法语助手
  • 关闭

尖锐的

添加到生词本

aigu, aiguë
salé, e
strident, e
perçant, e
pointu, e
aigre
criard, e
caustique
âpre
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!

他用自己尖锐声音说道.是您仆人,先生们!

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.

集团和西方国集团之间存在着尖锐意见。

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了会员国,产生了极端尖锐对立意见。

Il poussait des glapissements aigus.

他发出尖锐叫喊声。

Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.

几乎在所有领域合格人力资源短缺问题是尖锐

Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.

这些小岛屿国必须面对一些尖锐重大挑战我们也必须面对。

En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.

该委员会应起到以巴专委员会作用,以便对付尖锐环境问题。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争国,在时还存在尖锐族裔或宗教分裂。

Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.

这对绝大多数发展中国来说,是一个尤其尖锐问题。

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分尖锐方式表现出来了。

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧。

Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.

选举结果受到普遍质疑,导致尖锐政治危机。

Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.

虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。

Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.

两个运动内部和之间也有尖锐分歧。

Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.

如果得到妥善管理,它还会导致尖锐社会和政治紧张局势。

Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.

这种情况从长远来看是能持久,势必会引起更尖锐劳资冲突。

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官员尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。

Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.

对两份报告评论和意见是尖锐和全面

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

他为我们提出了值得我们认真注意尖锐问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖锐的 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


尖脐, 尖腔, 尖锐, 尖锐刺耳的嗓音, 尖锐刺耳的声音, 尖锐的, 尖锐的<转>, 尖锐的冲突, 尖锐的斗争, 尖锐的对立,
aigu, aiguë
salé, e
strident, e
perçant, e
pointu, e
aigre
criard, e
caustique
âpre
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!

他用自己尖锐声音说道.是您,先生们!

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.

集团和西方国集团之间存在着尖锐不同意见。

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了会员国,产生了极端尖锐立意见。

Il poussait des glapissements aigus.

他发出尖锐叫喊声。

Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.

几乎在所有领域合力资源短缺问题是尖锐

Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.

这些小岛屿国一些尖锐重大挑战我们也必

En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.

该委员会应起到以巴专委员会作用,以便尖锐环境问题。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争穷国,在贫穷同时还存在尖锐族裔或宗教分裂。

Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.

绝大多数发展中国来说,是一个尤其尖锐问题。

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分尖锐方式表现出来了。

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧。

Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.

选举结果受到普遍质疑,导致尖锐政治危机。

Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.

虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。

Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.

两个运动内部和之间也有尖锐分歧。

Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.

如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐社会和政治紧张局势。

Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.

这种情况从长远来看是不能持久,势必会引起更尖锐劳资冲突。

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官员尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。

Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.

两份报告评论和意见是尖锐和全

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

他为我们提出了值得我们认真注意尖锐问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖锐的 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


尖脐, 尖腔, 尖锐, 尖锐刺耳的嗓音, 尖锐刺耳的声音, 尖锐的, 尖锐的<转>, 尖锐的冲突, 尖锐的斗争, 尖锐的对立,
aigu, aiguë
salé, e
strident, e
perçant, e
pointu, e
aigre
criard, e
caustique
âpre
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!

他用自己声音说道.是您仆人,先生们!

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.

集团和西方国集团之间存在着不同意见。

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了会员国,产生了极端对立意见。

Il poussait des glapissements aigus.

他发出叫喊声。

Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.

几乎在所有领域合格人力资源短缺问题是

Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.

这些小岛屿国必须面对一些重大挑战我们也必须面对。

En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.

该委员会应起到以巴专委员会作用,以便对付环境问题。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争穷国,在贫穷同时还存在族裔或宗教分裂。

Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.

这对绝大多数发展中国来说,是一个尤其问题。

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分方式表现出来了。

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈讨论和分歧。

Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.

选举结果受到普遍质疑,导致政治危机。

Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.

虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出呼啸。

Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.

两个运动内部和之间也有分歧。

Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.

如果得不到妥善管理,它还会导致社会和政治紧张局势。

Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.

这种情况从长远来看是不能持久,势必会引起更劳资冲突。

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官员指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。

Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.

对两份报告评论和意见是和全面

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

他为我们提出了值得我们认真注意问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖锐的 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


尖脐, 尖腔, 尖锐, 尖锐刺耳的嗓音, 尖锐刺耳的声音, 尖锐的, 尖锐的<转>, 尖锐的冲突, 尖锐的斗争, 尖锐的对立,
aigu, aiguë
salé, e
strident, e
perçant, e
pointu, e
aigre
criard, e
caustique
âpre
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!

他用自己声音说道.是您仆人,先生们!

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.

集团和西方国集团之间存在着不同意见。

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了会员国,产生了极端对立意见。

Il poussait des glapissements aigus.

他发出叫喊声。

Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.

几乎在所有领域合格人力资源短缺问题是

Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.

这些小岛屿国必须面对一些重大挑战我们也必须面对。

En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.

该委员会应起到以巴专委员会作用,以便对付环境问题。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争穷国,在贫穷同时还存在族裔或宗教分裂。

Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.

这对绝大多数发展中国来说,是一个尤其问题。

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分方式表现出来了。

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈讨论和分歧。

Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.

选举结果受到普遍质疑,导致政治危机。

Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.

虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出呼啸。

Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.

两个运动内部和之间也有分歧。

Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.

如果得不到妥善管理,它还会导致社会和政治紧张局势。

Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.

这种情况从长远来看是不能持久,势必会引起更劳资冲突。

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官员指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。

Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.

对两份报告评论和意见是和全面

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

他为我们提出了值得我们认真注意问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖锐的 的法语例句

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


尖脐, 尖腔, 尖锐, 尖锐刺耳的嗓音, 尖锐刺耳的声音, 尖锐的, 尖锐的<转>, 尖锐的冲突, 尖锐的斗争, 尖锐的对立,
aigu, aiguë
salé, e
strident, e
perçant, e
pointu, e
aigre
criard, e
caustique
âpre
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!

他用自己尖锐声音说道.是您仆人,先生们!

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.

集团和西方集团之间存在着尖锐不同意见。

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了,产生了极端尖锐对立意见。

Il poussait des glapissements aigus.

他发出尖锐叫喊声。

Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.

几乎在所有领域合格人力资源短缺问题是尖锐

Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.

这些小岛屿必须面对一些尖锐重大挑战我们也必须面对。

En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.

该委应起到以巴专作用,以便对付尖锐环境问题。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

于战争,在贫穷同时还存在尖锐族裔或宗教分裂。

Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.

这对绝大数发展中来说,是一个尤其尖锐问题。

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分尖锐方式表现出来了。

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧。

Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.

选举结果受到普遍质疑,导致尖锐政治危机。

Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.

虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。

Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.

两个运动内部和之间也有尖锐分歧。

Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.

如果得不到妥善管理,它还导致尖锐和政治紧张局势。

Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.

这种情况从长远来看是不能持久,势必引起更尖锐劳资冲突。

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。

Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.

对两份报告评论和意见是尖锐和全面

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

他为我们提出了值得我们认真注意尖锐问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖锐的 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


尖脐, 尖腔, 尖锐, 尖锐刺耳的嗓音, 尖锐刺耳的声音, 尖锐的, 尖锐的<转>, 尖锐的冲突, 尖锐的斗争, 尖锐的对立,
aigu, aiguë
salé, e
strident, e
perçant, e
pointu, e
aigre
criard, e
caustique
âpre
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!

他用自己尖锐声音说道.是您,先生们!

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.

集团和西方国集团之间存在着尖锐不同意见。

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了会员国,产生了极端尖锐对立意见。

Il poussait des glapissements aigus.

他发出尖锐叫喊声。

Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.

几乎在所有领域合格资源短缺问题是尖锐

Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.

这些小岛屿国一些尖锐重大挑战我们也对。

En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.

该委员会应起到以巴专委员会作用,以便对付尖锐环境问题。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争穷国,在贫穷同时还存在尖锐族裔或宗教分裂。

Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.

这对绝大多数发展中国来说,是一个尤其尖锐问题。

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分尖锐方式表现出来了。

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧。

Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.

选举结果受到普遍质疑,导致尖锐政治危机。

Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.

虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。

Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.

两个运动内部和之间也有尖锐分歧。

Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.

如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐社会和政治紧张局势。

Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.

这种情况从长远来看是不能持久,势会引起更尖锐劳资冲突。

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官员尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。

Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.

对两份报告评论和意见是尖锐和全

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

他为我们提出了值得我们认真注意尖锐问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖锐的 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


尖脐, 尖腔, 尖锐, 尖锐刺耳的嗓音, 尖锐刺耳的声音, 尖锐的, 尖锐的<转>, 尖锐的冲突, 尖锐的斗争, 尖锐的对立,
aigu, aiguë
salé, e
strident, e
perçant, e
pointu, e
aigre
criard, e
caustique
âpre
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!

他用自己尖锐声音说道.是您仆人,先生们!

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.

集团和西方集团之间存在着尖锐不同意见。

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了会员,产生了极端尖锐对立意见。

Il poussait des glapissements aigus.

他发出尖锐叫喊声。

Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.

几乎在所有领域人力资源短缺问题是尖锐

Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.

这些小岛屿必须面对一些尖锐重大挑战我们也必须面对。

En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.

该委员会应起到以巴专委员会作用,以便对付尖锐环境问题。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争,在贫穷同时还存在尖锐族裔或宗教分裂。

Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.

这对绝大多数发展中来说,是一个尤其尖锐问题。

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分尖锐方式表现出来了。

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧。

Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.

选举结果受到普遍质疑,导致尖锐政治危机。

Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.

虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。

Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.

两个运动内部和之间也有尖锐分歧。

Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.

如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐社会和政治紧张局势。

Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.

这种情况从长远来看是不能持久,势必会引起更尖锐劳资冲突。

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官员尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。

Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.

对两份报告评论和意见是尖锐和全面

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

他为我们提出了值得我们认真注意尖锐问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖锐的 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


尖脐, 尖腔, 尖锐, 尖锐刺耳的嗓音, 尖锐刺耳的声音, 尖锐的, 尖锐的<转>, 尖锐的冲突, 尖锐的斗争, 尖锐的对立,
aigu, aiguë
salé, e
strident, e
perçant, e
pointu, e
aigre
criard, e
caustique
âpre
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!

他用自己尖锐音说道.是您仆人,先生们!

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.

集团和西方国集团之间存在着尖锐不同意见。

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了会员国,产生了极端尖锐对立意见。

Il poussait des glapissements aigus.

他发出尖锐

Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.

乎在所有领域合格人力资源短缺问题是尖锐

Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.

这些小岛屿国必须面对一些尖锐重大挑战我们也必须面对。

En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.

该委员会应起到委员会作用,便对付尖锐环境问题。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

在许多陷于战争穷国,在贫穷同时还存在尖锐族裔或宗教分裂。

Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.

这对绝大多数发展中国来说,是一个尤其尖锐问题。

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害其十分尖锐方式表现出来了。

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧。

Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.

选举结果受到普遍质疑,导致尖锐政治危机。

Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.

虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。

Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.

两个运动内部和之间也有尖锐分歧。

Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.

如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐社会和政治紧张局势。

Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.

这种情况从长远来看是不能持久,势必会引起更尖锐劳资冲突。

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官员尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。

Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.

对两份报告评论和意见是尖锐和全面

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

他为我们提出了值得我们认真注意尖锐问题。

明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖锐的 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


尖脐, 尖腔, 尖锐, 尖锐刺耳的嗓音, 尖锐刺耳的声音, 尖锐的, 尖锐的<转>, 尖锐的冲突, 尖锐的斗争, 尖锐的对立,
aigu, aiguë
salé, e
strident, e
perçant, e
pointu, e
aigre
criard, e
caustique
âpre
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Répétait-il de sa voix pointue.Votre serviteur, messieurs!

他用自己尖锐声音说道.是您仆人,先生们!

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.

集团和西方集团之间存在着尖锐不同意见。

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了,产生了极端尖锐对立意见。

Il poussait des glapissements aigus.

他发出尖锐叫喊声。

Dans pratiquement tous les domaines il y a une grave pénurie de ressour-ces humaines qualifiées.

几乎在所有领域合格人力资源短缺问题是尖锐

Certains des principaux problèmes qu'ils rencontrent sous une forme aiguë, nous les avons également connus.

这些小岛屿必须面对一些尖锐重大挑战我们也必须面对。

En cas de graves problèmes d'environnement, cette commission devrait faire office de commission israélo-palestinienne d'experts.

该委应起到以巴专作用,以便对付尖锐环境问题。

Souvent, dans les pays en guerre, la pauvreté s'accompagne de clivages ethniques ou religieux.

于战争,在贫穷同时还存在尖锐族裔或宗教分裂。

Il s'agit d'une question cruciale pour la très grande majorité des pays en développement.

这对绝大数发展中来说,是一个尤其尖锐问题。

En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分尖锐方式表现出来了。

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合成立60年来目睹了激烈讨论和尖锐分歧。

Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë.

选举结果受到普遍质疑,导致尖锐政治危机。

Toutes les voiles avaient été serrées, et c'était encore trop de ces agrès qui sifflaient au milieu des rafales.

虽然船帆都已经收起,但是海上暴风仍然吹着其他船具,发出尖锐呼啸。

Il y avait également des divergences de taille entre les deux mouvements, et au sein de chacun d'entre eux.

两个运动内部和之间也有尖锐分歧。

Si elles ne sont pas soigneusement gérées, elles peuvent aussi causer des tensions sociales et politiques aiguës.

如果得不到妥善管理,它还导致尖锐和政治紧张局势。

Cette situation est insoutenable à terme et ne peut que déboucher sur une intensification des conflits sociaux.

这种情况从长远来看是不能持久,势必引起更尖锐劳资冲突。

Notre population a enduré pour cela des souffrances sans nom, mais nous l'avons fait.

正如一位非洲官尖锐指出那样,“你们要求我们如实偿付贷款,我们这样做了。

Les commentaires et observations sur les deux rapports ont été directs et approfondis.

对两份报告评论和意见是尖锐和全面

Il y expose des questions poignantes qui méritent une attention soutenue.

他为我们提出了值得我们认真注意尖锐问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尖锐的 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


尖脐, 尖腔, 尖锐, 尖锐刺耳的嗓音, 尖锐刺耳的声音, 尖锐的, 尖锐的<转>, 尖锐的冲突, 尖锐的斗争, 尖锐的对立,