法语助手
  • 关闭
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
~做出这种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人对欧元有信心,这个世界神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

太幼稚了, 会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这的很奇怪,头发里有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您毫无反, 佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

没有通知, 觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬老太是个小偷,让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 信以为

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员不知道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,们正看到全世界有人企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 这样! 啊, 有这种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人居然对欧元有信心,个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然会相信些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他居然通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然么微薄的收入也能生活, 您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

真的很奇怪,我头发里居然有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着居然毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故, 他居然信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员居然不知道有么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然样! 啊, 居然!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出这种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人对欧元有信心,这个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这真的很奇怪,我头发里有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权开支没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员不知道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 这样! 啊, 有这种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出这种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

,他居然通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这真的很奇怪,头发里居然有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通, 觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员居然道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,们正看到全世界有人居然企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然这样! 啊, 居然有这种事!

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出这种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人对欧元有信心,这个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

转辗传递,到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这真的很奇怪,我头有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬老太是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员不知道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 这样! 啊, 有这种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出这种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,这条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,国人居然对欧元有信心,这个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然会相信这些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他居然通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然靠这么微薄收入也能生活, 这您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了长舍-凯斯特奈

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

“这真很奇怪,我头发里居然有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着这种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇是,居然没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解是,有一些工作人员居然不知道有这么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然这样! 啊, 居然有这种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人居然对欧元有信心,个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然会相信些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他居然通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然么微薄的收入也能, 您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

真的很奇怪,我头发里居然有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员居然不知道有么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正到全世界有人居然企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然样! 啊, 居然种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人居然对欧元有信心,个世界真神奇。

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然会相信些废话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他居然通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然么微薄的收入也能生活, 您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

真的很奇怪,我头发里居然有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着蠢事您居然毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通知我, 我觉得很奇怪。

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些人的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊奇的是,居然没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一些工作人员居然不知道有么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然样! 啊, 居然事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,
jū rán
1. (出乎意料) à la grande surprise de qn; imprévisiblement
2. (甚至于) aller si loin que



1. qui eût dit(ou : cru)que; mais ne voilà-t-il pas que; à la grande surprise de qn; d'une façon inattendue(ou : inespérée)
他~做出种事来.
Qui eût cru qu'il eût pu faire une telle action.


2. <书>sans difficulté; évidemment
~可知
Il est facile à savoir

法 语 助手

Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !

天哪,条小河里居然波浪汹涌!水流得多么湍急啊!

Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.

哈哈,中国人居然对欧元有信心,个世界真神

Il est bien innocent de croire ces balivernes.

他太幼稚了, 居然会相信话。

Il a réussi son examen .c'est impensable.

难以想象,他居然通过考试了。

Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?

居然么微薄的收入也能生活, 您怎么解释?

Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.

材料转辗传递,居然到了参议院副议长舍-凯斯特奈的手中。

C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !

真的,我头发里居然有沙子!”

J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.

眼看着种蠢事您居然毫无反应, 我真佩服。

Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.

居然没有通知我, 我觉得

Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .

位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

人的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.

她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他居然信以为真。

L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.

特设工作组的授权和开支居然没有监督,实在令人吃惊。

Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.

在若干目标方面,情况居然恶化。

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而令人惊的是,居然没有伤亡。

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人费解的是,有一工作人员居然不知道有么一本《汇编》。

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改写历史。

La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.

可悲的是,阿根廷居然编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。

Ça, par exemple! Ah, ça, alors!

啊, 居然样! 啊, 居然种事!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 居然 的法语例句

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


居民身份证明, 居民税, 居民消费价格指数, 居民小区, 居奇, 居然, 居然当面撒谎, 居然可知, 居丧, 居士,