Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用适当的计分系统,将次指标的分数相加,就得出指标的分数。
Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用适当的计分系统,将次指标的分数相加,就得出指标的分数。
À l'issue de la conférence, l'UNODC compte accroître son soutien au Gouvernement haïtien pour lutter contre la drogue et la criminalité.
作为这将次会议的一项成果,毒品和犯办公室打算加强其在打击毒品和犯
方面对海地政府在打击毒品和犯
方面的支持。
Les centres de contact sous-régionaux sont intégrés dans les équipes des programmes régionaux de façon à tirer le meilleur parti possible des spécialistes internes.
正在将次区域资源中心与区域方案小组合并,以便最大度地利用内部专门知识。
L'ajout du quatrième thème subsidiaire à l'ordre du jour de la Conférence démontre clairement que les États membres souhaitent continuer de modifier plus en profondeur le fonctionnement de l'organisation.
将次主4列入本届大会的议程,表明成员国希
进一步和更深入地调整贸发会议的工作方式。
Ils se sont également engagés à accélérer la construction et l'amélioration des sections restantes des couloirs sous-régionaux et à élargir le réseau de couloirs grâce à des liens multimodaux, dont la liaison ferroviaire Singapour-Kunming.
他们还承诺加速次区域走廊未完成路段的建设和改造,将次区域走廊扩展为包含泛亚铁路在内的多式联运通道。
Faute de ressources, elle est limitée essentiellement au pays où se situe le bureau, et celui-ci n'est pas en mesure de servir d'instrument opérationnel de la CEA dans tous les pays de la sous-région.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要在驻在国,并
其在次区域的所有国家作为非洲经委会的业务机构的能力。
Pendant la période correspondant au programme mondial, le PNUD continuera de transformer les centres de contact sous-régionaux pour créer un réseau de centres régionaux qui travailleront en liaison étroite avec d'autres organismes des Nations Unies à l'échelon régional.
在全球方案期间,开发计划署将继续将次区域资源中心纳入区域中心的网络,与区域一级的其他联合国实体密切合作。
Les questions examinées comprenaient l'identification des peuples autochtones et leurs problèmes et priorités en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les caractéristiques et les problèmes sous-régionaux, la prise en compte de la Convention no 169 de l'OIT dans les programmes de travail et l'établissement de liens entre les réseaux sous-régionaux et les mécanismes internationaux.
讨论的包括土著民族特征以及他们在实现千年发展目标方面的挑战和优先事项、次区域特性和挑战、将劳工组织《第169号公约》纳入方案拟定工作以及如何将次区域网络与国际进程连接起来。
Le Mécanisme mondial a entrepris plusieurs activités pour mettre en place des structures institutionnelles qui géreront le programme, notamment la mise au point définitive des dispositifs pour la sélection de l'institution hôte de l'unité de coordination régionale et l'établissement du Comité de gestion du programme d'action sous-régional que suivra le transfert officiel de la pleine responsabilité du programme aux pays membres.
全球机正采取几项有关步骤,以建立行动方案的管理机构,其中包括就选定区域协调单位的东道机构一事作出最后安排,设立次区域行动方案管理委员会,并随后将次区域行动方案的全部责任移交各成员国。
Depuis le début des années 90, la stratégie de la CESAP dans la sous-région a été particulièrement axée sur la réforme de la réglementation, le renforcement des capacités institutionnelles, la valorisation des ressources humaines, et les partenariats public-privé dans une large gamme de domaines prioritaires parmi lesquels le commerce et l'investissement, les transports, le tourisme, les technologies de l'information et de la communication, la gestion des ressources naturelles, la protection de l'environnement, la réduction de la pauvreté et le développement social.
自90年代初以来,亚太经社会将次区域的战略重点放在规章度的改革、机构能力建设、人力资源开发和各种优先领域中的公私伙伴关系,包括贸易和投资、运输部门、旅游业、信息及通信技术、自然资源管理、环境保护、减贫和社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用适当的计分系统,将次指标的分数,
得出指标的分数。
À l'issue de la conférence, l'UNODC compte accroître son soutien au Gouvernement haïtien pour lutter contre la drogue et la criminalité.
作为这将次会议的一项成果,毒品和犯罪问题办公室打算强其
打击毒品和犯罪方面对海地政府
打击毒品和犯罪方面的支持。
Les centres de contact sous-régionaux sont intégrés dans les équipes des programmes régionaux de façon à tirer le meilleur parti possible des spécialistes internes.
正将次区域资源中心与区域方案小组合并,以便最大限度地利用内部专门知识。
L'ajout du quatrième thème subsidiaire à l'ordre du jour de la Conférence démontre clairement que les États membres souhaitent continuer de modifier plus en profondeur le fonctionnement de l'organisation.
将次主题4列入本届大会的议程,表明成员国希进一步和更深入地调整贸发会议的工作方式。
Ils se sont également engagés à accélérer la construction et l'amélioration des sections restantes des couloirs sous-régionaux et à élargir le réseau de couloirs grâce à des liens multimodaux, dont la liaison ferroviaire Singapour-Kunming.
他们还承诺速次区域走廊未完成路段的建设和改造,将次区域走廊扩展为包含泛亚铁路
内的多式联运通道。
Faute de ressources, elle est limitée essentiellement au pays où se situe le bureau, et celui-ci n'est pas en mesure de servir d'instrument opérationnel de la CEA dans tous les pays de la sous-région.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要限制驻
国,并且限制其
次区域的所有国家作为非洲经委会的业务机构的
。
Pendant la période correspondant au programme mondial, le PNUD continuera de transformer les centres de contact sous-régionaux pour créer un réseau de centres régionaux qui travailleront en liaison étroite avec d'autres organismes des Nations Unies à l'échelon régional.
全球方案期间,开发计划署将继续将次区域资源中心纳入区域中心的网络,与区域一级的其他联合国实体密切合作。
Les questions examinées comprenaient l'identification des peuples autochtones et leurs problèmes et priorités en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les caractéristiques et les problèmes sous-régionaux, la prise en compte de la Convention no 169 de l'OIT dans les programmes de travail et l'établissement de liens entre les réseaux sous-régionaux et les mécanismes internationaux.
讨论的问题包括土著民族特征以及他们实现千年发展目标方面的挑战和优先事项、次区域特性和挑战、将劳工组织《第169号公约》纳入方案拟定工作以及如何将次区域网络与国际进程连接起来。
Le Mécanisme mondial a entrepris plusieurs activités pour mettre en place des structures institutionnelles qui géreront le programme, notamment la mise au point définitive des dispositifs pour la sélection de l'institution hôte de l'unité de coordination régionale et l'établissement du Comité de gestion du programme d'action sous-régional que suivra le transfert officiel de la pleine responsabilité du programme aux pays membres.
全球机制正采取几项有关步骤,以建立行动方案的管理机构,其中包括选定区域协调单位的东道机构一事作出最后安排,设立次区域行动方案管理委员会,并随后将次区域行动方案的全部责任移交各成员国。
Depuis le début des années 90, la stratégie de la CESAP dans la sous-région a été particulièrement axée sur la réforme de la réglementation, le renforcement des capacités institutionnelles, la valorisation des ressources humaines, et les partenariats public-privé dans une large gamme de domaines prioritaires parmi lesquels le commerce et l'investissement, les transports, le tourisme, les technologies de l'information et de la communication, la gestion des ressources naturelles, la protection de l'environnement, la réduction de la pauvreté et le développement social.
自90年代初以来,亚太经社会将次区域的战略重点放规章制度的改革、机构
建设、人
资源开发和各种优先领域中的公私伙伴关系,包括贸易和投资、运输部门、旅游业、信息及通信技术、自然资源管理、环境保护、减贫和社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用适当的计分系统,将次指标的分数相加,就得出指标的分数。
À l'issue de la conférence, l'UNODC compte accroître son soutien au Gouvernement haïtien pour lutter contre la drogue et la criminalité.
作为这将次会议的一项成果,毒品和犯罪问题办公室打算加强其在打击毒品和犯罪方面对海地政府在打击毒品和犯罪方面的支持。
Les centres de contact sous-régionaux sont intégrés dans les équipes des programmes régionaux de façon à tirer le meilleur parti possible des spécialistes internes.
正在将次区域资源与区域方案小组合并,以便最大限度地利用内部专门知识。
L'ajout du quatrième thème subsidiaire à l'ordre du jour de la Conférence démontre clairement que les États membres souhaitent continuer de modifier plus en profondeur le fonctionnement de l'organisation.
将次主题4列入本届大会的议程,表明成员国希进一步和更深入地调整贸发会议的工作方式。
Ils se sont également engagés à accélérer la construction et l'amélioration des sections restantes des couloirs sous-régionaux et à élargir le réseau de couloirs grâce à des liens multimodaux, dont la liaison ferroviaire Singapour-Kunming.
他们还承诺加速次区域走廊未完成路段的建设和改造,将次区域走廊扩展为包含泛亚铁路在内的多式联运通道。
Faute de ressources, elle est limitée essentiellement au pays où se situe le bureau, et celui-ci n'est pas en mesure de servir d'instrument opérationnel de la CEA dans tous les pays de la sous-région.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要限制在驻在国,并且限制其在次区域的所有国家作为非洲经委会的业务机构的能力。
Pendant la période correspondant au programme mondial, le PNUD continuera de transformer les centres de contact sous-régionaux pour créer un réseau de centres régionaux qui travailleront en liaison étroite avec d'autres organismes des Nations Unies à l'échelon régional.
在全球方案期间,开发计划署将继续将次区域资源入区域
的网络,与区域一级的其他联合国实体密切合作。
Les questions examinées comprenaient l'identification des peuples autochtones et leurs problèmes et priorités en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les caractéristiques et les problèmes sous-régionaux, la prise en compte de la Convention no 169 de l'OIT dans les programmes de travail et l'établissement de liens entre les réseaux sous-régionaux et les mécanismes internationaux.
讨论的问题包括土著民族特征以及他们在实现千年发展目标方面的挑战和优先事项、次区域特性和挑战、将劳工组织《第169号公约》入方案拟定工作以及如何将次区域网络与国际进程连接起来。
Le Mécanisme mondial a entrepris plusieurs activités pour mettre en place des structures institutionnelles qui géreront le programme, notamment la mise au point définitive des dispositifs pour la sélection de l'institution hôte de l'unité de coordination régionale et l'établissement du Comité de gestion du programme d'action sous-régional que suivra le transfert officiel de la pleine responsabilité du programme aux pays membres.
全球机制正采取几项有关步骤,以建立行动方案的管理机构,其包括就选定区域协调单位的东道机构一事作出最后安排,设立次区域行动方案管理委员会,并随后将次区域行动方案的全部责任移交各成员国。
Depuis le début des années 90, la stratégie de la CESAP dans la sous-région a été particulièrement axée sur la réforme de la réglementation, le renforcement des capacités institutionnelles, la valorisation des ressources humaines, et les partenariats public-privé dans une large gamme de domaines prioritaires parmi lesquels le commerce et l'investissement, les transports, le tourisme, les technologies de l'information et de la communication, la gestion des ressources naturelles, la protection de l'environnement, la réduction de la pauvreté et le développement social.
自90年代初以来,亚太经社会将次区域的战略重点放在规章制度的改革、机构能力建设、人力资源开发和各种优先领域的公私伙伴关系,包括贸易和投资、运输部门、旅游业、信息及通信技术、自然资源管理、环境保护、减贫和社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用适当的计分系统,将指标的分数相加,就得出指标的分数。
À l'issue de la conférence, l'UNODC compte accroître son soutien au Gouvernement haïtien pour lutter contre la drogue et la criminalité.
作为这将会议的一项成果,毒品和犯罪问题办公室打算加强其在打击毒品和犯罪方面对海
政府在打击毒品和犯罪方面的支持。
Les centres de contact sous-régionaux sont intégrés dans les équipes des programmes régionaux de façon à tirer le meilleur parti possible des spécialistes internes.
正在将资源中心与
方案小组合并,以便最大限
用内部专门知识。
L'ajout du quatrième thème subsidiaire à l'ordre du jour de la Conférence démontre clairement que les États membres souhaitent continuer de modifier plus en profondeur le fonctionnement de l'organisation.
将主题4列入本届大会的议程,表明成员国希
进一步和更深入
调整贸发会议的工作方式。
Ils se sont également engagés à accélérer la construction et l'amélioration des sections restantes des couloirs sous-régionaux et à élargir le réseau de couloirs grâce à des liens multimodaux, dont la liaison ferroviaire Singapour-Kunming.
他们还承诺加速走廊未完成路段的建设和改造,将
走廊扩展为包含泛亚铁路在内的多式联运通道。
Faute de ressources, elle est limitée essentiellement au pays où se situe le bureau, et celui-ci n'est pas en mesure de servir d'instrument opérationnel de la CEA dans tous les pays de la sous-région.
缺乏资源将办事处的活动主要限制在驻在国,并且限制其在
的所有国家作为非洲经委会的业务机构的能力。
Pendant la période correspondant au programme mondial, le PNUD continuera de transformer les centres de contact sous-régionaux pour créer un réseau de centres régionaux qui travailleront en liaison étroite avec d'autres organismes des Nations Unies à l'échelon régional.
在全球方案期间,开发计划署将继续将资源中心纳入
中心的网络,与
一级的其他联合国实体密切合作。
Les questions examinées comprenaient l'identification des peuples autochtones et leurs problèmes et priorités en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les caractéristiques et les problèmes sous-régionaux, la prise en compte de la Convention no 169 de l'OIT dans les programmes de travail et l'établissement de liens entre les réseaux sous-régionaux et les mécanismes internationaux.
讨论的问题包括土著民族特征以及他们在实现千年发展目标方面的挑战和优先事项、特性和挑战、将劳工组织《第169号公约》纳入方案拟定工作以及如何将
网络与国际进程连接起来。
Le Mécanisme mondial a entrepris plusieurs activités pour mettre en place des structures institutionnelles qui géreront le programme, notamment la mise au point définitive des dispositifs pour la sélection de l'institution hôte de l'unité de coordination régionale et l'établissement du Comité de gestion du programme d'action sous-régional que suivra le transfert officiel de la pleine responsabilité du programme aux pays membres.
全球机制正采取几项有关步骤,以建立行动方案的管理机构,其中包括就选定协调单位的东道机构一事作出最后安排,设立
行动方案管理委员会,并随后将
行动方案的全部责任移交各成员国。
Depuis le début des années 90, la stratégie de la CESAP dans la sous-région a été particulièrement axée sur la réforme de la réglementation, le renforcement des capacités institutionnelles, la valorisation des ressources humaines, et les partenariats public-privé dans une large gamme de domaines prioritaires parmi lesquels le commerce et l'investissement, les transports, le tourisme, les technologies de l'information et de la communication, la gestion des ressources naturelles, la protection de l'environnement, la réduction de la pauvreté et le développement social.
自90年代初以来,亚太经社会将的战略重点放在规章制
的改革、机构能力建设、人力资源开发和各种优先领
中的公私伙伴关系,包括贸易和投资、运输部门、旅游业、信息及通信技术、自然资源管理、环境保护、减贫和社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用适当的计分系统,将次指标的分数相,就得出指标的分数。
À l'issue de la conférence, l'UNODC compte accroître son soutien au Gouvernement haïtien pour lutter contre la drogue et la criminalité.
作为这将次会议的一项成果,毒品和犯罪问题办公室打算强其在打击毒品和犯罪方面对海地政府在打击毒品和犯罪方面的支持。
Les centres de contact sous-régionaux sont intégrés dans les équipes des programmes régionaux de façon à tirer le meilleur parti possible des spécialistes internes.
正在将次区域资源中心与区域方案小组合并,以便最大限度地利用专门知识。
L'ajout du quatrième thème subsidiaire à l'ordre du jour de la Conférence démontre clairement que les États membres souhaitent continuer de modifier plus en profondeur le fonctionnement de l'organisation.
将次主题4列入本届大会的议程,表明成员国希进一步和更深入地调整贸发会议的工作方式。
Ils se sont également engagés à accélérer la construction et l'amélioration des sections restantes des couloirs sous-régionaux et à élargir le réseau de couloirs grâce à des liens multimodaux, dont la liaison ferroviaire Singapour-Kunming.
他们还速次区域走廊未完成路段的建设和改造,将次区域走廊扩展为包含泛亚铁路在
的多式联运通道。
Faute de ressources, elle est limitée essentiellement au pays où se situe le bureau, et celui-ci n'est pas en mesure de servir d'instrument opérationnel de la CEA dans tous les pays de la sous-région.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要限制在驻在国,并且限制其在次区域的所有国家作为非洲经委会的业务机构的能力。
Pendant la période correspondant au programme mondial, le PNUD continuera de transformer les centres de contact sous-régionaux pour créer un réseau de centres régionaux qui travailleront en liaison étroite avec d'autres organismes des Nations Unies à l'échelon régional.
在全球方案期间,开发计划署将继续将次区域资源中心纳入区域中心的网络,与区域一级的其他联合国实体密切合作。
Les questions examinées comprenaient l'identification des peuples autochtones et leurs problèmes et priorités en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les caractéristiques et les problèmes sous-régionaux, la prise en compte de la Convention no 169 de l'OIT dans les programmes de travail et l'établissement de liens entre les réseaux sous-régionaux et les mécanismes internationaux.
讨论的问题包括土著民族特征以及他们在实现千年发展目标方面的挑战和优先事项、次区域特性和挑战、将劳工组织《第169号公约》纳入方案拟定工作以及如何将次区域网络与国际进程连接起来。
Le Mécanisme mondial a entrepris plusieurs activités pour mettre en place des structures institutionnelles qui géreront le programme, notamment la mise au point définitive des dispositifs pour la sélection de l'institution hôte de l'unité de coordination régionale et l'établissement du Comité de gestion du programme d'action sous-régional que suivra le transfert officiel de la pleine responsabilité du programme aux pays membres.
全球机制正采取几项有关步骤,以建立行动方案的管理机构,其中包括就选定区域协调单位的东道机构一事作出最后安排,设立次区域行动方案管理委员会,并随后将次区域行动方案的全责任移交各成员国。
Depuis le début des années 90, la stratégie de la CESAP dans la sous-région a été particulièrement axée sur la réforme de la réglementation, le renforcement des capacités institutionnelles, la valorisation des ressources humaines, et les partenariats public-privé dans une large gamme de domaines prioritaires parmi lesquels le commerce et l'investissement, les transports, le tourisme, les technologies de l'information et de la communication, la gestion des ressources naturelles, la protection de l'environnement, la réduction de la pauvreté et le développement social.
自90年代初以来,亚太经社会将次区域的战略重点放在规章制度的改革、机构能力建设、人力资源开发和各种优先领域中的公私伙伴关系,包括贸易和投资、运输门、旅游业、信息及通信技术、自然资源管理、环境保护、减贫和社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用适当的计分系统,次指标的分数相加,就得出指标的分数。
À l'issue de la conférence, l'UNODC compte accroître son soutien au Gouvernement haïtien pour lutter contre la drogue et la criminalité.
作为这次会议的一项成果,毒品和犯罪问题办公室打算加强其在打击毒品和犯罪方面对海地政府在打击毒品和犯罪方面的支持。
Les centres de contact sous-régionaux sont intégrés dans les équipes des programmes régionaux de façon à tirer le meilleur parti possible des spécialistes internes.
正在次
资源中心
方案小组合并,以便最大限度地利用内部专门知识。
L'ajout du quatrième thème subsidiaire à l'ordre du jour de la Conférence démontre clairement que les États membres souhaitent continuer de modifier plus en profondeur le fonctionnement de l'organisation.
次主题4列入本届大会的议程,表明成员国希
进一步和更深入地调整贸发会议的工作方式。
Ils se sont également engagés à accélérer la construction et l'amélioration des sections restantes des couloirs sous-régionaux et à élargir le réseau de couloirs grâce à des liens multimodaux, dont la liaison ferroviaire Singapour-Kunming.
他们还承诺加速次走廊未完成路段的建设和
,
次
走廊扩展为包含泛亚铁路在内的多式联运通道。
Faute de ressources, elle est limitée essentiellement au pays où se situe le bureau, et celui-ci n'est pas en mesure de servir d'instrument opérationnel de la CEA dans tous les pays de la sous-région.
缺乏资源次
办事处的活动主要限制在驻在国,并且限制其在次
的所有国家作为非洲经委会的业务机构的能力。
Pendant la période correspondant au programme mondial, le PNUD continuera de transformer les centres de contact sous-régionaux pour créer un réseau de centres régionaux qui travailleront en liaison étroite avec d'autres organismes des Nations Unies à l'échelon régional.
在全球方案期间,开发计划署继续
次
资源中心纳入
中心的网络,
一级的其他联合国实体密切合作。
Les questions examinées comprenaient l'identification des peuples autochtones et leurs problèmes et priorités en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les caractéristiques et les problèmes sous-régionaux, la prise en compte de la Convention no 169 de l'OIT dans les programmes de travail et l'établissement de liens entre les réseaux sous-régionaux et les mécanismes internationaux.
讨论的问题包括土著民族特征以及他们在实现千年发展目标方面的挑战和优先事项、次特性和挑战、
劳工组织《第169号公约》纳入方案拟定工作以及如何
次
网络
国际进程连接起来。
Le Mécanisme mondial a entrepris plusieurs activités pour mettre en place des structures institutionnelles qui géreront le programme, notamment la mise au point définitive des dispositifs pour la sélection de l'institution hôte de l'unité de coordination régionale et l'établissement du Comité de gestion du programme d'action sous-régional que suivra le transfert officiel de la pleine responsabilité du programme aux pays membres.
全球机制正采取几项有关步骤,以建立行动方案的管理机构,其中包括就选定协调单位的东道机构一事作出最后安排,设立次
行动方案管理委员会,并随后
次
行动方案的全部责任移交各成员国。
Depuis le début des années 90, la stratégie de la CESAP dans la sous-région a été particulièrement axée sur la réforme de la réglementation, le renforcement des capacités institutionnelles, la valorisation des ressources humaines, et les partenariats public-privé dans une large gamme de domaines prioritaires parmi lesquels le commerce et l'investissement, les transports, le tourisme, les technologies de l'information et de la communication, la gestion des ressources naturelles, la protection de l'environnement, la réduction de la pauvreté et le développement social.
自90年代初以来,亚太经社会次
的战略重点放在规章制度的
革、机构能力建设、人力资源开发和各种优先领
中的公私伙伴关系,包括贸易和投资、运输部门、旅游业、信息及通信技术、自然资源管理、环境保护、减贫和社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用适当的计分系统,将次指标的分数相,就得出指标的分数。
À l'issue de la conférence, l'UNODC compte accroître son soutien au Gouvernement haïtien pour lutter contre la drogue et la criminalité.
作为这将次会议的一项成果,毒品和犯罪问题办公室打其
打击毒品和犯罪方面对海地政府
打击毒品和犯罪方面的支持。
Les centres de contact sous-régionaux sont intégrés dans les équipes des programmes régionaux de façon à tirer le meilleur parti possible des spécialistes internes.
正将次区域资源中心与区域方案小组合并,以便最大
度地利用内部专门知识。
L'ajout du quatrième thème subsidiaire à l'ordre du jour de la Conférence démontre clairement que les États membres souhaitent continuer de modifier plus en profondeur le fonctionnement de l'organisation.
将次主题4列入本届大会的议程,表明成员国希进一步和更深入地调整贸发会议的工作方式。
Ils se sont également engagés à accélérer la construction et l'amélioration des sections restantes des couloirs sous-régionaux et à élargir le réseau de couloirs grâce à des liens multimodaux, dont la liaison ferroviaire Singapour-Kunming.
他们还承诺速次区域走廊未完成路段的建设和改造,将次区域走廊扩展为包含泛亚铁路
内的多式联运通道。
Faute de ressources, elle est limitée essentiellement au pays où se situe le bureau, et celui-ci n'est pas en mesure de servir d'instrument opérationnel de la CEA dans tous les pays de la sous-région.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要驻
国,并且
其
次区域的所有国家作为非洲经委会的业务机构的能力。
Pendant la période correspondant au programme mondial, le PNUD continuera de transformer les centres de contact sous-régionaux pour créer un réseau de centres régionaux qui travailleront en liaison étroite avec d'autres organismes des Nations Unies à l'échelon régional.
全球方案期间,开发计划署将继续将次区域资源中心纳入区域中心的网络,与区域一级的其他联合国实体密切合作。
Les questions examinées comprenaient l'identification des peuples autochtones et leurs problèmes et priorités en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les caractéristiques et les problèmes sous-régionaux, la prise en compte de la Convention no 169 de l'OIT dans les programmes de travail et l'établissement de liens entre les réseaux sous-régionaux et les mécanismes internationaux.
讨论的问题包括土著民族特征以及他们实现千年发展目标方面的挑战和优先事项、次区域特性和挑战、将劳工组织《第169号公约》纳入方案拟定工作以及如何将次区域网络与国际进程连接起来。
Le Mécanisme mondial a entrepris plusieurs activités pour mettre en place des structures institutionnelles qui géreront le programme, notamment la mise au point définitive des dispositifs pour la sélection de l'institution hôte de l'unité de coordination régionale et l'établissement du Comité de gestion du programme d'action sous-régional que suivra le transfert officiel de la pleine responsabilité du programme aux pays membres.
全球机正采取几项有关步骤,以建立行动方案的管理机构,其中包括就选定区域协调单位的东道机构一事作出最后安排,设立次区域行动方案管理委员会,并随后将次区域行动方案的全部责任移交各成员国。
Depuis le début des années 90, la stratégie de la CESAP dans la sous-région a été particulièrement axée sur la réforme de la réglementation, le renforcement des capacités institutionnelles, la valorisation des ressources humaines, et les partenariats public-privé dans une large gamme de domaines prioritaires parmi lesquels le commerce et l'investissement, les transports, le tourisme, les technologies de l'information et de la communication, la gestion des ressources naturelles, la protection de l'environnement, la réduction de la pauvreté et le développement social.
自90年代初以来,亚太经社会将次区域的战略重点放规章
度的改革、机构能力建设、人力资源开发和各种优先领域中的公私伙伴关系,包括贸易和投资、运输部门、旅游业、信息及通信技术、自然资源管理、环境保护、减贫和社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用适当计分系统,将次指标
分数相加,就得出指标
分数。
À l'issue de la conférence, l'UNODC compte accroître son soutien au Gouvernement haïtien pour lutter contre la drogue et la criminalité.
作为这将次会议一项成果,
犯罪问题办公室打算加强其在打击
犯罪方面对海地政府在打击
犯罪方面
支持。
Les centres de contact sous-régionaux sont intégrés dans les équipes des programmes régionaux de façon à tirer le meilleur parti possible des spécialistes internes.
正在将次区域资源中心与区域方案小组合并,以便最大限度地利用内部专门知识。
L'ajout du quatrième thème subsidiaire à l'ordre du jour de la Conférence démontre clairement que les États membres souhaitent continuer de modifier plus en profondeur le fonctionnement de l'organisation.
将次主题4列入本届大会议程,表明成员国希
进一步
更深入地调整贸发会议
工作方式。
Ils se sont également engagés à accélérer la construction et l'amélioration des sections restantes des couloirs sous-régionaux et à élargir le réseau de couloirs grâce à des liens multimodaux, dont la liaison ferroviaire Singapour-Kunming.
他们还承诺加速次区域走廊未完成路段建设
改造,将次区域走廊扩展为包含泛亚铁路在内
多式联运通道。
Faute de ressources, elle est limitée essentiellement au pays où se situe le bureau, et celui-ci n'est pas en mesure de servir d'instrument opérationnel de la CEA dans tous les pays de la sous-région.
缺乏资源将次区域办活动主要限制在驻在国,并且限制其在次区域
所有国家作为非洲经委会
业务机构
能力。
Pendant la période correspondant au programme mondial, le PNUD continuera de transformer les centres de contact sous-régionaux pour créer un réseau de centres régionaux qui travailleront en liaison étroite avec d'autres organismes des Nations Unies à l'échelon régional.
在全球方案期间,开发计划署将继续将次区域资源中心纳入区域中心网络,与区域一级
其他联合国实体密切合作。
Les questions examinées comprenaient l'identification des peuples autochtones et leurs problèmes et priorités en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les caractéristiques et les problèmes sous-régionaux, la prise en compte de la Convention no 169 de l'OIT dans les programmes de travail et l'établissement de liens entre les réseaux sous-régionaux et les mécanismes internationaux.
讨论问题包括土著民族特征以及他们在实现千年发展目标方面
挑战
优先
项、次区域特性
挑战、将劳工组织《第169号公约》纳入方案拟定工作以及如何将次区域网络与国际进程连接起来。
Le Mécanisme mondial a entrepris plusieurs activités pour mettre en place des structures institutionnelles qui géreront le programme, notamment la mise au point définitive des dispositifs pour la sélection de l'institution hôte de l'unité de coordination régionale et l'établissement du Comité de gestion du programme d'action sous-régional que suivra le transfert officiel de la pleine responsabilité du programme aux pays membres.
全球机制正采取几项有关步骤,以建立行动方案管理机构,其中包括就选定区域协调单位
东道机构一
作出最后安排,设立次区域行动方案管理委员会,并随后将次区域行动方案
全部责任移交各成员国。
Depuis le début des années 90, la stratégie de la CESAP dans la sous-région a été particulièrement axée sur la réforme de la réglementation, le renforcement des capacités institutionnelles, la valorisation des ressources humaines, et les partenariats public-privé dans une large gamme de domaines prioritaires parmi lesquels le commerce et l'investissement, les transports, le tourisme, les technologies de l'information et de la communication, la gestion des ressources naturelles, la protection de l'environnement, la réduction de la pauvreté et le développement social.
自90年代初以来,亚太经社会将次区域战略重点放在规章制度
改革、机构能力建设、人力资源开发
各种优先领域中
公私伙伴关系,包括贸易
投资、运输部门、旅游业、信息及通信技术、自然资源管理、环境保护、减贫
社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une note globale pour l'indicateur est obtenue au moyen d'un système approprié de pondération des notes concernant les divers sous-indicateurs.
使用适当的计分系统,将次指标的分数相加,就得出指标的分数。
À l'issue de la conférence, l'UNODC compte accroître son soutien au Gouvernement haïtien pour lutter contre la drogue et la criminalité.
作为这将次会议的一项成果,毒品犯罪问题办公室打算加强其在打击毒品
犯罪
面对海地政府在打击毒品
犯罪
面的支持。
Les centres de contact sous-régionaux sont intégrés dans les équipes des programmes régionaux de façon à tirer le meilleur parti possible des spécialistes internes.
正在将次区域资源中心与区域组合并,以便最大限度地利用内部专门知识。
L'ajout du quatrième thème subsidiaire à l'ordre du jour de la Conférence démontre clairement que les États membres souhaitent continuer de modifier plus en profondeur le fonctionnement de l'organisation.
将次主题4列入本届大会的议程,表明成员国希进一步
更深入地调整贸发会议的工作
式。
Ils se sont également engagés à accélérer la construction et l'amélioration des sections restantes des couloirs sous-régionaux et à élargir le réseau de couloirs grâce à des liens multimodaux, dont la liaison ferroviaire Singapour-Kunming.
他们还承诺加速次区域走廊未完成路段的改造,将次区域走廊扩展为包含泛亚铁路在内的多式联运通道。
Faute de ressources, elle est limitée essentiellement au pays où se situe le bureau, et celui-ci n'est pas en mesure de servir d'instrument opérationnel de la CEA dans tous les pays de la sous-région.
缺乏资源将次区域办事处的活动主要限制在驻在国,并且限制其在次区域的所有国家作为非洲经委会的业务机构的能力。
Pendant la période correspondant au programme mondial, le PNUD continuera de transformer les centres de contact sous-régionaux pour créer un réseau de centres régionaux qui travailleront en liaison étroite avec d'autres organismes des Nations Unies à l'échelon régional.
在全球期间,开发计划署将继续将次区域资源中心纳入区域中心的网络,与区域一级的其他联合国实体密切合作。
Les questions examinées comprenaient l'identification des peuples autochtones et leurs problèmes et priorités en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les caractéristiques et les problèmes sous-régionaux, la prise en compte de la Convention no 169 de l'OIT dans les programmes de travail et l'établissement de liens entre les réseaux sous-régionaux et les mécanismes internationaux.
讨论的问题包括土著民族特征以及他们在实现千年发展目标面的挑战
优先事项、次区域特性
挑战、将劳工组织《第169号公约》纳入
拟定工作以及如何将次区域网络与国际进程连接起来。
Le Mécanisme mondial a entrepris plusieurs activités pour mettre en place des structures institutionnelles qui géreront le programme, notamment la mise au point définitive des dispositifs pour la sélection de l'institution hôte de l'unité de coordination régionale et l'établissement du Comité de gestion du programme d'action sous-régional que suivra le transfert officiel de la pleine responsabilité du programme aux pays membres.
全球机制正采取几项有关步骤,以立行动
的管理机构,其中包括就选定区域协调单位的东道机构一事作出最后安排,
立次区域行动
管理委员会,并随后将次区域行动
的全部责任移交各成员国。
Depuis le début des années 90, la stratégie de la CESAP dans la sous-région a été particulièrement axée sur la réforme de la réglementation, le renforcement des capacités institutionnelles, la valorisation des ressources humaines, et les partenariats public-privé dans une large gamme de domaines prioritaires parmi lesquels le commerce et l'investissement, les transports, le tourisme, les technologies de l'information et de la communication, la gestion des ressources naturelles, la protection de l'environnement, la réduction de la pauvreté et le développement social.
自90年代初以来,亚太经社会将次区域的战略重点放在规章制度的改革、机构能力、人力资源开发
各种优先领域中的公私伙伴关系,包括贸易
投资、运输部门、旅游业、信息及通信技术、自然资源管理、环境保护、减贫
社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。