Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较小目
难民选择遣返。
Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较小目
难民选择遣返。
En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此在小取整可能会有出入。
Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.
就那些能够在现有批款内解决较小
目而言,不应需要进行冗长
讨论。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时在委员会要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用
小
位
方面提供指导。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
2和所有其他
格中所
字均四舍五入至最近
小
,因而各项相加不一定等于总
。
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约
据
小
位
确定一个标准。
Certains employeurs ne mettent pas suffisamment les travailleurs au courant de leurs droits et de leurs responsabilités, étant donné qu'ils ne sont passibles que d'une amende symbolique s'ils n'affichent pas sur le lieu de travail les règlements relatifs aux salaires.
有些雇主没有将工人权利和责任详细告诉工人,雇主因没有在工作场所公布有关
工资规定而被罚
额只不过是象征性
区区小
。
Des rapports récents avertissent qu'en raison d'une discrimination politique, sociale et économique contre les minorités peu nombreuses qui habitent le Kosovo depuis des siècles, nombre de leurs membres peuvent être forcés à quitter le pays, ce qui est à nos yeux une source de préoccupation.
最近有报告警告,由于遭受政治、社会和经济歧视,一些已经在科索沃居住百年
较小
民族
许多成员可能被迫离开这一国家,对此我们
示关切。
La méthode adoptée par la dix-huitième Réunion des Parties soulevait toutefois un certain nombre de questions : les données arrondies à une décimale pouvaient par exemple servir à cacher un faible niveau de non-respect; inversement, elles pouvaient mettre une Partie en situation apparente de non-respect alors que des chiffres plus précis pouvaient révéler qu'elle était en fait dans les limites réglementaires.
然而,不幸是,缔约方第十八次会议采用
办法引起了一些问题: 例如,四舍五入到一位小
据可能会掩盖程度不大
消费情况;它可能会使一个缔约方显得处于遵约状态,而更精确
字可能
明该缔约方并非处于控制限度内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较小数目的难民选择遣返。
En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此在小数点后的取整可能会有。
Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.
就那些能够在现有批款内解决的较小数目而言,不应需要进行冗长的讨论。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时在委员会的要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用的小数点后的位数方面提供指导。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
2
所有其他
格中所列的数字均四舍五
至最近的小数,因而各项相加不一定等于总数。
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀请缔约方会议就提交审查遵约数据的小数点后的位数确定一个标准。
Certains employeurs ne mettent pas suffisamment les travailleurs au courant de leurs droits et de leurs responsabilités, étant donné qu'ils ne sont passibles que d'une amende symbolique s'ils n'affichent pas sur le lieu de travail les règlements relatifs aux salaires.
有些雇主没有将工人的权任详细告诉工人,雇主因没有在工作场所公布有关的工资规定而被罚的数额只不过是象征性的区区小数。
Des rapports récents avertissent qu'en raison d'une discrimination politique, sociale et économique contre les minorités peu nombreuses qui habitent le Kosovo depuis des siècles, nombre de leurs membres peuvent être forcés à quitter le pays, ce qui est à nos yeux une source de préoccupation.
最近有报告警告,由于遭受政治、社会经济歧视,一些已经在科索沃居住数百年的较小数民族的许多成员可能被迫离开这一国家,对此我们
示关切。
La méthode adoptée par la dix-huitième Réunion des Parties soulevait toutefois un certain nombre de questions : les données arrondies à une décimale pouvaient par exemple servir à cacher un faible niveau de non-respect; inversement, elles pouvaient mettre une Partie en situation apparente de non-respect alors que des chiffres plus précis pouvaient révéler qu'elle était en fait dans les limites réglementaires.
然而,不幸的是,缔约方第十八次会议采用的办法引起了一些问题: 例如,四舍五到一位小数的数据可能会掩盖程度不大的消费情况;它可能会使一个缔约方显得处于遵约状态,而更精确的数字可能
明该缔约方并非处于控制限度内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较小数目难民选择遣返。
En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此在小数点后取整可能会有出入。
Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.
就那些能够在现有批款内解决较小数目而言,不应需要进行冗
论。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时在委员会要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔
方在评估
状况时应使用
小数点后
位数方面提供指导。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
2和所有其他
格中所列
数字均四舍五入至最近
小数,因而各项相加不一定等于总数。
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀请缔方会议就提交和审
数据
小数点后
位数确定一个标准。
Certains employeurs ne mettent pas suffisamment les travailleurs au courant de leurs droits et de leurs responsabilités, étant donné qu'ils ne sont passibles que d'une amende symbolique s'ils n'affichent pas sur le lieu de travail les règlements relatifs aux salaires.
有些雇主没有将工人权利和责任详细告诉工人,雇主因没有在工作场所公布有关
工资规定而被罚
数额只不过是象征性
区区小数。
Des rapports récents avertissent qu'en raison d'une discrimination politique, sociale et économique contre les minorités peu nombreuses qui habitent le Kosovo depuis des siècles, nombre de leurs membres peuvent être forcés à quitter le pays, ce qui est à nos yeux une source de préoccupation.
最近有报告警告,由于遭受政治、社会和经济歧视,一些已经在科索沃居住数百年较小数民族
许多成员可能被迫离开这一国家,对此我们
示关切。
La méthode adoptée par la dix-huitième Réunion des Parties soulevait toutefois un certain nombre de questions : les données arrondies à une décimale pouvaient par exemple servir à cacher un faible niveau de non-respect; inversement, elles pouvaient mettre une Partie en situation apparente de non-respect alors que des chiffres plus précis pouvaient révéler qu'elle était en fait dans les limites réglementaires.
然而,不幸是,缔
方第十八次会议采用
办法引起了一些问题: 例如,四舍五入到一位小数
数据可能会掩盖程度不大
消费情况;它可能会使一个缔
方显得处于
状态,而更精确
数字可能
明该缔
方并非处于控制限度内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较小数目的难民选择遣返。
En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此在小数点后的取整可能会有出入。
Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.
就那些能够在现有批款内解决的较小数目而言,不应需要进行冗长的讨论。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时在委员会的要求下,秘书处分发了件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用的小数点后的位数方面提供指导。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
2和所有其他
格中所列的数字均四舍五入至最近的小数,因而各项相加不
于总数。
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约数据的小数点后的位数确个标准。
Certains employeurs ne mettent pas suffisamment les travailleurs au courant de leurs droits et de leurs responsabilités, étant donné qu'ils ne sont passibles que d'une amende symbolique s'ils n'affichent pas sur le lieu de travail les règlements relatifs aux salaires.
有些雇主没有将工人的权利和责任详细告诉工人,雇主因没有在工作场所公布有关的工资规而被罚的数额只不过是象征性的区区小数。
Des rapports récents avertissent qu'en raison d'une discrimination politique, sociale et économique contre les minorités peu nombreuses qui habitent le Kosovo depuis des siècles, nombre de leurs membres peuvent être forcés à quitter le pays, ce qui est à nos yeux une source de préoccupation.
最近有报告警告,由于遭受政治、社会和经济歧视,些已经在科索沃居住数百年的较小数民族的许多成员可能被迫离开这
国家,对此我们
示关切。
La méthode adoptée par la dix-huitième Réunion des Parties soulevait toutefois un certain nombre de questions : les données arrondies à une décimale pouvaient par exemple servir à cacher un faible niveau de non-respect; inversement, elles pouvaient mettre une Partie en situation apparente de non-respect alors que des chiffres plus précis pouvaient révéler qu'elle était en fait dans les limites réglementaires.
然而,不幸的是,缔约方第十八次会议采用的办法引起了些问题: 例如,四舍五入到
位小数的数据可能会掩盖程度不大的消费情况;它可能会使
个缔约方显得处于遵约状态,而更精确的数字可能
明该缔约方并非处于控制限度内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较小数目的难民选择遣返。
En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此在小数点后的取整可能会有出入。
Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.
就那些能够在现有批款内解决的较小数目而言,应需要进行冗长的讨论。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时在委员会的要下,秘书处分发了
份文件,
各缔约方在评估遵约状况时应使用的小数点后的位数方面提供指导。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
2和所有其他
格中所列的数字均四舍五入至最近的小数,因而各项相
定等于总数。
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀缔约方会议就提交和审查遵约数据的小数点后的位数确定
个标准。
Certains employeurs ne mettent pas suffisamment les travailleurs au courant de leurs droits et de leurs responsabilités, étant donné qu'ils ne sont passibles que d'une amende symbolique s'ils n'affichent pas sur le lieu de travail les règlements relatifs aux salaires.
有些雇主没有将工人的权利和责任详细告诉工人,雇主因没有在工作场所公布有关的工资规定而被罚的数额只过是象征性的区区小数。
Des rapports récents avertissent qu'en raison d'une discrimination politique, sociale et économique contre les minorités peu nombreuses qui habitent le Kosovo depuis des siècles, nombre de leurs membres peuvent être forcés à quitter le pays, ce qui est à nos yeux une source de préoccupation.
最近有报告警告,由于遭受政治、社会和经济歧视,些已经在科索沃居住数百年的较小数民族的许多成员可能被迫离开这
国家,对此我们
示关切。
La méthode adoptée par la dix-huitième Réunion des Parties soulevait toutefois un certain nombre de questions : les données arrondies à une décimale pouvaient par exemple servir à cacher un faible niveau de non-respect; inversement, elles pouvaient mettre une Partie en situation apparente de non-respect alors que des chiffres plus précis pouvaient révéler qu'elle était en fait dans les limites réglementaires.
然而,幸的是,缔约方第十八次会议采用的办法引起了
些问题: 例如,四舍五入到
位小数的数据可能会掩盖程度
大的消费情况;它可能会使
个缔约方显得处于遵约状态,而更精确的数字可能
明该缔约方并非处于控制限度内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较小数目的难民选择遣返。
En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此小数点后的取整可能会有出入。
Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.
那些能够
现有批款内解决的较小数目而言,不应需要进行冗长的讨论。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时会的要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方
评估遵约状况时应使用的小数点后的位数方面
供指导。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
2和所有其他
格中所列的数字均四舍五入至最近的小数,因而各项相加不一定等于总数。
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀请缔约方会交和审查遵约数据的小数点后的位数确定一个标准。
Certains employeurs ne mettent pas suffisamment les travailleurs au courant de leurs droits et de leurs responsabilités, étant donné qu'ils ne sont passibles que d'une amende symbolique s'ils n'affichent pas sur le lieu de travail les règlements relatifs aux salaires.
有些雇主没有将工人的权利和责任详细告诉工人,雇主因没有工作场所公布有关的工资规定而被罚的数额只不过是象征性的区区小数。
Des rapports récents avertissent qu'en raison d'une discrimination politique, sociale et économique contre les minorités peu nombreuses qui habitent le Kosovo depuis des siècles, nombre de leurs membres peuvent être forcés à quitter le pays, ce qui est à nos yeux une source de préoccupation.
最近有报告警告,由于遭受政治、社会和经济歧视,一些已经科索沃居住数百年的较小数民族的许多成
可能被迫离开这一国家,对此我们
示关切。
La méthode adoptée par la dix-huitième Réunion des Parties soulevait toutefois un certain nombre de questions : les données arrondies à une décimale pouvaient par exemple servir à cacher un faible niveau de non-respect; inversement, elles pouvaient mettre une Partie en situation apparente de non-respect alors que des chiffres plus précis pouvaient révéler qu'elle était en fait dans les limites réglementaires.
然而,不幸的是,缔约方第十八次会采用的办法引起了一些问题: 例如,四舍五入到一位小数的数据可能会掩盖程度不大的消费情况;它可能会使一个缔约方显得处于遵约状态,而更精确的数字可能
明该缔约方并非处于控制限度内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较小数目的难民选择遣返。
En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此在小数点后的取整可能会有出入。
Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.
就那能够在现有
解决的较小数目而言,不应需要进行冗长的讨论。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时在委员会的要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用的小数点后的位数方面提供指导。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
2和所有其他
格中所列的数字均四舍五入至最近的小数,因而各项相加不一定等于总数。
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约数据的小数点后的位数确定一个标准。
Certains employeurs ne mettent pas suffisamment les travailleurs au courant de leurs droits et de leurs responsabilités, étant donné qu'ils ne sont passibles que d'une amende symbolique s'ils n'affichent pas sur le lieu de travail les règlements relatifs aux salaires.
有主没有将工人的权利和责任详细告诉工人,
主因没有在工作场所公布有关的工资规定而被罚的数额只不过是象征性的区区小数。
Des rapports récents avertissent qu'en raison d'une discrimination politique, sociale et économique contre les minorités peu nombreuses qui habitent le Kosovo depuis des siècles, nombre de leurs membres peuvent être forcés à quitter le pays, ce qui est à nos yeux une source de préoccupation.
最近有报告警告,由于遭受政治、社会和经济歧视,一已经在科索沃居住数百年的较小数民族的许多成员可能被迫离开这一国家,对此我们
示关切。
La méthode adoptée par la dix-huitième Réunion des Parties soulevait toutefois un certain nombre de questions : les données arrondies à une décimale pouvaient par exemple servir à cacher un faible niveau de non-respect; inversement, elles pouvaient mettre une Partie en situation apparente de non-respect alors que des chiffres plus précis pouvaient révéler qu'elle était en fait dans les limites réglementaires.
然而,不幸的是,缔约方第十八次会议采用的办法引起了一问题: 例如,四舍五入到一位小数的数据可能会掩盖程度不大的消费情况;它可能会使一个缔约方显得处于遵约状态,而更精确的数字可能
明该缔约方并非处于控制限度
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达
容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较小数目的难民选择遣返。
En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此在小数点后的取整可能会有出入。
Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.
就那些能够在现有批款内解决的较小数目而言,不应需要进行冗长的讨论。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时在委员会的要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约在评估遵约状况时应使用的小数点后的位数
供指导。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
2和所有
格中所列的数字均四舍五入至最近的小数,因而各项相加不一定等于总数。
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,邀请缔约
会议就
交和审查遵约数据的小数点后的位数确定一个标准。
Certains employeurs ne mettent pas suffisamment les travailleurs au courant de leurs droits et de leurs responsabilités, étant donné qu'ils ne sont passibles que d'une amende symbolique s'ils n'affichent pas sur le lieu de travail les règlements relatifs aux salaires.
有些雇主没有将工人的权利和责任详细告诉工人,雇主因没有在工作场所公布有关的工资规定而被罚的数额只不过是象征性的区区小数。
Des rapports récents avertissent qu'en raison d'une discrimination politique, sociale et économique contre les minorités peu nombreuses qui habitent le Kosovo depuis des siècles, nombre de leurs membres peuvent être forcés à quitter le pays, ce qui est à nos yeux une source de préoccupation.
最近有报告警告,由于遭受政治、社会和经济歧视,一些已经在科索沃居住数百年的较小数民族的许多成员可能被迫离开这一国家,对此我们示关切。
La méthode adoptée par la dix-huitième Réunion des Parties soulevait toutefois un certain nombre de questions : les données arrondies à une décimale pouvaient par exemple servir à cacher un faible niveau de non-respect; inversement, elles pouvaient mettre une Partie en situation apparente de non-respect alors que des chiffres plus précis pouvaient révéler qu'elle était en fait dans les limites réglementaires.
然而,不幸的是,缔约第十八次会议采用的办法引起了一些问题: 例如,四舍五入到一位小数的数据可能会掩盖程度不大的消费情况;它可能会使一个缔约
显得处于遵约状态,而更精确的数字可能
明该缔约
并非处于控制限度内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较目
难民选择遣返。
En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此在点后
取整可能会有出入。
Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.
就那些能够在现有批款内解决较
目而言,不应
行冗长
讨论。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时在委员会求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用
点后
位
方面提供指导。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
2和所有其他
格中所列
字均四舍五入至最近
,因而各项相加不一定等于总
。
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约据
点后
位
确定一个标准。
Certains employeurs ne mettent pas suffisamment les travailleurs au courant de leurs droits et de leurs responsabilités, étant donné qu'ils ne sont passibles que d'une amende symbolique s'ils n'affichent pas sur le lieu de travail les règlements relatifs aux salaires.
有些雇主没有将工人权利和责任详细告诉工人,雇主因没有在工作场所公布有关
工资规定而被罚
额只不过是象征性
区区
。
Des rapports récents avertissent qu'en raison d'une discrimination politique, sociale et économique contre les minorités peu nombreuses qui habitent le Kosovo depuis des siècles, nombre de leurs membres peuvent être forcés à quitter le pays, ce qui est à nos yeux une source de préoccupation.
最近有报告警告,由于遭受政治、社会和经济歧视,一些已经在科索沃居住百年
较
民族
许多成员可能被迫离开这一国家,对此我们
示关切。
La méthode adoptée par la dix-huitième Réunion des Parties soulevait toutefois un certain nombre de questions : les données arrondies à une décimale pouvaient par exemple servir à cacher un faible niveau de non-respect; inversement, elles pouvaient mettre une Partie en situation apparente de non-respect alors que des chiffres plus précis pouvaient révéler qu'elle était en fait dans les limites réglementaires.
然而,不幸是,缔约方第十八次会议采用
办法引起了一些问题: 例如,四舍五入到一位
据可能会掩盖程度不大
消费情况;它可能会使一个缔约方显得处于遵约状态,而更精确
字可能
明该缔约方并非处于控制限度内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。