法语助手
  • 关闭
piété 法语 助 手 版 权 所 有

La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.

《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。

L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.

伊朗是一个伟大的家,拥有古老和受尊崇的文明。

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要尊崇他。

La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.

打击恐怖主义是和整个际社会所尊崇的价值观。

La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.

布基纳法索的大部分习俗是尊崇父系的,而男性被认为是家长。

Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.

监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所尊崇的基本权利和自由的为的调查。

Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.

他是自己祖的尊贵代表,在际社会一向受尊崇和爱戴。

Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.

时以来,柬埔寨社会就一直实尊崇妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。

La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.

法院取得成效的唯一原因是它被尊崇为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20世纪中的伟人,他生前与身后都深受海内外中人的爱戴与尊崇

On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.

悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受尊崇的政治生涯的价值和标准。

Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.

中心尊崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得尊崇

J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.

我店尊崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。

M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.

Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强十分尊崇的预防外交。

Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.

些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主的人,些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。

La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

反恐斗争也使《公民及政治权利际公约》第14条尊崇的至关重要的公平审判保障受破坏。

La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.

因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在受尊崇的社区中也是如此。

Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.

他说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受特别的尊崇

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊崇 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


醉枣, , 尊卑, 尊卑失序, 尊称, 尊崇, 尊奉习俗的, 尊贵, 尊贵的, 尊贵的共和国,
piété 法语 助 手 版 权 所 有

La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.

《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。

L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.

伊朗一个伟大的国,拥有古老和受尊崇的文明。

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

我的神,我要赞美他:我父亲的神,我要尊崇他。

La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.

打击恐怖主义联合国和整个国际社会所尊崇的价值观。

La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.

布基纳法索的大部分习俗尊崇父系的,而男性被认为

Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.

监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所尊崇的基本权利和自由的行为的调查。

Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.

自己祖国的尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。

Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.

时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

尊崇传统,尊敬官。纪律和友谊力量,勇气和美德。

La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.

法院取得成效的唯一原因它被尊崇为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇

On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.

悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受尊崇的政治生涯的价值和标准。

Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.

中心尊崇质量第一,顾客至上的原则,信优质始终我们遵循的首要服务宗旨。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇

J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.

我店尊崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。

M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.

Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书的提案,以据此加强联合国十分尊崇的预防外交。

Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.

些幸运地拥有真正信仰并挚地尊崇真主的人,些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。

La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。

La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.

因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅周边的政治团体如此,甚至在受到尊崇的社区中也如此。

Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.

他说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的尊崇

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊崇 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


醉枣, , 尊卑, 尊卑失序, 尊称, 尊崇, 尊奉习俗的, 尊贵, 尊贵的, 尊贵的共和国,
piété 法语 助 手 版 权 所 有

La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.

《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。

L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.

伊朗是一个伟大的国家,拥有古老和受尊崇的文明。

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我的神,我要赞美:是我父亲的神,我要尊崇

La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.

打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所尊崇的价值观。

La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.

布基纳法索的大部分习俗是尊崇父系的,而男性被认为是家长。

Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.

监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所尊崇的基本权利和自由的行为的

Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.

是自己祖国的尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。

Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.

时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女的母权制,这种制度影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。

La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.

法院取得成效的唯一原因是它被尊崇为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20世纪中国的伟人,生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇

On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.

悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引倍受尊崇的政治生涯的价值和标准。

Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.

中心尊崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇

J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.

我店尊崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。

M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.

Tidjani先生(喀麦隆)说,相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分尊崇的预防外交。

Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.

些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主的人,些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。

La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。

La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.

因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在受到尊崇的社区中也是如此。

Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.

说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的尊崇

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊崇 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


醉枣, , 尊卑, 尊卑失序, 尊称, 尊崇, 尊奉习俗的, 尊贵, 尊贵的, 尊贵的共和国,
piété 法语 助 手 版 权 所 有

La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.

《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。

L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.

伊朗是一个伟大国家,拥有古老和受尊崇文明。

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我神,我要赞美他:是我父亲神,我要尊崇他。

La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.

打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所尊崇价值观。

La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.

布基纳法索大部分习俗是尊崇父系,而男性被认为是家长。

Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.

管辖权延及对于所声称违反宪法所尊崇基本权利和自由行为调查。

Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.

他是自己祖国尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。

Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.

时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力和忠诚是美德。

La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.

法院取得成效唯一原因是它被尊崇为一个纯属司法性质独立机构,其裁决将得到执行。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20世纪中国伟人,他生前与身后都深受海内外中国人爱戴与尊崇

On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.

悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受尊崇政治生涯价值和标准。

Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.

中心尊崇第一,顾客至上原则,诚信优质始终是我们遵循首要服务宗旨。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂自然条件理解,这里,大自然关于畜牧和种植普适性价值得到了尊崇

J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.

我店尊崇“人无我有,人有我优”产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”服务宗旨,来回报广大客户对本店支持。

M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.

Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委会将全心全意地支持秘书长提案,以据此加强联合国十分尊崇预防外交。

Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.

些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主人,些充满和平及仁慈人访问了巴勒斯坦境内圣地。

La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇至关重要公平审判保障受到破坏。

La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.

因此,在社会政治组织理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边政治团体如此,甚至是在受到尊崇社区中也是如此。

Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.

他说,环境被视为巴厘岛生活一个和谐组成部分,并且在每年Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中时候,环境会受到特别尊崇

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊崇 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


醉枣, , 尊卑, 尊卑失序, 尊称, 尊崇, 尊奉习俗的, 尊贵, 尊贵的, 尊贵的共和国,
piété 法语 助 手 版 权 所 有

La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.

《公约》尊崇获知真相权,视其为项独立权利。

L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.

个伟大国家,拥有古老和受尊崇文明。

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

神,我要赞美他:我父亲神,我要尊崇他。

La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.

打击恐怖主义联合国和整个国际社会所尊崇价值观。

La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.

布基纳法索大部分习俗尊崇父系,而男性被认为家长。

Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.

监察员管辖权延及对于所声称违反宪法所尊崇基本权利和自由行为调查。

Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.

自己祖国尊贵代表,在国际社会向受到尊崇和爱戴。

Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.

时以来,柬埔寨社会就直实行尊崇妇女母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊力量,勇气和忠诚美德。

La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.

法院取得成效原因它被尊崇个纯属司法性质独立机构,其裁决将得到执行。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生20世纪中国伟人,他生前与身后都深受海内外中国人爱戴与尊崇

On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.

悼念拉克什曼•卡迪加马好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受尊崇政治生涯价值和标准。

Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.

中心尊崇质量第,顾客至上原则,诚信优质始终我们遵循首要服务宗旨。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后人文内涵更远远超越了人们对复杂自然条件理解,这里,大自然关于畜牧和种植普适性价值得到了尊崇

J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.

我店尊崇“人无我有,人有我优”产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”服务宗旨,来回报广大客户对本店支持。

M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.

Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长提案,以据此加强联合国十分尊崇预防外交。

Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.

些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主人,些充满和平及仁慈人访问了巴勒斯坦境内圣地。

La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇至关重要公平审判保障受到破坏。

La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.

因此,在社会政治组织理论和实践中,种族占有中心位置,不仅周边政治团体如此,甚至在受到尊崇社区中也如此。

Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.

他说,环境被视为巴厘岛生活个和谐组成部分,并且在每年Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中时候,环境会受到特别尊崇

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊崇 的法语例句

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


醉枣, , 尊卑, 尊卑失序, 尊称, 尊崇, 尊奉习俗的, 尊贵, 尊贵的, 尊贵的共和国,
piété 法语 助 手 版 权 所 有

La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.

《公约》获知真相权,视其为项独立权利。

L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.

伊朗个伟大的国家,拥有古老和受的文明。

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

我的神,我要赞美他:我父亲的神,我要他。

La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.

打击恐怖主义联合国和整个国际社会所的价值观。

La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.

布基纳法索的大部分习父系的,而男性被认为家长。

Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.

监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所的基本权利和自由的行为的调查。

Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.

自己祖国的贵代表,在国际社会向受到和爱戴。

Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.

时以来,柬埔寨社会就直实行妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

传统,敬长官。纪律和友谊力量,勇气和忠诚美德。

La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.

法院取得成效的唯它被个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与

On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.

悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受的政治生涯的价值和标准。

Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.

中心质量第,顾客至上的则,诚信优质始终我们遵循的首要服务宗旨。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了

J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.

我店“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。

M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.

Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分的预防外交。

Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.

些幸运地拥有真正信仰并诚挚地真主的人,些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。

La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条的至关重要的公平审判保障受到破坏。

La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.

此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅周边的政治团体如此,甚至在受到的社区中也如此。

Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.

他说,环境被视为巴厘岛生活的个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊崇 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


醉枣, , 尊卑, 尊卑失序, 尊称, 尊崇, 尊奉习俗的, 尊贵, 尊贵的, 尊贵的共和国,
piété 法语 助 手 版 权 所 有

La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.

《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权利。

L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.

伊朗是一个伟大的国家,拥有古老和受尊崇的文明。

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要尊崇他。

La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.

打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所尊崇

La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.

布基纳法索的大部分习俗是尊崇父系的,而男被认为是家长。

Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.

监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所尊崇的基本权利和自由的行为的调查。

Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.

他是自己祖国的尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。

Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.

时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

尊崇传统,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。

La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.

法院取得成效的唯一原因是它被尊崇为一个纯属质的独立机构,其裁决将得到执行。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇

On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.

悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受尊崇的政治生涯的和标准。

Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.

中心尊崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适得到了尊崇

J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.

我店尊崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。

M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.

Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分尊崇的预防外交。

Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.

些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主的人,些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。

La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条尊崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。

La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.

因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在受到尊崇的社区中也是如此。

Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.

他说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的尊崇

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊崇 的法语例句

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


醉枣, , 尊卑, 尊卑失序, 尊称, 尊崇, 尊奉习俗的, 尊贵, 尊贵的, 尊贵的共和国,
piété 法语 助 手 版 权 所 有

La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.

《公约》获知真相权,视其为项独立权利。

L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.

伊朗个伟大的国家,拥有古老和受的文明。

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

我的神,我要赞美他:我父亲的神,我要他。

La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.

打击恐怖主义联合国和整个国际社会所的价值观。

La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.

布基纳法索的大部分习父系的,而男性被认为家长。

Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.

监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所的基本权利和自由的行为的调查。

Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.

自己祖国的贵代表,在国际社会向受到和爱戴。

Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.

时以来,柬埔寨社会就直实行妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传统、教育和社会领袖。

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

传统,敬长官。纪律和友谊力量,勇气和忠诚美德。

La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.

法院取得成效的唯它被个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与

On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.

悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受的政治生涯的价值和标准。

Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.

中心质量第,顾客至上的则,诚信优质始终我们遵循的首要服务宗旨。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了

J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.

我店“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为本,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对本店的支持。

M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.

Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分的预防外交。

Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.

些幸运地拥有真正信仰并诚挚地真主的人,些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。

La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

反恐斗争也使《公民及政治权利国际公约》第14条的至关重要的公平审判保障受到破坏。

La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.

此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅周边的政治团体如此,甚至在受到的社区中也如此。

Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.

他说,环境被视为巴厘岛生活的个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊崇 的法语例句

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


醉枣, , 尊卑, 尊卑失序, 尊称, 尊崇, 尊奉习俗的, 尊贵, 尊贵的, 尊贵的共和国,
piété 法语 助 手 版 权 所 有

La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.

《公约》尊崇获知真相权,视其为一项独立权

L'Iran est un grand pays, doté d'une civilisation ancienne et prestigieuse.

伊朗是一个伟大的国家,拥有古老和受尊崇的文明。

Il est mon Dieu: je le célébrerai;Il est le Dieu de mon père: je l'exalterai.

这是我的神,我要赞美他:是我父亲的神,我要尊崇他。

La lutte contre le terrorisme est une valeur consacrée par l'ONU et toute la communauté internationale.

打击恐怖主义是联合国和整个国际社会所尊崇的价值观。

La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.

布基纳法索的大部分习俗是尊崇父系的,而男性被认为是家长。

Il est habilité à examiner toutes les allégations de violations des libertés et des droits fondamentaux garantis par la Constitution.

监察员的管辖权延及对于所声称的违反宪法所尊崇的基和自由的行为的调查。

Digne représentant de son pays, il a toujours été considéré avec estime et affection au sein de la communauté internationale.

他是自己祖国的尊贵代表,在国际社会一向受到尊崇和爱戴。

Cette façon de voir a exercé une influence jusque sur la langue, la tradition, l'éducation et les dirigeants sociaux khmers.

时以来,柬埔寨社会就一直实行尊崇妇女的母权制,这种制度迄今还影响高棉语文、传和社会领袖。

Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

尊崇,尊敬长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。

La Cour n'a pu être efficace que parce qu'elle est reconnue comme une institution indépendante, purement judiciaire, dont les décisions seront appliquées.

法院取得成效的唯一原因是它被尊崇为一个纯属司法性质的独立机构,其裁决将得到执行。

M.Sun Zhongshan est un grand homme chinois du 20ème siècle, il est aimé et respecté de son vivant et après son décès par tous les Chinois.

孙中山先生是20世纪中国的伟人,他生前与身后都深受海内外中国人的爱戴与尊崇

On ne saurait mieux rendre hommage à sa mémoire qu'en s'efforçant de faire respecter les valeurs et les normes qui ont toujours guidé son éminente carrière politique.

悼念拉克什曼•卡迪尔加马尔的最好办法莫过于努力捍卫些始终指引他倍受尊崇的政治生涯的价值和标准。

Center respecté pour la qualité Premièrement, le principe de la suprématie de la clientèle, l'intégrité de la qualité a toujours été guidé par notre objectif premier du service.

中心尊崇质量第一,顾客至上的原则,诚信优质始终是我们遵循的首要服务宗旨。

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后的人文内涵更远远超越了人们对复杂的自然条件的理解,这里,大自然关于畜牧和种植的普适性价值得到了尊崇

J'ai respecté boutique, "Je n'ai personne, j'ai excellente" gestion des produits, ainsi que le "peuple-orienté et axé sur le service" principe de service à la clientèle retour au restaurant.

我店尊崇“人无我有,人有我优”的产品经营理念,以及“以人为,服务至上”的服务宗旨,来回报广大客户对店的支持。

M. Tidjani (Cameroun) se dit convaincu que la Commission appuiera sans réserve les propositions du Secrétaire général et favorisera ainsi la diplomatie préventive, à laquelle l'ONU attache beaucoup de prix.

Tidjani先生(喀麦隆)说,他相信委员会将全心全意地支持秘书长的提案,以据此加强联合国十分尊崇的预防外交。

Les Lieux saints de Palestine sont visités par ceux qui ont le bonheur d'avoir une foi véritable et un respect sincère pour Dieu, par ceux qui connaissent la paix et font le bien.

些幸运地拥有真正信仰并诚挚地尊崇真主的人,些充满和平及仁慈的人访问了巴勒斯坦境内圣地。

La lutte contre le terrorisme a également abouti à l'érosion des garanties relatives à un procès équitable telles qu'elles sont consacrées à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

反恐斗争也使《公民及政治权国际公约》第14条尊崇的至关重要的公平审判保障受到破坏。

La race a donc joué un rôle central dans la théorie et la pratique de l'organisation sociopolitique, non pas seulement dans des groupes politiques marginaux, mais même dans des communautés tout à fait respectables.

因此,在社会政治组织的理论和实践中,种族占有中心位置,不仅是周边的政治团体如此,甚至是在受到尊崇的社区中也是如此。

Il a déclaré que l'environnement s'insérait de manière harmonieuse dans la vie des habitants de Bali et qu'il était particulièrement honoré durant la Journée annuelle du Nyepi (Silence), lorsque le silence était observé sur l'île.

他说,环境被视为巴厘岛生活的一个和谐组成部分,并且在每年的Nyepi Day(安宁日),整个岛屿沉浸在安宁之中的时候,环境会受到特别的尊崇

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 尊崇 的法语例句

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


醉枣, , 尊卑, 尊卑失序, 尊称, 尊崇, 尊奉习俗的, 尊贵, 尊贵的, 尊贵的共和国,