法语助手
  • 关闭
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少一双
3. (;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
请少候。
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom 另 shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


sinamine, sinanthrope, Sinanthropus pekinensis, sinapate, sinapine, sinapique, sinapis, sinapisation, sinapisé, sinapisée,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ () (小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有目;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
少见
6. (暂时;) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
少候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ () (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


sindon, sine die, sine qua non, sinécure, Sinémurien, sing., singalette, singapour, Singapourien, singe,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
请少
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien, sining,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很见到他。
2. Ⅱ () (原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
本书。
4. (要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


sinjarite, sink, sinkanite, sinkiang, sinnérite, sinn-fein, sinn-feiner, sinnirite, sino, sino-,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) () peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有目;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
少见
6. (暂) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
请少候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


sinopite, sinople, sinoque, Sinosauropteryx, Sinosauropteryx prima, sino-tibétain, sintérisation, s'interrompre, sintrisation, sinu pétreuse inférieur,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


sinusographie, sinusoïdal, sinusoïdale, sinusoïde, sinusoscope, sinusoscopie, sinusotomie, sinusverse, Sion, sionisme,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


siphonné, siphonnement, siphonner, siphonoglyphe, siphonophores, siphonostèle, siphonostome, sipo, siponcle, sipylite,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少见到
2. Ⅱ () (够原有或应有数目;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了本书。
4. (要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
少见
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
请少候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


sirex, Sirey, siris, Sirius, sirli, Sirmond, siroc(c)o, sirocco, sirop, siroter,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


sismothère, Sissomicin, sisson(n)e, sistan, sister-ship, sistre, sisymbre, sitaparite, sitar, sitcom,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,