法语助手
  • 关闭

屈从于

添加到生词本

esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受屈从她古怪老妈任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去严重事件

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

们认为,大学使命是塑造自由士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致于和平,而不会屈从恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同类价值观核心理念并不意味着要屈从任何帝国消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉屈从阿塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那种使国家及其政策屈从利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让尊严屈从未经证实、可能来源于治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加于它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输是女性利益应屈从男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人她古怪老妈的任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他要斐济割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当使公众团体总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力和平,而不会恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女有害和歧视性的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过的民政当军事当的情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要任何帝国的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它霸权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严未经证实的、可能来源治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身的权利,似乎传统与习俗带来的不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上强加它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输的是女性利益应男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的她古怪老妈的任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他要斐济割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力和平,而不会恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市不同,农村有害和歧视性的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局军事当局的情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要任何帝国的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它霸权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严未经证实的、可能来源治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

意识不到她们自身的权利,似乎传统与习俗带来的不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上强加它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输的是性利益应男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


定规, 定航线航行, 定滑轮, 定汇率, 定婚, 定货, 定货单, 定积分, 定极学, 定计划,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从她古怪老妈任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去严重事件压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学使命塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从任何帝国消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不我们所需要和努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代团仍然不愿意让人尊严屈从未经证实、可能来源于治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在面上屈从强加于它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输女性利益应屈从男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从她古怪老妈任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过重事件压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力和平,而不会屈从恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局屈从军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要屈从任何帝国消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人屈从未经证实、可能来源治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎屈从传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输是女性利益应屈从男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


定理的, 定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从她古怪老妈的任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力和平,而不会屈从恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从军事当局的情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念并不意味着要屈从任何帝国的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严屈从未经证实的、可能来源治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身的权利,似乎屈从传统与习俗带来的不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输的是女性利益应屈从男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人她古怪老妈任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能刚刚过去事件压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他要斐济割让给英国压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体总统统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学使命是塑造自由人士,但它被迫胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力和平,而不会恐怖侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女有害和歧视性社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过民政当局军事当局情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观核心理念并不意味着要任何帝国消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助市场上正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民塞拜疆统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应挫折情绪,而在这方面挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它责任,转变那种使国家及其政策个人利益体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人未经证实、可能来源治疗性克隆医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身权利,似乎传统与习俗带来不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上强加它们社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输是女性利益应男性利益观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们怀有狭隘私利、希望原步不动少数群体分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从她古怪老妈的任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图公众团体屈从总统的统治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力于和平,而不会屈从恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从军事当局的情况来加以理解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的核心理念不意味着屈从任何帝国的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆的统治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需和努力争取的机构,因为它屈从霸权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可以理解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种国家及其政策屈从个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严屈从经证实的、可能来源于治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身的权利,似乎屈从传统与习俗带来的不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫整个社会至少在表面上屈从强加于它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会性别成见根深蒂固,因为其灌输的是女性利益应屈从男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,
esclave Fr helper cop yright

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从她古怪老妈的任性。

Ne pas céder à la pression dramatique des graves événements récents est un impératif.

海地不能屈从刚刚过去的严重事件的压力。

Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.

最终,他屈从要斐济割让给英国的压力。

Il n'est que la preuve de sa soumission abjecte au Gouvernement des États-Unis.

它只是表明澳大利亚可怜地屈从美国政府。

Tout ceci traduit les intentions des autorités de soumettre les associations à l'administration présidentielle.

所有这些表明,白俄罗斯当局企图使公众团体屈从治。

L'Université, qui a pour vocation de former des individus libres, doit se soumettre sous la contrainte.

人们认为,大学的使命是塑造自由人士,但它被迫屈从胁迫。

Il veut oeuvrer en faveur de la paix et ne pas être soumis à ces odieux actes d'agression.

它希望致力和平,而不会屈从恐怖的侵略行径。

Contrairement aux femmes urbaines, les femmes rurales font souvent l'objet de pratiques socioculturelles dangereuses et discriminatoires.

与城市妇女不同,农村妇女屈从有害和歧视性的社会文化习俗。

Ce contraste peut se comprendre dans le contexte de l'affaiblissement du pouvoir civil face au pouvoir militaire.

这种反差也许可以结合前面提到过的民政当局屈从军事当局的情况来加以解。

Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.

接受共同人类价值观的念并不意味着要屈从任何帝国的消费主义。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正做法。

Toutefois, l'usage de la force n'a pas réussi à réduire le peuple du Haut-Karabakh au joug de l'Azerbaïdjan.

但是,这种做法并未使纳戈尔诺-卡拉巴赫人民屈从阿塞拜疆的治。

La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.

现在吹嘘的国际刑事法院不是我们所需要和努力争取的机构,因为它屈从霸权主义的政治利益,可能成为受人操纵的工具,从开始建立到作出决定都受到安全事会一个常任事国的制约。

Nous ne devrions pas céder à la frustration, qui est, on peut le comprendre, répandue parmi nous à ce sujet.

我们不应屈从挫折情绪,而在这方面的挫折情绪可以解地广泛地存在我们之中。

Par conséquent, il s'acquitte de son devoir de transformer le système de soumission politique et de subordination de l'État aux intérêts privés.

因此该执政党已承担起它的责任,转变那种使国家及其政策屈从个人利益的体制。

La délégation philippine refuse toutefois d'assujettir la dignité humaine aux avantages médicaux non prouvés qui pourraient découler du clonage à des fins thérapeutiques.

尽管如此,菲律宾代表团仍然不愿意让人的尊严屈从未经证实的、可能来源治疗性克隆的医学成果。

Les femmes ne sont pas conscientes de leurs droits et semblent se résigner aux inégalités qui découlent de la tradition et de la coutume.

妇女意识不到她们自身的权利,似乎屈从与习俗带来的不平等。

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从强加它们的社会观。

Cette mesure peut être interprétée comme une perpétuation des stéréotypes sexuels, suggérant que les intérêts de la femme sont asservis à ceux de l'homme.

这一点可解释为会使性别成见根深蒂固,因为其灌输的是女性利益应屈从男性利益的观念。

Nous avons trop longtemps succombé à la paralysie résultant d'analyses ou de pressions indues qu'exercent des groupes minoritaires dont les intérêts étroits profitent de l'inaction.

我们屈从怀有狭隘私利、希望原步不动的少数群体的分析或过分压力太久了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 屈从于 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


驱逐领舰, 驱走, , 屈才, 屈从, 屈从于, 屈从于习惯, 屈打成招, 屈服, 屈服的,