L'accès aux espaces publics de l'ONU est gratuit, les visiteurs pouvant voir librement les expositions temporaires, ou opter pour une visite guidée payante.
联合国的公众区不收门票,参观人士可以自行参观临时展览品,也可以买门票参加导游。
L'accès aux espaces publics de l'ONU est gratuit, les visiteurs pouvant voir librement les expositions temporaires, ou opter pour une visite guidée payante.
联合国的公众区不收门票,参观人士可以自行参观临时展览品,也可以买门票参加导游。
Le Département a également installé des terminaux d'affichage à haute définition ultramodernes de photos et d'enregistrements vidéo électroniques dans plusieurs endroits très passants du Secrétariat.
新闻部还在秘书处大楼来往人的几个地点摆设最新式、高密度的电子照片和录像展览品。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦提请加拿大代表注意,在他们国家是这样待妇女的:把妇女当成商品、展览品、被剥削的
、
旅游和娱乐服务等等。
Le pavillon et le passage souterrain qui conduirait au bâtiment de l'Assemblée générale comporteraient une série d'expositions multimédias interdépendantes et interactives rappelant l'histoire de l'Organisation des Nations Unies de sa fondation à nos jours.
陈列馆及其连接大会大的地下通道将设置一系列彼此相关的交互式
展览品,叙述联合国创立迄今的历史。
Si l'on souhaite que le nouveau programme d'accueil soit pertinent et qu'il garde son attrait pour les touristes, il importe de lui conserver un caractère d'actualité et de mettre périodiquement à jour les expositions.
要使新参观经验设施保持其适当性并继续成吸引游客的胜地,必须使参观经验与当前情况相符,并且必须定期更新展览品。
IS3.36 Le montant de 120 700 dollars, inchangé, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.36 维持原有活动水平编列了120 700美元的经费,用于支付总部及日内瓦的数据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
S'agissant du transfert de matériel militaire, une fois que ce type de matériel est retiré de nos inventaires, les pièces qui ne sont pas exposées dans des musées sont détruites en présence des autorités compétentes tandis que des mesures de sécurité et de protection de l'environnement sont appliquées.
关于军用装备的转移、这种装备一旦从我们的库存中撤出,不作博物馆展览品使用的装备在主管当局在场的情况下销毁,同时执行相关的安全和环境措施。
IS3.38 Le montant de 87 600 dollars, qui marque une diminution de 38 500 dollars, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.38 所列经费87 600美元,减少了38 500美元,用于支付总部及日内瓦的数据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
Le nouveau programme d'accueil des visiteurs, qui permettra de proposer un éventail complet d'expositions et de faire appel aux techniques interactives et aux multimédias pour informer le public, s'inspirera des expériences d'organismes et institutions du système des Nations Unies et fera appel à des exemples thématiques traités dans le programme télévisé Les Nations Unies en action pour concevoir de nouvelles expositions.
预料新参观经验项目,既有能力办理一个综合性展览方案并使用交互式技术和种
向公众传播新闻,将借鉴联合国系统内各组织的经验,并利用“联合国在行动中”的专题样板,
新参观经验设计展览品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès aux espaces publics de l'ONU est gratuit, les visiteurs pouvant voir librement les expositions temporaires, ou opter pour une visite guidée payante.
联合国公众区不收门票,
人士可以自
临时展览品,也可以买门票
加导游。
Le Département a également installé des terminaux d'affichage à haute définition ultramodernes de photos et d'enregistrements vidéo électroniques dans plusieurs endroits très passants du Secrétariat.
新闻部还在秘书处大楼来往人多几个地点摆设最新式、高密度
电子照片和录像展览品。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦提请加拿大代表注意,在他们国家是这样对待妇女:把妇女当成商品、展览品、被剥削
对象、为旅游和娱乐服务等等。
Le pavillon et le passage souterrain qui conduirait au bâtiment de l'Assemblée générale comporteraient une série d'expositions multimédias interdépendantes et interactives rappelant l'histoire de l'Organisation des Nations Unies de sa fondation à nos jours.
陈列馆及其连接大会大地下通道将设置一系列彼此相关
交互式多媒体展览品,叙述联合国创立迄今
历史。
Si l'on souhaite que le nouveau programme d'accueil soit pertinent et qu'il garde son attrait pour les touristes, il importe de lui conserver un caractère d'actualité et de mettre périodiquement à jour les expositions.
要使新经验设施保持其适当性并继续成为吸引游客
胜地,必须使
经验与当前情况相符,并且必须定期更新展览品。
IS3.36 Le montant de 120 700 dollars, inchangé, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.36 为维持原有活动水平编列了120 700美元经费,用于支付总部及日内
据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
S'agissant du transfert de matériel militaire, une fois que ce type de matériel est retiré de nos inventaires, les pièces qui ne sont pas exposées dans des musées sont détruites en présence des autorités compétentes tandis que des mesures de sécurité et de protection de l'environnement sont appliquées.
关于军用装备转移、这种装备一旦从我们
库存中撤出,不作为博物馆展览品使用
装备在主管当局在场
情况下销毁,同时执
相关
安全和环境措施。
IS3.38 Le montant de 87 600 dollars, qui marque une diminution de 38 500 dollars, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.38 所列经费87 600美元,减少了38 500美元,用于支付总部及日内据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
Le nouveau programme d'accueil des visiteurs, qui permettra de proposer un éventail complet d'expositions et de faire appel aux techniques interactives et aux multimédias pour informer le public, s'inspirera des expériences d'organismes et institutions du système des Nations Unies et fera appel à des exemples thématiques traités dans le programme télévisé Les Nations Unies en action pour concevoir de nouvelles expositions.
预料新经验项目,既有能力办理一个综合性展览方案并使用交互式技术和多种媒体向公众传播新闻,将借鉴联合国系统内各组织
经验,并利用“联合国在
动中”
专题样板,为新
经验设计展览品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès aux espaces publics de l'ONU est gratuit, les visiteurs pouvant voir librement les expositions temporaires, ou opter pour une visite guidée payante.
联合国的公众区不收门票,参人士可以自行参
展览品,也可以买门票参加导游。
Le Département a également installé des terminaux d'affichage à haute définition ultramodernes de photos et d'enregistrements vidéo électroniques dans plusieurs endroits très passants du Secrétariat.
新闻部还在秘书处大楼来往人多的几个地点摆设最新式、高密度的电子照片和录像展览品。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦提请加拿大代表注意,在他们国家是这样对待妇女的:把妇女当成商品、展览品、被剥削的对象、为旅游和娱乐服务等等。
Le pavillon et le passage souterrain qui conduirait au bâtiment de l'Assemblée générale comporteraient une série d'expositions multimédias interdépendantes et interactives rappelant l'histoire de l'Organisation des Nations Unies de sa fondation à nos jours.
陈列馆及其连接大会大的地下通道将设置一系列彼此相关的交互式多媒体展览品,叙述联合国创立迄今的历史。
Si l'on souhaite que le nouveau programme d'accueil soit pertinent et qu'il garde son attrait pour les touristes, il importe de lui conserver un caractère d'actualité et de mettre périodiquement à jour les expositions.
要使新参经验设施保持其适当性并继续成为吸引游客的胜地,必须使参
经验与当前情况相符,并且必须定期更新展览品。
IS3.36 Le montant de 120 700 dollars, inchangé, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.36 为维持原有活动水平编列了120 700美元的经费,用于支付总部及的数据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
S'agissant du transfert de matériel militaire, une fois que ce type de matériel est retiré de nos inventaires, les pièces qui ne sont pas exposées dans des musées sont détruites en présence des autorités compétentes tandis que des mesures de sécurité et de protection de l'environnement sont appliquées.
关于军用装备的转移、这种装备一旦从我们的库存中撤出,不作为博物馆展览品使用的装备在主管当局在场的情况下销毁,同执行相关的安全和环境措施。
IS3.38 Le montant de 87 600 dollars, qui marque une diminution de 38 500 dollars, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.38 所列经费87 600美元,减少了38 500美元,用于支付总部及的数据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
Le nouveau programme d'accueil des visiteurs, qui permettra de proposer un éventail complet d'expositions et de faire appel aux techniques interactives et aux multimédias pour informer le public, s'inspirera des expériences d'organismes et institutions du système des Nations Unies et fera appel à des exemples thématiques traités dans le programme télévisé Les Nations Unies en action pour concevoir de nouvelles expositions.
预料新参经验项目,既有能力办理一个综合性展览方案并使用交互式技术和多种媒体向公众传播新闻,将借鉴联合国系统
各组织的经验,并利用“联合国在行动中”的专题样板,为新参
经验设计展览品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès aux espaces publics de l'ONU est gratuit, les visiteurs pouvant voir librement les expositions temporaires, ou opter pour une visite guidée payante.
联合的公众区不收门票,参观人士可以自行参观临时展览品,也可以买门票参加导游。
Le Département a également installé des terminaux d'affichage à haute définition ultramodernes de photos et d'enregistrements vidéo électroniques dans plusieurs endroits très passants du Secrétariat.
新闻部还在秘书处大楼来往人多的几个地点摆设最新式、高密度的电子照片和录像展览品。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦提请加拿大代表注意,在家是这样对待妇女的:把妇女当成商品、展览品、被剥削的对象、为旅游和娱乐服务等等。
Le pavillon et le passage souterrain qui conduirait au bâtiment de l'Assemblée générale comporteraient une série d'expositions multimédias interdépendantes et interactives rappelant l'histoire de l'Organisation des Nations Unies de sa fondation à nos jours.
陈列馆及其连接大会大的地下通道将设置一系列彼此相关的交互式多媒体展览品,叙述联合
创立迄今的历史。
Si l'on souhaite que le nouveau programme d'accueil soit pertinent et qu'il garde son attrait pour les touristes, il importe de lui conserver un caractère d'actualité et de mettre périodiquement à jour les expositions.
要使新参观经验设其适当性并继续成为吸引游客的胜地,必须使参观经验与当前情况相符,并且必须定期更新展览品。
IS3.36 Le montant de 120 700 dollars, inchangé, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.36 为维原有活动水平编列了120 700美元的经费,用于支付总部及日内瓦的数据处理用品、其
办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
S'agissant du transfert de matériel militaire, une fois que ce type de matériel est retiré de nos inventaires, les pièces qui ne sont pas exposées dans des musées sont détruites en présence des autorités compétentes tandis que des mesures de sécurité et de protection de l'environnement sont appliquées.
关于军用装备的转移、这种装备一旦从我的库存中撤出,不作为博物馆展览品使用的装备在主管当局在场的情况下销毁,同时执行相关的安全和环境措
。
IS3.38 Le montant de 87 600 dollars, qui marque une diminution de 38 500 dollars, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.38 所列经费87 600美元,减少了38 500美元,用于支付总部及日内瓦的数据处理用品、其办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
Le nouveau programme d'accueil des visiteurs, qui permettra de proposer un éventail complet d'expositions et de faire appel aux techniques interactives et aux multimédias pour informer le public, s'inspirera des expériences d'organismes et institutions du système des Nations Unies et fera appel à des exemples thématiques traités dans le programme télévisé Les Nations Unies en action pour concevoir de nouvelles expositions.
预料新参观经验项目,既有能力办理一个综合性展览方案并使用交互式技术和多种媒体向公众传播新闻,将借鉴联合系统内各组织的经验,并利用“联合
在行动中”的专题样板,为新参观经验设计展览品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'accès aux espaces publics de l'ONU est gratuit, les visiteurs pouvant voir librement les expositions temporaires, ou opter pour une visite guidée payante.
联合国的公众区不收门票,参观人士可以自行参观临时展览品,也可以买门票参加导游。
Le Département a également installé des terminaux d'affichage à haute définition ultramodernes de photos et d'enregistrements vidéo électroniques dans plusieurs endroits très passants du Secrétariat.
新闻部还在秘书处楼来往人多的几个
点摆设最新式、高密度的电子照片和录像展览品。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦提请加拿代表注意,在他们国家是这样对待妇女的:把妇女当成商品、展览品、被剥削的对象、为旅游和娱乐服务等等。
Le pavillon et le passage souterrain qui conduirait au bâtiment de l'Assemblée générale comporteraient une série d'expositions multimédias interdépendantes et interactives rappelant l'histoire de l'Organisation des Nations Unies de sa fondation à nos jours.
陈列馆及其连的
道将设置一系列彼此相关的交互式多媒体展览品,叙述联合国创立迄今的历史。
Si l'on souhaite que le nouveau programme d'accueil soit pertinent et qu'il garde son attrait pour les touristes, il importe de lui conserver un caractère d'actualité et de mettre périodiquement à jour les expositions.
要使新参观经验设施保持其适当性并继续成为吸引游客的胜,必须使参观经验与当前情况相符,并且必须定期更新展览品。
IS3.36 Le montant de 120 700 dollars, inchangé, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.36 为维持原有活动水平编列了120 700美元的经费,用于支付总部及日内瓦的数据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
S'agissant du transfert de matériel militaire, une fois que ce type de matériel est retiré de nos inventaires, les pièces qui ne sont pas exposées dans des musées sont détruites en présence des autorités compétentes tandis que des mesures de sécurité et de protection de l'environnement sont appliquées.
关于军用装备的转移、这种装备一旦从我们的库存中撤出,不作为博物馆展览品使用的装备在主管当局在场的情况销毁,同时执行相关的安全和环境措施。
IS3.38 Le montant de 87 600 dollars, qui marque une diminution de 38 500 dollars, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.38 所列经费87 600美元,减少了38 500美元,用于支付总部及日内瓦的数据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
Le nouveau programme d'accueil des visiteurs, qui permettra de proposer un éventail complet d'expositions et de faire appel aux techniques interactives et aux multimédias pour informer le public, s'inspirera des expériences d'organismes et institutions du système des Nations Unies et fera appel à des exemples thématiques traités dans le programme télévisé Les Nations Unies en action pour concevoir de nouvelles expositions.
预料新参观经验项目,既有能力办理一个综合性展览方案并使用交互式技术和多种媒体向公众传播新闻,将借鉴联合国系统内各组织的经验,并利用“联合国在行动中”的专题样板,为新参观经验设计展览品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès aux espaces publics de l'ONU est gratuit, les visiteurs pouvant voir librement les expositions temporaires, ou opter pour une visite guidée payante.
联合国的公众区不收门票,参观人士可以自行参观临时展览品,也可以买门票参加导游。
Le Département a également installé des terminaux d'affichage à haute définition ultramodernes de photos et d'enregistrements vidéo électroniques dans plusieurs endroits très passants du Secrétariat.
新闻部还在秘书处大楼来往人多的几个地点摆设最新式、高密度的电子照片和录像展览品。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦提请加拿大代表注意,在他们国家是这样对待妇女的:把妇女当成商品、展览品、被剥削的对象、为旅游和娱乐服务等等。
Le pavillon et le passage souterrain qui conduirait au bâtiment de l'Assemblée générale comporteraient une série d'expositions multimédias interdépendantes et interactives rappelant l'histoire de l'Organisation des Nations Unies de sa fondation à nos jours.
及其连接大会大
的地下通道将设
彼此相关的交互式多媒体展览品,叙述联合国创立迄今的历史。
Si l'on souhaite que le nouveau programme d'accueil soit pertinent et qu'il garde son attrait pour les touristes, il importe de lui conserver un caractère d'actualité et de mettre périodiquement à jour les expositions.
要使新参观经验设施保持其适当性并继续成为吸引游客的胜地,必须使参观经验与当前情况相符,并且必须定期更新展览品。
IS3.36 Le montant de 120 700 dollars, inchangé, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.36 为维持原有活动水平编了120 700美元的经费,用于支付总部及日内瓦的数据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
S'agissant du transfert de matériel militaire, une fois que ce type de matériel est retiré de nos inventaires, les pièces qui ne sont pas exposées dans des musées sont détruites en présence des autorités compétentes tandis que des mesures de sécurité et de protection de l'environnement sont appliquées.
关于军用装备的转移、这种装备旦从我们的库存中撤出,不作为博物
展览品使用的装备在主管当局在场的情况下销毁,同时执行相关的安全和环境措施。
IS3.38 Le montant de 87 600 dollars, qui marque une diminution de 38 500 dollars, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.38 所经费87 600美元,减少了38 500美元,用于支付总部及日内瓦的数据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
Le nouveau programme d'accueil des visiteurs, qui permettra de proposer un éventail complet d'expositions et de faire appel aux techniques interactives et aux multimédias pour informer le public, s'inspirera des expériences d'organismes et institutions du système des Nations Unies et fera appel à des exemples thématiques traités dans le programme télévisé Les Nations Unies en action pour concevoir de nouvelles expositions.
预料新参观经验项目,既有能力办理个综合性展览方案并使用交互式技术和多种媒体向公众传播新闻,将借鉴联合国
统内各组织的经验,并利用“联合国在行动中”的专题样板,为新参观经验设计展览品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès aux espaces publics de l'ONU est gratuit, les visiteurs pouvant voir librement les expositions temporaires, ou opter pour une visite guidée payante.
联合国的公众区不收门票,参观人士可以自行参观临时展览品,也可以买门票参加导。
Le Département a également installé des terminaux d'affichage à haute définition ultramodernes de photos et d'enregistrements vidéo électroniques dans plusieurs endroits très passants du Secrétariat.
部还在秘书处大楼来往人多的几个地点摆设最
式、高密度的电子照片和录像展览品。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦提请加拿大代表注意,在他们国家是这样对待妇女的:把妇女当成商品、展览品、被剥削的对象、为旅和娱乐服务等等。
Le pavillon et le passage souterrain qui conduirait au bâtiment de l'Assemblée générale comporteraient une série d'expositions multimédias interdépendantes et interactives rappelant l'histoire de l'Organisation des Nations Unies de sa fondation à nos jours.
陈馆及其连接大会大
的地下通道将设置一系
彼此相关的交互式多媒体展览品,叙述联合国创立迄今的历史。
Si l'on souhaite que le nouveau programme d'accueil soit pertinent et qu'il garde son attrait pour les touristes, il importe de lui conserver un caractère d'actualité et de mettre périodiquement à jour les expositions.
要使参观经验设施保持其适当性并继续成为吸引
客的胜地,必须使参观经验与当前情况相符,并且必须定期更
展览品。
IS3.36 Le montant de 120 700 dollars, inchangé, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.36 为维持原有活动水平120 700美元的经费,用于支付总部及日内瓦的数据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
S'agissant du transfert de matériel militaire, une fois que ce type de matériel est retiré de nos inventaires, les pièces qui ne sont pas exposées dans des musées sont détruites en présence des autorités compétentes tandis que des mesures de sécurité et de protection de l'environnement sont appliquées.
关于军用装备的转移、这种装备一旦从我们的库存中撤出,不作为博物馆展览品使用的装备在主管当局在场的情况下销毁,同时执行相关的安全和环境措施。
IS3.38 Le montant de 87 600 dollars, qui marque une diminution de 38 500 dollars, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.38 所经费87 600美元,减少
38 500美元,用于支付总部及日内瓦的数据处理用品、其他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
Le nouveau programme d'accueil des visiteurs, qui permettra de proposer un éventail complet d'expositions et de faire appel aux techniques interactives et aux multimédias pour informer le public, s'inspirera des expériences d'organismes et institutions du système des Nations Unies et fera appel à des exemples thématiques traités dans le programme télévisé Les Nations Unies en action pour concevoir de nouvelles expositions.
预料参观经验项目,既有能力办理一个综合性展览方案并使用交互式技术和多种媒体向公众传播
,将借鉴联合国系统内各组织的经验,并利用“联合国在行动中”的专题样板,为
参观经验设计展览品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès aux espaces publics de l'ONU est gratuit, les visiteurs pouvant voir librement les expositions temporaires, ou opter pour une visite guidée payante.
联的公众区不收门票,参观人士可以自行参观临时
览
,也可以买门票参加导游。
Le Département a également installé des terminaux d'affichage à haute définition ultramodernes de photos et d'enregistrements vidéo électroniques dans plusieurs endroits très passants du Secrétariat.
新闻部还在秘书处大楼来往人多的几个地点摆设最新式、高密度的电子照片和录像览
。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦提请加拿大代表注意,在他们家是这样对待妇女的:把妇女当成
、
览
、被剥削的对象、为旅游和娱乐服务等等。
Le pavillon et le passage souterrain qui conduirait au bâtiment de l'Assemblée générale comporteraient une série d'expositions multimédias interdépendantes et interactives rappelant l'histoire de l'Organisation des Nations Unies de sa fondation à nos jours.
陈列馆及其连接大会大的地下通道将设置一系列彼此相关的交互式多媒体
览
,叙述联
立迄今的历史。
Si l'on souhaite que le nouveau programme d'accueil soit pertinent et qu'il garde son attrait pour les touristes, il importe de lui conserver un caractère d'actualité et de mettre périodiquement à jour les expositions.
要使新参观经验设施保持其适当性并继续成为吸引游客的胜地,必须使参观经验与当前情况相符,并且必须定期更新览
。
IS3.36 Le montant de 120 700 dollars, inchangé, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.36 为维持原有活动水平编列了120 700美元的经费,用于支付总部及日内瓦的数据处理用、其他办公用
、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套
览
。
S'agissant du transfert de matériel militaire, une fois que ce type de matériel est retiré de nos inventaires, les pièces qui ne sont pas exposées dans des musées sont détruites en présence des autorités compétentes tandis que des mesures de sécurité et de protection de l'environnement sont appliquées.
关于军用装备的转移、这种装备一旦从我们的库存中撤出,不作为博物馆览
使用的装备在主管当局在场的情况下销毁,同时执行相关的安全和环境措施。
IS3.38 Le montant de 87 600 dollars, qui marque une diminution de 38 500 dollars, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.38 所列经费87 600美元,减少了38 500美元,用于支付总部及日内瓦的数据处理用、其他办公用
、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套
览
。
Le nouveau programme d'accueil des visiteurs, qui permettra de proposer un éventail complet d'expositions et de faire appel aux techniques interactives et aux multimédias pour informer le public, s'inspirera des expériences d'organismes et institutions du système des Nations Unies et fera appel à des exemples thématiques traités dans le programme télévisé Les Nations Unies en action pour concevoir de nouvelles expositions.
预料新参观经验项目,既有能力办理一个综性
览方案并使用交互式技术和多种媒体向公众传播新闻,将借鉴联
系统内各组织的经验,并利用“联
在行动中”的专题样板,为新参观经验设计
览
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accès aux espaces publics de l'ONU est gratuit, les visiteurs pouvant voir librement les expositions temporaires, ou opter pour une visite guidée payante.
联合国的公众区不收门票,参观人士可以自行参观临时展览品,也可以买门票参加导游。
Le Département a également installé des terminaux d'affichage à haute définition ultramodernes de photos et d'enregistrements vidéo électroniques dans plusieurs endroits très passants du Secrétariat.
新闻部还在秘书处大楼来往人多的几个地点摆最新式、高密度的电子照片和录像展览品。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦提请加拿大代表注意,在他们国家是这样对待妇女的:把妇女当成商品、展览品、被剥削的对象、为旅游和娱乐服务等等。
Le pavillon et le passage souterrain qui conduirait au bâtiment de l'Assemblée générale comporteraient une série d'expositions multimédias interdépendantes et interactives rappelant l'histoire de l'Organisation des Nations Unies de sa fondation à nos jours.
陈列馆接大会大
的地下通
置一系列彼此相关的交互式多媒体展览品,叙述联合国创立迄今的历史。
Si l'on souhaite que le nouveau programme d'accueil soit pertinent et qu'il garde son attrait pour les touristes, il importe de lui conserver un caractère d'actualité et de mettre périodiquement à jour les expositions.
要使新参观经验施保持
适当性并继续成为吸引游客的胜地,必须使参观经验与当前情况相符,并且必须定期更新展览品。
IS3.36 Le montant de 120 700 dollars, inchangé, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.36 为维持原有活动水平编列了120 700美元的经费,用于支付总部日内瓦的数据处理用品、
他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
S'agissant du transfert de matériel militaire, une fois que ce type de matériel est retiré de nos inventaires, les pièces qui ne sont pas exposées dans des musées sont détruites en présence des autorités compétentes tandis que des mesures de sécurité et de protection de l'environnement sont appliquées.
关于军用装备的转移、这种装备一旦从我们的库存中撤出,不作为博物馆展览品使用的装备在主管当局在场的情况下销毁,同时执行相关的安全和环境措施。
IS3.38 Le montant de 87 600 dollars, qui marque une diminution de 38 500 dollars, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
IS3.38 所列经费87 600美元,减少了38 500美元,用于支付总部日内瓦的数据处理用品、
他办公用品、销售辅助材料,如客户包装单、发票、账户结算单、纸袋、包装纸、装运箱和成套展览品。
Le nouveau programme d'accueil des visiteurs, qui permettra de proposer un éventail complet d'expositions et de faire appel aux techniques interactives et aux multimédias pour informer le public, s'inspirera des expériences d'organismes et institutions du système des Nations Unies et fera appel à des exemples thématiques traités dans le programme télévisé Les Nations Unies en action pour concevoir de nouvelles expositions.
预料新参观经验项目,既有能力办理一个综合性展览方案并使用交互式技术和多种媒体向公众传播新闻,借鉴联合国系统内各组织的经验,并利用“联合国在行动中”的专题样板,为新参观经验
计展览品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。