄罗斯行为中不是屡见不鲜吗?

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生留案件在一些国家也变得屡见不鲜

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形屡见不鲜

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非婚同居,但这已经屡见不鲜

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注到,会员国不履行其所承担义务情况屡见不鲜

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序不尊重屡见不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重罪行不惩罚情况似乎是屡见不鲜,这是不可接

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚情况屡见不鲜

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲是,在所有这些国家历史上,尤其是在它们建国时期,这种情况屡见不鲜

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种屡见不鲜可能性。

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民袭击持续不断,严重违反国际人道主义法行为屡见不鲜

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡报道屡见不鲜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


abarticulaire, abasie, abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,
lǚ jiàn bú xiān
Cela se rencontre souvent.; C'est chose fréquente; C'est monnaie courante
C'est chose fréquente qu'une lionne fait des bébés dans le zoo.
狮子在动物园繁殖早已屡见不鲜了。
法 语助 手

Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.

侵犯这些权利行为仍屡见不鲜

Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.

据说,她所经历严重症状在遭受单独监禁人群屡见不鲜

Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.

不幸是,和平协定受挫败事例屡见不鲜

Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.

拦路劫匪和反叛团体或中非共和国武装部队之间对抗也屡见不鲜

Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.

在一国重新爆发情况将屡见不鲜

Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.

安理会规定制裁根本未予执行情况屡见不鲜

Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

有关不正当指控屡见不鲜

La torture est monnaie courante au Bangladesh.

在孟加拉国,使用酷刑行为屡见不鲜

Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?

不顾国际承诺和义务在俄罗斯行为中不是屡见不鲜吗?

Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.

往往出于歧视而发生任意扣留案件在一些国家也变得屡见不鲜

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形屡见不鲜

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非婚同居,但这已经屡见不鲜

Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.

他注意到,会员国不履行其所承担义务情况屡见不鲜

Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

对最基本法律程序不尊重屡见不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。

Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.

这种极为严重罪行不受惩罚情况似乎是屡见不鲜,这是不可接受

Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.

战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚情况屡见不鲜

Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.

可悲是,在所有这些国家历史上,尤其是在它们建国时期,这种情况屡见不鲜

Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.

这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨这种屡见不鲜可能性。

Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.

对无辜平民袭击持续不断,严重违反国际人道主义法行为屡见不鲜

Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.

这些作法造成移徙者死亡报道屡见不鲜

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屡见不鲜 的法语例句

用户正在搜索


abattant, abattée, abattement, abatteur, abatteuse, abattis, abattoir, abattre, abattu, abatture,

相似单词


屡次地, 屡次三番, 屡犯, 屡犯的(人), 屡告不听, 屡见不鲜, 屡见的, 屡建奇功, 屡建战功, 屡教不改,