Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一以有效实施这些建议。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,日本尽了最大努予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新的战争,许多旷日持久的冲仍在继续,尽管调解者为了结束这些冲
已尽了最大努
。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽了自己的所能来无愧于这种信心,而在自我们开始在这里任职以来的过去六个月中,这种信心是我与安全理事会工作的各种事务的主要推动
。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会与指导本系统的工作,以便尽最大可能为促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成为联合国的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽了一努
证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现出了很大程度的政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局尽一可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在一切力量以有效实施
建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,日本最大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发新的战争,许多旷日持久的
仍在继续,
管调解者为
结束
最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我自己的所能来无愧于
种信心,而在自我们开始在
里任职以来的过去六个月中,
种信心是我参与安全理事会工作的各种事务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便最大可能为促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成为联合国的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现出很大程度的政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局
一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那,
地国家元首和政府首脑一直在尽一切力量
有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合国全球反恐战略》通过,日本尽了最大努力予
执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月,世界上好几个地方爆发了新的战争,许多旷日持久的冲
仍在继续,尽管调解者
了结束这些冲
已尽了最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽了自己的所无愧于这种信心,而在自我们开始在这里任职
的过去六个月中,这种信心是我参与安全理事会工作的各种事务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,便尽最大可
进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成联合国的主要机关安全理事会成员
,喀麦隆尽了一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的成功首先是因东帝汶人民和他们的领导人表现出了很大程度的政治成熟性,还是因
联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可
确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因
印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因
整个国际社会自1999年
给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一切力量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,日本尽了最大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新战争,许多旷日持久
冲
仍在继续,尽管调解者为了结束这些冲
已尽了最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽了自己所能来无愧于这种信心,而在自我们开始在这里任职以来
过去六个月中,这种信心是我参与安全理事会工作
各种事务
主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统工作,以便尽最大可能为促进实现《千年宣
》
标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成为联合国主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽了一切努力证明和平与安全两条腿走路
原则是正确
。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝选举
成功首先是因为东帝汶人民和他们
领导人表现出了很大程度
政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实
,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎
合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999年以来给予东帝汶
政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一切力量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,
本尽了最大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9以来,世界上好几个地方爆发了新的战争,许多旷
持久的冲
仍在继续,尽管调解者为了结束这些冲
已尽了最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽了自己的所能来无愧于这种信心,而在自我们开始在这里任职以来的过去六个中,这种信心是我参与安全理事会工作的各种事务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便尽最大可能为促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年11
为联合国的主要机关安全理事会
员以来,喀麦隆尽了一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现出了很大程度的政治
熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,家元首和政府首脑一直在尽一切力量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合全球反恐战略》通过以来,日本尽了最
努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个方爆发了新的战争,许多旷日持久的冲
仍在继续,尽管调解者为了结束这些冲
已尽了最
努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽了自己的所来无愧于这种信心,而在自我们开始在这里任职以来的过去六个月中,这种信心是我参与安全理事会工作的各种事务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便尽最为促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成为联合的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽了一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现出了很程度的政治成熟性,还是因为联合
东帝汶过渡行政当局尽一切
确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个
际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一切力量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,日本尽了最大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新的战争,许多旷日持久的冲仍在继续,尽管调解者为了结束这些冲
已尽了最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽了自己的所能来无愧于这种信心,而在自我们开始在这里任职以来的过去六个月中,这种信心是我参与安全理事会工作的各种事务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便尽最大可能为促进实现《千年宣言》的目集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成为联合国的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽了一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现了很大程度的政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现
值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在一切力量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合国球反恐战略》通过以来,日本
大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆发新的战争,许多旷日持久的冲
仍在继续,
管调解者为
结束这些冲
已
大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已自己的所能来无愧于这种信心,而在自我们开始在这里任职以来的过去六个月中,这种信心是我参与
事会工作的各种事务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便大可能为促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成为联合国的主要机关事会成员以来,喀麦隆
一切努力证明和平与
两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我们今天正在庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他们的领导人表现出很大程度的政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局
一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持始终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis, le chef de l'État et le Gouvernement haïtiens ont tout mis en oeuvre pour l'application effective de ces recommandations.
自那以来,海地国家元首和政府首脑一直在尽一切力量以有效实施这些建议。
M. Mikanagi (Japon) dit que depuis que la Stratégie antiterroriste mondiale a été adoptée, le Japon ne ménage aucun effort pour l'appliquer.
Mikanagi先生(日本)说,自《联合国全球反恐战略》通过以来,日本尽最大努力予以执行。
Depuis septembre dernier, de nouvelles guerres ont éclaté dans plusieurs régions du monde et bien des conflits anciens déjà continuent de faire échec à tous les efforts que les médiateurs accomplissent en vue d'y mettre fin.
自去年9月以来,世界上好几个地方爆的战争,许多旷日持久的冲
仍在继续,尽管调解者为
结束这些冲
已尽
最大努力。
J'ai fait de mon mieux pour mériter cette confiance, et cela a été au coeur de mes préoccupations dans le cadre de notre participation à l'activité du Conseil ces six derniers mois, depuis le début de notre mandat ici.
我已尽自己的所能来无愧于这种信心,而在自我
在这里任职以来的过去六个月中,这种信心是我参与安全理事会工作的各种事务的主要推动力。
Depuis le Sommet du Millénaire, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination s'emploie activement à orienter les activités du système pour que ce dernier puisse contribuer au mieux dans son ensemble à la promotion des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
自千年首脑会议后,行政首长协调会积极参与指导本系统的工作,以便尽最大可能为促进实现《千年宣言》的目标做出集体贡献。
À la faveur de son entrée depuis le 1er janvier dernier au Conseil de sécurité, le Cameroun déploie au sein de cet organe prééminent de l'Organisation des Nations Unies tous les efforts nécessaires pour faire valoir cette doctrine de la convergence d'une double voie d'approche comme levier de la paix et de la sécurité.
自今年1月1日成为联合国的主要机关安全理事会成员以来,喀麦隆尽一切努力证明和平与安全两条腿走路的原则是正确的。
Le succès des élections que nous fêtons aujourd'hui est à mettre en premier lieu au compte du peuple timorais et de ses dirigeants qui ont fait preuve d'un degré de maturité politique impressionnant; de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), qui a tout mis en oeuvre pour que ces élections soient libres, transparentes, pacifiques et honnêtes; du Gouvernement indonésien, dont la coopération est à saluer; et, bien sûr, de toute la communauté internationale, dont l'appui politique et financier au Timor oriental demeure constant depuis 1999.
我今天正在庆祝的选举的成功首先是因为东帝汶人民和他
的领导人表现出
很大程度的政治成熟性,还是因为联合国东帝汶过渡行政当局尽一切可能确保选举是自由、透明、和平和诚实的,还因为印度尼西亚政府表现出值得欢迎的合作态度。 当然也因为整个国际社会自1999年以来给予东帝汶的政治和财政支持
终坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。