法语助手
  • 关闭
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会担心的情况发生

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人的美之外,我也触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国人今天正等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好,但我们美国人今天正屏息等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息



retenir son souffle
众~.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个际社会屏息担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息的美之外,也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但们美人今天正屏息法院的行动,而且可以向各位保证,无论美最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片的结

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

比恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息的美之外,也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但们美国人今天正屏息等待国法院的行动,而且可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众等待这部恐怖片结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会担心情况生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人美之外,我也看到了触目惊心伤痕:融化川,诉说着亘古哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界注视着在生重大军事对抗,从而造成没有人可预见潜在全球后果这一迫在眉睫危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国人今天正等待我国法院行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会担心的情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人的美之外,也看到了触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界注视着在中东发生重大军事对抗,从造成没有人可预见的潜在的全球后果这一迫在眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但们美国人今天正等待国法院的行动,可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,是毫不犹豫地接受,们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神屏息微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息情况发生了。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息美之外,我也看到了触目伤痕:融化川,诉说着亘伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见潜在全球后果这一迫在眉睫危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应在此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国人今天正屏息等待我国法院行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心的情况发

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

令人屏息的美之外,我也看到触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着中东发对抗,从而造成没有人可预见的潜的全球后果这一迫眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国人今天正屏息等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,
píng xī
retenir son souffle
écouter en retenant son souffle
屏息静听



retenir son souffle
听众~静听.
L'auditoire écoutait silencieusement en retenant son souffle.


其他参考解释:
retenir son haleine 法 语助 手

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片的结局。

Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.

带着比恐惧更叫人凝神屏息的悲哀微笑。

Ce que l'ensemble de la communauté internationale craignait tant s'est produit.

整个国际社会屏息担心的情况发

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

令人屏息的美之外,我也看到触目惊心的伤痕:融化的川,诉说着亘古的哀伤。

Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

全世界屏息注视着中东发对抗,从而造成没有人可预见的潜的全球后果这一迫眉睫的危险。

Je suppose que je ne devrais pas faire de telles plaisanteries devant cette auguste instance, mais, en tant qu'Américains, nous attendons en retenant notre souffle de voir ce que décidera notre Cour. Je puis vous assurer que, quelle que soit la décision de la Cour suprême des États-Unis, les deux partis politiques l'accepteront sans hésiter et iront de l'avant.

我猜我不应此神圣机构前这样好开玩笑,但我们美国人今天正屏息等待我国法院的行动,而且我可以向各位保证,无论美国最高法院如何裁定,两个政党都将接受,而且是毫不犹豫地接受,我们也将向前迈进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屏息 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


屏气潜水, 屏气时间, 屏弃, 屏条, 屏退, 屏息, 屏息凝神, 屏营, 屏栅电离室, 屏栅极,