法语助手
  • 关闭

封闭道路

添加到生词本

fermer la route
route fermée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'est dirigé vers Bridgetown mais n'a pas pu remonter Broad Street qui était bloquée en raison de l'ouverture du Parlement.

他往布里奇顿的方向开去,但无法进入Broad Street,因为议会开会,道路

Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.

由于道路,要用车辆把水运送到那些依赖于水罐车供水的村镇极为困难。

Des centaines d'agriculteurs ont perdu leurs revenus, car il leur était impossible de cultiver leurs champs en raison des couvre-feux locaux, des barrages routiers et des points de contrôle à franchir.

地方宵禁、道路和检查站使成百上千的农民无法在自己的地里耕种,因此而失去收入。

En outre, les bouclages et les couvre-feux ont gravement désorganisé le transport des marchandises et matières premières qui, dans bien des cas, ne sont pas livrées ou ne peuvent pas parvenir aux unités de production.

此外,道路和宵禁严重干扰了物品和原材料的运输,物品和原材料常常是没有,或无法运抵生产厂家。

Les témoins mettent en question la nécessité du mur du point de vue militaire étant donné que les forces israéliennes, grâce à différents moyens (postes de contrôle, bouclages et couvre-feux), contrôlent déjà les principales villes palestiniennes.

人对墙的军事必要性提出疑问,因为以色列部队已经通过检查站、道路和宵禁控制了主要的巴勒斯坦城镇。

La fermeture de routes, l'imposition de couvre-feux locaux et la multiplication des points de contrôle empêchent des milliers de citoyens palestiniens de se rendre à leur travail, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于道路、局部宵禁以及重重设卡,成千上万的普通巴勒斯坦公民不能上班、种田或送孩子上学。

Au cours de la période considérée, la communauté des Nations Unies en Israël et dans le territoire palestinien occupé a été confrontée à des difficultés et des retards considérables en raison du bouclage des voies d'accès.

在整个报告所述期间,由于可进出的道路,因此在以色列和被巴勒斯坦土的联合国各机构遭遇了大量困难和拖延。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事锁和对道路使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所处的已经极其无望的境况更加困难,他们在日益严重的贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨的。

Les bouclages, les couvre-feu, la fermeture des routes et la multiplication des postes de contrôle ainsi que l'interdiction faite aux Palestiniens de se rendre à leur lieu de travail ont privé des milliers de familles palestiniennes de leurs moyens de subsistance.

继续锁、实行宵禁、道路和增设检查站、以及禁止巴勒斯坦人进入他们工作地点所在区域,使成千上万个巴勒斯坦人家庭失去生活来源。

L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.

以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地区。

Le Comité est profondément préoccupé par la grave détérioration de la santé des enfants des territoires palestiniens occupés et des services sanitaires qui leur sont fournis, résultant principalement des mesures imposées par les Forces de défense israéliennes: barrages routiers, couvre-feux, restrictions à la liberté de circulation, destruction des infrastructures économiques et sanitaires palestiniennes, etc.

委员会感到深切关注的是,以色列国防军强加的各项措施,其中包括道路、实行宵禁和限制人员流动以及破坏巴勒斯坦经济和卫生基础设施,使被巴勒斯坦土的儿童健康状况严重恶化,为儿童提供的卫生服务质量也严重下降。

Lorsqu'il a tourné à gauche pour s'engager dans la rue Minet el-Hosn, il s'est rendu compte que la rue était coupée juste devant l'hôtel St. George, en face de la banque HSBC, qu'il y avait des travaux, comme en témoignaient notamment deux bouches d'égout ouvertes devant le St. George, et qu'il se trouvait là des ouvriers et des militaires.

当他左转开上Minae Al-Hosn时,他发现St.George旅馆前面对着HSBC银行的道路的,正在进行某些道路工程,包括打开了St.George旅馆前面的两个检修孔,有一些工人和军事人员在那里。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封闭道路 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


封笔, 封闭, 封闭包扎, 封闭层, 封闭储存器, 封闭道路, 封闭的, 封闭管, 封闭弧, 封闭环,
fermer la route
route fermée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'est dirigé vers Bridgetown mais n'a pas pu remonter Broad Street qui était bloquée en raison de l'ouverture du Parlement.

他往布里奇顿的方向开去,但无法进入Broad Street,因为议会开会,道路

Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.

道路,要用车辆把水运送到那些依赖水罐车供水的村镇极为困难。

Des centaines d'agriculteurs ont perdu leurs revenus, car il leur était impossible de cultiver leurs champs en raison des couvre-feux locaux, des barrages routiers et des points de contrôle à franchir.

地方宵禁、道路检查站使成百上千的农民无法在自己的地里耕种,因此而失去收入。

En outre, les bouclages et les couvre-feux ont gravement désorganisé le transport des marchandises et matières premières qui, dans bien des cas, ne sont pas livrées ou ne peuvent pas parvenir aux unités de production.

此外,道路宵禁严重干扰了物品原材料的运输,物品原材料常常是没有,或无法运抵生产厂家。

Les témoins mettent en question la nécessité du mur du point de vue militaire étant donné que les forces israéliennes, grâce à différents moyens (postes de contrôle, bouclages et couvre-feux), contrôlent déjà les principales villes palestiniennes.

人对墙的军事必要性提出疑问,因为以色部队已经通过检查站、道路宵禁控制了主要的巴勒斯坦城镇。

La fermeture de routes, l'imposition de couvre-feux locaux et la multiplication des points de contrôle empêchent des milliers de citoyens palestiniens de se rendre à leur travail, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

道路、局部宵禁以及重重设卡,成千上万的普通巴勒斯坦公民不能上班、种田或送孩子上学。

Au cours de la période considérée, la communauté des Nations Unies en Israël et dans le territoire palestinien occupé a été confrontée à des difficultés et des retards considérables en raison du bouclage des voies d'accès.

在整个报告所述期间,可进出的道路,因此在以色占领巴勒斯坦领土的联合国各机构遭遇了大量困难拖延。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁道路使经济活动陷瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所处的已经极其无望的境况更加困难,他们在日益严重的贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨的。

Les bouclages, les couvre-feu, la fermeture des routes et la multiplication des postes de contrôle ainsi que l'interdiction faite aux Palestiniens de se rendre à leur lieu de travail ont privé des milliers de familles palestiniennes de leurs moyens de subsistance.

继续封锁、实行宵禁、道路增设检查站、以及禁止巴勒斯坦人进入他们工作地点所在区域,使成千上万个巴勒斯坦人家庭失去生活来源。

L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.

以色定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点土地的控制的另一个方面,以色修建隔离墙、道路设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地区。

Le Comité est profondément préoccupé par la grave détérioration de la santé des enfants des territoires palestiniens occupés et des services sanitaires qui leur sont fournis, résultant principalement des mesures imposées par les Forces de défense israéliennes: barrages routiers, couvre-feux, restrictions à la liberté de circulation, destruction des infrastructures économiques et sanitaires palestiniennes, etc.

委员会感到深切关注的是,以色国防军强加的各项措施,其中包括道路、实行宵禁限制人员流动以及破坏巴勒斯坦经济卫生基础设施,使占巴勒斯坦领土的儿童健康状况严重恶化,为儿童提供的卫生服务质量也严重下降。

Lorsqu'il a tourné à gauche pour s'engager dans la rue Minet el-Hosn, il s'est rendu compte que la rue était coupée juste devant l'hôtel St. George, en face de la banque HSBC, qu'il y avait des travaux, comme en témoignaient notamment deux bouches d'égout ouvertes devant le St. George, et qu'il se trouvait là des ouvriers et des militaires.

当他左转开上Minae Al-Hosn时,他发现St.George旅馆前面对着HSBC银行的道路的,正在进行某些道路工程,包括打开了St.George旅馆前面的两个检修孔,有一些工人军事人员在那里。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封闭道路 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


封笔, 封闭, 封闭包扎, 封闭层, 封闭储存器, 封闭道路, 封闭的, 封闭管, 封闭弧, 封闭环,
fermer la route
route fermée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'est dirigé vers Bridgetown mais n'a pas pu remonter Broad Street qui était bloquée en raison de l'ouverture du Parlement.

他往布里奇顿方向开去,但无法进入Broad Street,因为议会开会,道路封闭

Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.

由于道路封闭,要用车辆把水送到那些依赖于水罐车供水村镇极为困难。

Des centaines d'agriculteurs ont perdu leurs revenus, car il leur était impossible de cultiver leurs champs en raison des couvre-feux locaux, des barrages routiers et des points de contrôle à franchir.

地方宵禁、道路封闭和检查站使成百上千农民无法在自己地里耕种,因此而失去收入。

En outre, les bouclages et les couvre-feux ont gravement désorganisé le transport des marchandises et matières premières qui, dans bien des cas, ne sont pas livrées ou ne peuvent pas parvenir aux unités de production.

此外,封闭道路和宵禁严重干扰了物品和原材料,物品和原材料常常是没有,或无法抵生产厂家。

Les témoins mettent en question la nécessité du mur du point de vue militaire étant donné que les forces israéliennes, grâce à différents moyens (postes de contrôle, bouclages et couvre-feux), contrôlent déjà les principales villes palestiniennes.

人对墙军事必要性提出疑问,因为以色列部队过检查站、封闭道路和宵禁控制了主要巴勒斯坦城镇。

La fermeture de routes, l'imposition de couvre-feux locaux et la multiplication des points de contrôle empêchent des milliers de citoyens palestiniens de se rendre à leur travail, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于封闭道路、局部宵禁以及重重设卡,成千上万巴勒斯坦公民不能上班、种田或送孩子上学。

Au cours de la période considérée, la communauté des Nations Unies en Israël et dans le territoire palestinien occupé a été confrontée à des difficultés et des retards considérables en raison du bouclage des voies d'accès.

在整个报告所述期间,由于可进出道路封闭,因此在以色列和被占领巴勒斯坦领土联合国各机构遭遇了大量困难和拖延。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所处极其无望境况更加困难,他们在日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

Les bouclages, les couvre-feu, la fermeture des routes et la multiplication des postes de contrôle ainsi que l'interdiction faite aux Palestiniens de se rendre à leur lieu de travail ont privé des milliers de familles palestiniennes de leurs moyens de subsistance.

继续封锁、实行宵禁、封闭道路和增设检查站、以及禁止巴勒斯坦人进入他们工作地点所在区域,使成千上万个巴勒斯坦人家庭失去生活来源。

L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.

以色列定居点方面最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地控制另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地区。

Le Comité est profondément préoccupé par la grave détérioration de la santé des enfants des territoires palestiniens occupés et des services sanitaires qui leur sont fournis, résultant principalement des mesures imposées par les Forces de défense israéliennes: barrages routiers, couvre-feux, restrictions à la liberté de circulation, destruction des infrastructures économiques et sanitaires palestiniennes, etc.

委员会感到深切关注是,以色列国防军强加各项措施,其中包括封闭道路、实行宵禁和限制人员流动以及破坏巴勒斯坦济和卫生基础设施,使被占巴勒斯坦领土儿童健康状况严重恶化,为儿童提供卫生服务质量也严重下降。

Lorsqu'il a tourné à gauche pour s'engager dans la rue Minet el-Hosn, il s'est rendu compte que la rue était coupée juste devant l'hôtel St. George, en face de la banque HSBC, qu'il y avait des travaux, comme en témoignaient notamment deux bouches d'égout ouvertes devant le St. George, et qu'il se trouvait là des ouvriers et des militaires.

当他左转开上Minae Al-Hosn时,他发现St.George旅馆前面对着HSBC银行道路封闭,正在进行某些道路工程,包括打开了St.George旅馆前面两个检修孔,有一些工人和军事人员在那里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封闭道路 的法语例句

用户正在搜索


兵尽粮绝, 兵精粮足, 兵来将挡,水来土掩, 兵力, 兵力的合理安排, 兵力的重新集合, 兵力虚弱, 兵连祸结, 兵临城下, 兵乱,

相似单词


封笔, 封闭, 封闭包扎, 封闭层, 封闭储存器, 封闭道路, 封闭的, 封闭管, 封闭弧, 封闭环,
fermer la route
route fermée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'est dirigé vers Bridgetown mais n'a pas pu remonter Broad Street qui était bloquée en raison de l'ouverture du Parlement.

他往布奇顿的方向开去,但无法进入Broad Street,因为议会开会,封闭

Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.

由于封闭,要用车辆把水运送到那些依赖于水罐车供水的村镇极为困难。

Des centaines d'agriculteurs ont perdu leurs revenus, car il leur était impossible de cultiver leurs champs en raison des couvre-feux locaux, des barrages routiers et des points de contrôle à franchir.

地方宵禁、封闭和检查站使成百上千的农民无法在自己的地,因此而失去收入。

En outre, les bouclages et les couvre-feux ont gravement désorganisé le transport des marchandises et matières premières qui, dans bien des cas, ne sont pas livrées ou ne peuvent pas parvenir aux unités de production.

此外,封闭和宵禁严重干扰了物品和原材料的运输,物品和原材料常常是没有,或无法运抵生产厂家。

Les témoins mettent en question la nécessité du mur du point de vue militaire étant donné que les forces israéliennes, grâce à différents moyens (postes de contrôle, bouclages et couvre-feux), contrôlent déjà les principales villes palestiniennes.

人对墙的军事必要性提出疑问,因为以色列部队已经通过检查站、封闭和宵禁控制了主要的巴勒斯坦城镇。

La fermeture de routes, l'imposition de couvre-feux locaux et la multiplication des points de contrôle empêchent des milliers de citoyens palestiniens de se rendre à leur travail, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于封闭部宵禁以及重重设卡,成千上万的普通巴勒斯坦公民不能上班、田或送孩子上学。

Au cours de la période considérée, la communauté des Nations Unies en Israël et dans le territoire palestinien occupé a été confrontée à des difficultés et des retards considérables en raison du bouclage des voies d'accès.

在整个报告所述期间,由于可进出的封闭,因此在以色列和被占领巴勒斯坦领土的联合国各机构遭遇了大量困难和拖延。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所处的已经极其无望的境况更加困难,他们在日益严重的贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨的。

Les bouclages, les couvre-feu, la fermeture des routes et la multiplication des postes de contrôle ainsi que l'interdiction faite aux Palestiniens de se rendre à leur lieu de travail ont privé des milliers de familles palestiniennes de leurs moyens de subsistance.

继续封锁、实行宵禁、封闭和增设检查站、以及禁止巴勒斯坦人进入他们工作地点所在区域,使成千上万个巴勒斯坦人家庭失去生活来源。

L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.

以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地区。

Le Comité est profondément préoccupé par la grave détérioration de la santé des enfants des territoires palestiniens occupés et des services sanitaires qui leur sont fournis, résultant principalement des mesures imposées par les Forces de défense israéliennes: barrages routiers, couvre-feux, restrictions à la liberté de circulation, destruction des infrastructures économiques et sanitaires palestiniennes, etc.

委员会感到深切关注的是,以色列国防军强加的各项措施,其中包括封闭、实行宵禁和限制人员流动以及破坏巴勒斯坦经济和卫生基础设施,使被占巴勒斯坦领土的儿童健康状况严重恶化,为儿童提供的卫生服务质量也严重下降。

Lorsqu'il a tourné à gauche pour s'engager dans la rue Minet el-Hosn, il s'est rendu compte que la rue était coupée juste devant l'hôtel St. George, en face de la banque HSBC, qu'il y avait des travaux, comme en témoignaient notamment deux bouches d'égout ouvertes devant le St. George, et qu'il se trouvait là des ouvriers et des militaires.

当他左转开上Minae Al-Hosn时,他发现St.George旅馆前面对着HSBC银行的封闭的,正在进行某些工程,包括打开了St.George旅馆前面的两个检修孔,有一些工人和军事人员在那

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封闭道路 的法语例句

用户正在搜索


兵书, 兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处,

相似单词


封笔, 封闭, 封闭包扎, 封闭层, 封闭储存器, 封闭道路, 封闭的, 封闭管, 封闭弧, 封闭环,
fermer la route
route fermée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'est dirigé vers Bridgetown mais n'a pas pu remonter Broad Street qui était bloquée en raison de l'ouverture du Parlement.

他往布里奇顿方向开去,但无法进入Broad Street,因为议会开会,封闭

Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.

由于封闭,要用车辆把水运送到那些依赖于水罐车供水村镇极为困难。

Des centaines d'agriculteurs ont perdu leurs revenus, car il leur était impossible de cultiver leurs champs en raison des couvre-feux locaux, des barrages routiers et des points de contrôle à franchir.

地方宵禁、封闭和检查站使成百上千农民无法自己地里耕种,因此而失去收入。

En outre, les bouclages et les couvre-feux ont gravement désorganisé le transport des marchandises et matières premières qui, dans bien des cas, ne sont pas livrées ou ne peuvent pas parvenir aux unités de production.

此外,封闭和宵禁严重干扰了物品和原材料运输,物品和原材料常常是没有,或无法运抵生产厂家。

Les témoins mettent en question la nécessité du mur du point de vue militaire étant donné que les forces israéliennes, grâce à différents moyens (postes de contrôle, bouclages et couvre-feux), contrôlent déjà les principales villes palestiniennes.

人对墙军事必要性提出疑问,因为列部队已经通过检查站、封闭和宵禁控制了主要巴勒斯坦城镇。

La fermeture de routes, l'imposition de couvre-feux locaux et la multiplication des points de contrôle empêchent des milliers de citoyens palestiniens de se rendre à leur travail, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于封闭、局部宵禁及重重设卡,成千上万普通巴勒斯坦公民不能上班、种田或送孩子上学。

Au cours de la période considérée, la communauté des Nations Unies en Israël et dans le territoire palestinien occupé a été confrontée à des difficultés et des retards considérables en raison du bouclage des voies d'accès.

整个报告所述期间,由于可进出封闭,因此列和被占领巴勒斯坦领土联合国各机构遭遇了大量困难和拖延。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所处已经极其无望境况更加困难,他们日益严重贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨

Les bouclages, les couvre-feu, la fermeture des routes et la multiplication des postes de contrôle ainsi que l'interdiction faite aux Palestiniens de se rendre à leur lieu de travail ont privé des milliers de familles palestiniennes de leurs moyens de subsistance.

继续封锁、实行宵禁、封闭和增设检查站、及禁止巴勒斯坦人进入他们工作地点所区域,使成千上万个巴勒斯坦人家庭失去生活来源。

L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.

列定居点方面最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地控制另一个方面,由于列修建隔离墙、封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正失去其邻接地区。

Le Comité est profondément préoccupé par la grave détérioration de la santé des enfants des territoires palestiniens occupés et des services sanitaires qui leur sont fournis, résultant principalement des mesures imposées par les Forces de défense israéliennes: barrages routiers, couvre-feux, restrictions à la liberté de circulation, destruction des infrastructures économiques et sanitaires palestiniennes, etc.

委员会感到深切关注是,列国防军强加各项措施,其中包括封闭、实行宵禁和限制人员流动及破坏巴勒斯坦经济和卫生基础设施,使被占巴勒斯坦领土儿童健康状况严重恶化,为儿童提供卫生服务质量也严重下降。

Lorsqu'il a tourné à gauche pour s'engager dans la rue Minet el-Hosn, il s'est rendu compte que la rue était coupée juste devant l'hôtel St. George, en face de la banque HSBC, qu'il y avait des travaux, comme en témoignaient notamment deux bouches d'égout ouvertes devant le St. George, et qu'il se trouvait là des ouvriers et des militaires.

当他左转开上Minae Al-Hosn时,他发现St.George旅馆前面对着HSBC银行封闭,正进行某些工程,包括打开了St.George旅馆前面两个检修孔,有一些工人和军事人员那里。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封闭道路 的法语例句

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


封笔, 封闭, 封闭包扎, 封闭层, 封闭储存器, 封闭道路, 封闭的, 封闭管, 封闭弧, 封闭环,
fermer la route
route fermée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'est dirigé vers Bridgetown mais n'a pas pu remonter Broad Street qui était bloquée en raison de l'ouverture du Parlement.

他往布里奇顿的方向开去,但无法进入Broad Street,因为议会开会,道路封闭

Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.

道路封闭,要用车辆把水运送依赖水罐车供水的村镇极为困难。

Des centaines d'agriculteurs ont perdu leurs revenus, car il leur était impossible de cultiver leurs champs en raison des couvre-feux locaux, des barrages routiers et des points de contrôle à franchir.

地方宵禁、道路封闭和检查站使成百上千的农民无法在自己的地里耕种,因此而失去收入。

En outre, les bouclages et les couvre-feux ont gravement désorganisé le transport des marchandises et matières premières qui, dans bien des cas, ne sont pas livrées ou ne peuvent pas parvenir aux unités de production.

此外,封闭道路和宵禁严重干扰了物品和原材料的运输,物品和原材料常常是没有,或无法运抵生产厂家。

Les témoins mettent en question la nécessité du mur du point de vue militaire étant donné que les forces israéliennes, grâce à différents moyens (postes de contrôle, bouclages et couvre-feux), contrôlent déjà les principales villes palestiniennes.

人对墙的军事必要性提出疑问,因为以色列部队已经通过检查站、封闭道路和宵禁控制了主要的巴勒斯坦城镇。

La fermeture de routes, l'imposition de couvre-feux locaux et la multiplication des points de contrôle empêchent des milliers de citoyens palestiniens de se rendre à leur travail, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

封闭道路、局部宵禁以及重重设卡,成千上万的普通巴勒斯坦公民不能上班、种田或送孩子上学。

Au cours de la période considérée, la communauté des Nations Unies en Israël et dans le territoire palestinien occupé a été confrontée à des difficultés et des retards considérables en raison du bouclage des voies d'accès.

在整个报告所述期可进出的道路封闭,因此在以色列和被占领巴勒斯坦领土的联合国各机构遭遇了大量困难和拖延。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷瘫痪,所有这都使大多数巴勒斯坦人民所处的已经极其无望的境况更加困难,他们在日益严重的贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨的。

Les bouclages, les couvre-feu, la fermeture des routes et la multiplication des postes de contrôle ainsi que l'interdiction faite aux Palestiniens de se rendre à leur lieu de travail ont privé des milliers de familles palestiniennes de leurs moyens de subsistance.

继续封锁、实行宵禁、封闭道路和增设检查站、以及禁止巴勒斯坦人进入他们工作地点所在区域,使成千上万个巴勒斯坦人家庭失去生活来源。

L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.

以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地的控制的另一个方面,以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地区。

Le Comité est profondément préoccupé par la grave détérioration de la santé des enfants des territoires palestiniens occupés et des services sanitaires qui leur sont fournis, résultant principalement des mesures imposées par les Forces de défense israéliennes: barrages routiers, couvre-feux, restrictions à la liberté de circulation, destruction des infrastructures économiques et sanitaires palestiniennes, etc.

委员会感深切关注的是,以色列国防军强加的各项措施,其中包括封闭道路、实行宵禁和限制人员流动以及破坏巴勒斯坦经济和卫生基础设施,使被占巴勒斯坦领土的儿童健康状况严重恶化,为儿童提供的卫生服务质量也严重下降。

Lorsqu'il a tourné à gauche pour s'engager dans la rue Minet el-Hosn, il s'est rendu compte que la rue était coupée juste devant l'hôtel St. George, en face de la banque HSBC, qu'il y avait des travaux, comme en témoignaient notamment deux bouches d'égout ouvertes devant le St. George, et qu'il se trouvait là des ouvriers et des militaires.

当他左转开上Minae Al-Hosn时,他发现St.George旅馆前面对着HSBC银行的道路封闭的,正在进行某道路工程,包括打开了St.George旅馆前面的两个检修孔,有一工人和军事人员在里。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封闭道路 的法语例句

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


封笔, 封闭, 封闭包扎, 封闭层, 封闭储存器, 封闭道路, 封闭的, 封闭管, 封闭弧, 封闭环,
fermer la route
route fermée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'est dirigé vers Bridgetown mais n'a pas pu remonter Broad Street qui était bloquée en raison de l'ouverture du Parlement.

他往布里奇顿的方向开去,但无法进入Broad Street,因为议会开会,封闭

Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.

由于封闭,要用车辆把水运送到那些依赖于水罐车供水的村镇极为困难。

Des centaines d'agriculteurs ont perdu leurs revenus, car il leur était impossible de cultiver leurs champs en raison des couvre-feux locaux, des barrages routiers et des points de contrôle à franchir.

地方宵封闭和检查站使成百上千的农无法在自己的地里耕种,因此而失去收入。

En outre, les bouclages et les couvre-feux ont gravement désorganisé le transport des marchandises et matières premières qui, dans bien des cas, ne sont pas livrées ou ne peuvent pas parvenir aux unités de production.

此外,封闭和宵严重干扰了物品和原材料的运输,物品和原材料常常是没有,或无法运抵生产厂家。

Les témoins mettent en question la nécessité du mur du point de vue militaire étant donné que les forces israéliennes, grâce à différents moyens (postes de contrôle, bouclages et couvre-feux), contrôlent déjà les principales villes palestiniennes.

人对墙的军事必要性提出疑问,因为以色列部队已经通过检查站、封闭和宵控制了主要的巴勒斯坦城镇。

La fermeture de routes, l'imposition de couvre-feux locaux et la multiplication des points de contrôle empêchent des milliers de citoyens palestiniens de se rendre à leur travail, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于封闭、局部宵以及重重设卡,成千上万的普通巴勒斯坦公上班、种田或送孩子上学。

Au cours de la période considérée, la communauté des Nations Unies en Israël et dans le territoire palestinien occupé a été confrontée à des difficultés et des retards considérables en raison du bouclage des voies d'accès.

在整个报告所述期间,由于可进出的封闭,因此在以色列和被占领巴勒斯坦领土的联合国各机构遭遇了大量困难和拖延。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人所处的已经极其无望的境况更加困难,他们在日益严重的贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨的。

Les bouclages, les couvre-feu, la fermeture des routes et la multiplication des postes de contrôle ainsi que l'interdiction faite aux Palestiniens de se rendre à leur lieu de travail ont privé des milliers de familles palestiniennes de leurs moyens de subsistance.

继续封锁、实行宵封闭和增设检查站、以及止巴勒斯坦人进入他们工作地点所在区域,使成千上万个巴勒斯坦人家庭失去生活来源。

L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.

以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其族特点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地区。

Le Comité est profondément préoccupé par la grave détérioration de la santé des enfants des territoires palestiniens occupés et des services sanitaires qui leur sont fournis, résultant principalement des mesures imposées par les Forces de défense israéliennes: barrages routiers, couvre-feux, restrictions à la liberté de circulation, destruction des infrastructures économiques et sanitaires palestiniennes, etc.

委员会感到深切关注的是,以色列国防军强加的各项措施,其中包括封闭、实行宵和限制人员流动以及破坏巴勒斯坦经济和卫生基础设施,使被占巴勒斯坦领土的儿童健康状况严重恶化,为儿童提供的卫生服务质量也严重下降。

Lorsqu'il a tourné à gauche pour s'engager dans la rue Minet el-Hosn, il s'est rendu compte que la rue était coupée juste devant l'hôtel St. George, en face de la banque HSBC, qu'il y avait des travaux, comme en témoignaient notamment deux bouches d'égout ouvertes devant le St. George, et qu'il se trouvait là des ouvriers et des militaires.

当他左转开上Minae Al-Hosn时,他发现St.George旅馆前面对着HSBC银行的封闭的,正在进行某些工程,包括打开了St.George旅馆前面的两个检修孔,有一些工人和军事人员在那里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封闭道路 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


封笔, 封闭, 封闭包扎, 封闭层, 封闭储存器, 封闭道路, 封闭的, 封闭管, 封闭弧, 封闭环,
fermer la route
route fermée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'est dirigé vers Bridgetown mais n'a pas pu remonter Broad Street qui était bloquée en raison de l'ouverture du Parlement.

他往布里奇顿的方向无法进入Broad Street,因为议会会,道路封闭

Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.

由于道路封闭,要用车辆把水运送到那些依赖于水罐车供水的村镇极为困难。

Des centaines d'agriculteurs ont perdu leurs revenus, car il leur était impossible de cultiver leurs champs en raison des couvre-feux locaux, des barrages routiers et des points de contrôle à franchir.

地方宵禁、道路封闭和检查站使成百上千的农民无法在自己的地里耕种,因此而失收入。

En outre, les bouclages et les couvre-feux ont gravement désorganisé le transport des marchandises et matières premières qui, dans bien des cas, ne sont pas livrées ou ne peuvent pas parvenir aux unités de production.

此外,封闭道路和宵禁严重干扰了物品和原材料的运输,物品和原材料常常是没有,或无法运抵生产厂家。

Les témoins mettent en question la nécessité du mur du point de vue militaire étant donné que les forces israéliennes, grâce à différents moyens (postes de contrôle, bouclages et couvre-feux), contrôlent déjà les principales villes palestiniennes.

人对墙的军事必要性提出疑问,因为以色列部队已经通过检查站、封闭道路和宵禁控制了主要的巴勒斯坦城镇。

La fermeture de routes, l'imposition de couvre-feux locaux et la multiplication des points de contrôle empêchent des milliers de citoyens palestiniens de se rendre à leur travail, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于封闭道路、局部宵禁以及重重设卡,成千上万的普通巴勒斯坦公民不能上班、种田或送孩子上学。

Au cours de la période considérée, la communauté des Nations Unies en Israël et dans le territoire palestinien occupé a été confrontée à des difficultés et des retards considérables en raison du bouclage des voies d'accès.

在整个报告所述期间,由于可进出的道路封闭,因此在以色列和被占领巴勒斯坦领土的联合国各机了大量困难和拖延。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所处的已经极其无望的境况更加困难,他们在日益严重的贫困中勉强生存。 这是非常令人愤慨的。

Les bouclages, les couvre-feu, la fermeture des routes et la multiplication des postes de contrôle ainsi que l'interdiction faite aux Palestiniens de se rendre à leur lieu de travail ont privé des milliers de familles palestiniennes de leurs moyens de subsistance.

继续封锁、实行宵禁、封闭道路和增设检查站、以及禁止巴勒斯坦人进入他们工作地点所在区域,使成千上万个巴勒斯坦人家庭失生活来源。

L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.

以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失对其民族特点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失其邻接地区。

Le Comité est profondément préoccupé par la grave détérioration de la santé des enfants des territoires palestiniens occupés et des services sanitaires qui leur sont fournis, résultant principalement des mesures imposées par les Forces de défense israéliennes: barrages routiers, couvre-feux, restrictions à la liberté de circulation, destruction des infrastructures économiques et sanitaires palestiniennes, etc.

委员会感到深切关注的是,以色列国防军强加的各项措施,其中包括封闭道路、实行宵禁和限制人员流动以及破坏巴勒斯坦经济和卫生基础设施,使被占巴勒斯坦领土的儿童健康状况严重恶化,为儿童提供的卫生服务质量也严重下降。

Lorsqu'il a tourné à gauche pour s'engager dans la rue Minet el-Hosn, il s'est rendu compte que la rue était coupée juste devant l'hôtel St. George, en face de la banque HSBC, qu'il y avait des travaux, comme en témoignaient notamment deux bouches d'égout ouvertes devant le St. George, et qu'il se trouvait là des ouvriers et des militaires.

当他左转上Minae Al-Hosn时,他发现St.George旅馆前面对着HSBC银行的道路封闭的,正在进行某些道路工程,包括打了St.George旅馆前面的两个检修孔,有一些工人和军事人员在那里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封闭道路 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


封笔, 封闭, 封闭包扎, 封闭层, 封闭储存器, 封闭道路, 封闭的, 封闭管, 封闭弧, 封闭环,
fermer la route
route fermée www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il s'est dirigé vers Bridgetown mais n'a pas pu remonter Broad Street qui était bloquée en raison de l'ouverture du Parlement.

他往布里奇顿的方向开去,但无法进入Broad Street,议会开会,道路封闭

Le bouclage des Territoires occupés a rendu extrêmement difficile le transport de l'eau aux villages qui dépendent de l'approvisionnement de l'eau par des camions citernes.

由于道路封闭,要用车辆把水运送到那些依赖于水罐车供水的村镇极困难。

Des centaines d'agriculteurs ont perdu leurs revenus, car il leur était impossible de cultiver leurs champs en raison des couvre-feux locaux, des barrages routiers et des points de contrôle à franchir.

地方宵禁、道路封闭和检查站使成百上千的农民无法在自己的地里耕种,此而失去收入。

En outre, les bouclages et les couvre-feux ont gravement désorganisé le transport des marchandises et matières premières qui, dans bien des cas, ne sont pas livrées ou ne peuvent pas parvenir aux unités de production.

此外,封闭道路和宵禁严重干扰了物品和原材的运输,物品和原材是没有,或无法运抵生产厂家。

Les témoins mettent en question la nécessité du mur du point de vue militaire étant donné que les forces israéliennes, grâce à différents moyens (postes de contrôle, bouclages et couvre-feux), contrôlent déjà les principales villes palestiniennes.

人对墙的军事必要性提出疑以色列部队已经通过检查站、封闭道路和宵禁控制了主要的巴勒斯坦城镇。

La fermeture de routes, l'imposition de couvre-feux locaux et la multiplication des points de contrôle empêchent des milliers de citoyens palestiniens de se rendre à leur travail, de cultiver leurs champs ou d'envoyer leurs enfants à l'école.

由于封闭道路、局部宵禁以及重重设卡,成千上万的普通巴勒斯坦公民不能上班、种田或送孩子上学。

Au cours de la période considérée, la communauté des Nations Unies en Israël et dans le territoire palestinien occupé a été confrontée à des difficultés et des retards considérables en raison du bouclage des voies d'accès.

在整个报告所述期间,由于可进出的道路封闭此在以色列和被占领巴勒斯坦领土的联合国各机构遭遇了大量困难和拖延。

La paralysie des activités économiques provoquée par l'occupation militaire, les bouclages et les fermetures de routes aggravent la situation déjà désespérée de l'immense majorité de la population palestinienne, qui survit dans une pauvreté toujours plus dramatique.

军事占领、封锁和对道路封闭使经济活动陷于瘫痪,所有这些都使大多数巴勒斯坦人民所处的已经极其无望的境况更加困难,他们在日益严重的贫困中勉强生存。 这是非令人愤慨的。

Les bouclages, les couvre-feu, la fermeture des routes et la multiplication des postes de contrôle ainsi que l'interdiction faite aux Palestiniens de se rendre à leur lieu de travail ont privé des milliers de familles palestiniennes de leurs moyens de subsistance.

继续封锁、实行宵禁、封闭道路和增设检查站、以及禁止巴勒斯坦人进入他们工作地点所在区域,使成千上万个巴勒斯坦人家庭失去生活来源。

L'évolution récente en matière de colonies israéliennes constitue une nouvelle illustration de la perte progressive par les Palestiniens de leur identité nationale et de leurs terres, dont la construction du mur de séparation, les bouclages et les barrages routiers ont rompu la contiguïté.

以色列定居点方面的最新事态发展是巴勒斯坦人逐渐失去对其民族特点和土地的控制的另一个方面,由于以色列修建隔离墙、道路封闭设施及检查站,巴勒斯坦人正在失去其邻接地区。

Le Comité est profondément préoccupé par la grave détérioration de la santé des enfants des territoires palestiniens occupés et des services sanitaires qui leur sont fournis, résultant principalement des mesures imposées par les Forces de défense israéliennes: barrages routiers, couvre-feux, restrictions à la liberté de circulation, destruction des infrastructures économiques et sanitaires palestiniennes, etc.

委员会感到深切关注的是,以色列国防军强加的各项措施,其中包括封闭道路、实行宵禁和限制人员流动以及破坏巴勒斯坦经济和卫生基础设施,使被占巴勒斯坦领土的儿童健康状况严重恶化,儿童提供的卫生服务质量也严重下降。

Lorsqu'il a tourné à gauche pour s'engager dans la rue Minet el-Hosn, il s'est rendu compte que la rue était coupée juste devant l'hôtel St. George, en face de la banque HSBC, qu'il y avait des travaux, comme en témoignaient notamment deux bouches d'égout ouvertes devant le St. George, et qu'il se trouvait là des ouvriers et des militaires.

当他左转开上Minae Al-Hosn时,他发现St.George旅馆前面对着HSBC银行的道路封闭的,正在进行某些道路工程,包括打开了St.George旅馆前面的两个检修孔,有一些工人和军事人员在那里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 封闭道路 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


封笔, 封闭, 封闭包扎, 封闭层, 封闭储存器, 封闭道路, 封闭的, 封闭管, 封闭弧, 封闭环,