Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法的适当的住房技术。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法的适当的住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想的做法是,职员学院从系统内不同

 域调动“专家”,以此确保所分享的
域调动“专家”,以此确保所分享的
 注重内容、就地取材和可以持续。
注重内容、就地取材和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方 是促进和普及使用当地的建设材料,即所谓的就地取材方
是促进和普及使用当地的建设材料,即所谓的就地取材方 ,其目标是为
,其目标是为

 阶层提供更多的机会来获得体面的住房和更好的生活条件,该方
阶层提供更多的机会来获得体面的住房和更好的生活条件,该方 的第一阶段刚刚完成。
的第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过就地取材和建设当地人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保的需要,为所有人找到可持续的解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中,就地取材制成的砖块可以减少全球运输的费用,有助于降 全球空气污染和温室气体的排放。
全球空气污染和温室气体的排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署的主持下志愿人员向农村地区的37名妇女协会成员提供了粮食生产方面的培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了
 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法 适当
适当 住房技术。
住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想 做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享
做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享 知识注重内容、就地取材和可以持
知识注重内容、就地取材和可以持 。
。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方 是促进和普及使用当地
是促进和普及使用当地 建设材料,即所谓
建设材料,即所谓 就地取材方
就地取材方 ,其目标是为低收入阶层提供更多
,其目标是为低收入阶层提供更多 机会来获得体面
机会来获得体面 住房和更好
住房和更好 生活条件,该方
生活条件,该方
 第一阶段刚刚完成。
第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过就地取材和建设当地人民 能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保
能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保 需要,为所有人找到可持
需要,为所有人找到可持

 决办法。
决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
 如,在联合国维持和平行动中,就地取材制成
如,在联合国维持和平行动中,就地取材制成 砖块可以减少全球运输
砖块可以减少全球运输 费用,有助于降低全球空气污染和温室气体
费用,有助于降低全球空气污染和温室气体 排放。
排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署 主持下志愿人员向农村地区
主持下志愿人员向农村地区 37名妇女协会成员提供了粮食生产方面
37名妇女协会成员提供了粮食生产方面 培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展
 及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法的适当的住房技术。
及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法的适当的住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但也利用了电台、辩论 社会及性别问题活报剧等做法。
社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想的做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”, 此确保所分享的知识注重内容、就地取材
此确保所分享的知识注重内容、就地取材 可
可

 。
。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方 是促
是促

 及使用当地的建设材料,即所谓的就地取材方
及使用当地的建设材料,即所谓的就地取材方 ,其目标是为低收入阶层提供更多的机会来获得体面的住房
,其目标是为低收入阶层提供更多的机会来获得体面的住房 更好的生活条件,该方
更好的生活条件,该方 的第一阶段刚刚完成。
的第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过就地取材 建设当地人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全
建设当地人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全 安保的需要,为所有人找到可
安保的需要,为所有人找到可
 的解决办法。
的解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维
 平行动中,就地取材制成的砖块可
平行动中,就地取材制成的砖块可 减少全球运输的费用,有助于降低全球空气污染
减少全球运输的费用,有助于降低全球空气污染 温室气体的排放。
温室气体的排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署的主 下志愿人员向农村地区的37名妇女协会成员提供了粮食生产方面的培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
下志愿人员向农村地区的37名妇女协会成员提供了粮食生产方面的培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合


 ,并用环境无害办法的适当的住房技术。
,并用环境无害办法的适当的住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是


 ,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想的做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享的知识注重内容、


 和可以持续。
和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方 是促进和普及使用当
是促进和普及使用当 的建设
的建设 料,即所谓的
料,即所谓的


 方
方 ,其目标是为低收入阶层提供更多的机会来获得体面的住房和更好的生活条件,该方
,其目标是为低收入阶层提供更多的机会来获得体面的住房和更好的生活条件,该方 的第一阶段刚刚完成。
的第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过


 和建设当
和建设当 人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保的需要,为所有人找到可持续的解决办法。
人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保的需要,为所有人找到可持续的解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中,


 制成的砖块可以减少全球运输的费用,有助于降低全球空气污染和温室气体的排放。
制成的砖块可以减少全球运输的费用,有助于降低全球空气污染和温室气体的排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署的主持下志愿人员向农村 区的37名妇女协会成员提供了粮食生产方面的培训,让她们
区的37名妇女协会成员提供了粮食生产方面的培训,让她们


 ,扩大产品范围,从而增加了收入。
,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合


 ,并用环境无害办法的适当的住房技术。
,并用环境无害办法的适当的住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是


 ,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想的做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享的知识注重内容、


 和可以持续。
和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方 是促进和普及使用当
是促进和普及使用当 的建设
的建设 料,即所谓的
料,即所谓的


 方
方 ,其目标是为低收入阶层提供更多的机会来获得体面的住房和更好的生活条件,该方
,其目标是为低收入阶层提供更多的机会来获得体面的住房和更好的生活条件,该方 的第一阶段刚刚完成。
的第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过


 和建设当
和建设当 人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保的需要,为所有人找到可持续的解决办法。
人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保的需要,为所有人找到可持续的解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中,


 制成的砖块可以减少全球运输的费用,有助于降低全球空气污染和温室气体的排放。
制成的砖块可以减少全球运输的费用,有助于降低全球空气污染和温室气体的排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署的主持下志愿人员向农村 区的37名妇女协会成员提供了粮食生产方面的培训,让她们
区的37名妇女协会成员提供了粮食生产方面的培训,让她们


 ,扩大产品范围,从而增加了收入。
,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展 普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法的适当的
普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法的适当的
 技术。
技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但也利用了电台、辩论 社会及性别问题活报剧等
社会及性别问题活报剧等 法。
法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
 想的
想的 法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享的知识注重内容、就地取材
法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享的知识注重内容、就地取材 可以持续。
可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方 是促进
是促进 普及使用当地的建设材料,即所谓的就地取材方
普及使用当地的建设材料,即所谓的就地取材方 ,其目标是为低收入阶层提供更多的机会来获得体面的
,其目标是为低收入阶层提供更多的机会来获得体面的

 更好的生活条件,该方
更好的生活条件,该方 的第一阶段刚刚完成。
的第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过就地取材 建设当地人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全
建设当地人民的能力,联阿援助团帮助满足特派团安全 安保的需要,为所有人找到可持续的解决办法。
安保的需要,为所有人找到可持续的解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持 平行动中,就地取材制成的砖块可以减少全球运输的费用,有助于降低全球空气污染
平行动中,就地取材制成的砖块可以减少全球运输的费用,有助于降低全球空气污染 温室气体的排放。
温室气体的排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署的主持下志愿人员向农村地区的37名妇女协会成员提供了粮食生产方面的培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法 适当
适当
 房技术。
房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.


 做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享
做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享 知识注重内容、就地取材和可以持续。
知识注重内容、就地取材和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方 是促进和普及使用当地
是促进和普及使用当地 建设材料,即所谓
建设材料,即所谓 就地取材方
就地取材方 ,其目标是为低收入阶层提供更多
,其目标是为低收入阶层提供更多 机会来获得体
机会来获得体

 房和更好
房和更好 生活条件,该方
生活条件,该方
 第一阶段刚刚完成。
第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过就地取材和建设当地人民 能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保
能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保 需要,为所有人找到可持续
需要,为所有人找到可持续 解决办法。
解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中,就地取材制成 砖块可以减少全球运输
砖块可以减少全球运输 费用,有助于降低全球空气污染和温室气体
费用,有助于降低全球空气污染和温室气体 排放。
排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署 主持下志愿人员向农村地区
主持下志愿人员向农村地区 37名妇女协会成员提供了粮食生产方
37名妇女协会成员提供了粮食生产方
 培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展 普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法
普及带有革新精神,适合就地取材,并用环境无害办法 适当
适当 住房技术。
住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是就地取材,但也利用了电台、辩

 会及性别问题活报剧等做法。
会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想 做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享
做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所分享 知识注重内容、就地取材
知识注重内容、就地取材 可以持续。
可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方 是促进
是促进 普及使用当地
普及使用当地 建设材料,即所谓
建设材料,即所谓 就地取材方
就地取材方 ,其目标是为低收入阶层提供更多
,其目标是为低收入阶层提供更多 机会来获得体面
机会来获得体面 住房
住房 更好
更好 生活条件,该方
生活条件,该方


 阶段刚刚完成。
阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过就地取材 建设当地人民
建设当地人民 能力,联阿援助团帮助满足特派团安全
能力,联阿援助团帮助满足特派团安全 安保
安保 需要,为所有人找到可持续
需要,为所有人找到可持续 解决办法。
解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持 平行动中,就地取材制成
平行动中,就地取材制成 砖块可以减少全球运输
砖块可以减少全球运输 费用,有助于降低全球空气污染
费用,有助于降低全球空气污染 温室气体
温室气体 排放。
排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署 主持下志愿人员向农村地区
主持下志愿人员向农村地区 37名妇女协会成员提供了粮食生产方面
37名妇女协会成员提供了粮食生产方面 培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
培训,让她们就地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des technologies du logement convenables, adaptées à des options respectueuses de l'environnement au plan local avec une dose d'innovation devraient être développées et popularisées.
应该发展和普及带有革新精神,适合 地取材,并用环境无害办法
地取材,并用环境无害办法 适当
适当 住房技术。
住房技术。
La formation présente un intérêt pratique de même que le recours aux émissions radiophoniques, au débat et à la théâtralisation des questions sociales et d'égalité entre les sexes.
培训是 地取材,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
地取材,但也利用了电台、辩论和社会及性别问题活报剧等做法。
Idéalement, l'École des cadres puiserait les « spécialistes » de différents domaines de connaissances dans le système, garantissant ainsi que les connaissances qui sont partagées tiennent compte du contexte, sont locales et durables.
理想 做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所
做法是,职员学院从系统内不同知识领域调动“专家”,以此确保所

 知识注重内容、
知识注重内容、 地取材和可以持续。
地取材和可以持续。
De même, le programme de promotion et de vulgarisation des matériaux locaux de construction - LOCOMAT -, qui vise un plus large accès des populations à faible revenu à un logement décent et à de meilleures conditions de vie, vient de boucler sa première phase.
该方 是促进和普及使用当地
是促进和普及使用当地 建设材料,即所
建设材料,即所

 地取材方
地取材方 ,其目标是为低收入阶层提供更多
,其目标是为低收入阶层提供更多 机会来获得体面
机会来获得体面 住房和更好
住房和更好 生活条件,该方
生活条件,该方
 第一阶段刚刚完成。
第一阶段刚刚完成。
En utilisant des matériaux locaux et en s'appuyant sur la capacité des habitants du lieu, la MANUA a ainsi aidé à s'assurer que les règles de sûreté et de sécurité, pour la Mission elle-même, étaient bien respectées et à offrir une solution écologiquement rationnelle au profit de tous.
通过 地取材和建设当地人民
地取材和建设当地人民 能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保
能力,联阿援助团帮助满足特派团安全和安保 需要,为所有人找到可持续
需要,为所有人找到可持续 解决办法。
解决办法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, par exemple, fabriquent des briques à partir de matériaux locaux pour éviter les frais de transport aérien à travers le monde et d'aider ainsi à réduire la pollution de l'air et les émissions de gaz à effet de serre.
例如,在联合国维持和平行动中, 地取材制成
地取材制成 砖块可以减少全球运输
砖块可以减少全球运输 费用,有助于降低全球空气污染和温室气体
费用,有助于降低全球空气污染和温室气体 排放。
排放。
Au Bénin, sous les auspices du PNUD, ces volontaires ont fourni une formation en matière de production alimentaire à 37 membres d'une association de femmes en milieu rural qui ont ainsi pu diversifier la gamme des produits fabriqués à partir de matières premières d'origine locale et donc augmenter leurs revenus.
在贝宁,在开发署 主持下志愿人员向农村地区
主持下志愿人员向农村地区 37名妇女协会成员提供了粮食生产方面
37名妇女协会成员提供了粮食生产方面 培训,让她们
培训,让她们 地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
地取材,扩大产品范围,从而增加了收入。
声明:以上例句、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。