法语助手
  • 关闭
duì néng
énergie en paire

Nous sommes flattés d'avoir eu la possibilité d'apporter notre contribution.

我们对能有机会做倍感荣幸。

Mon pays est fier d'être l'un des Membres fondateurs de cette noble Organisation.

我国对能成为这一崇高组织的创始成员之一感到自豪。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民对能在生活上自立而具有某种自豪感。

Les préoccupations des experts en matière de manipulation des données s'étendent maintenant à d'autres domaines, comme la biologie.

目前,其他领域,诸如生物学的专家正在对能在多大程度上对数据作人为处理问题表示关切。

L'Équateur est fier d'avoir coparrainé le projet de résolution, et s'engage à défendre la cause de l'indépendance de Porto Rico.

厄瓜多尔对能成为该决议草案的共同提案国感到骄傲,并致力于波多黎各的独立事业。

Le Groupe se réjouit d'apporter sa contribution au renforcement du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement.

小组对能为增强贸会议的展作用和影响力作感到欣慰。

Quoi qu'on dise il semble que ces dernières n'ont pas une conception de développement qui puisse vraiment aider nos États à décoller.

不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些国家实现起飞的展没有概念。

Elle recueillera également les opinions concernant le type d'instrument qui pourrait être le mieux à même de contribuer à apporter une solution à ces problèmes.

还将征求他们对能最有助于提供解决这种问题的方法的文的看法。

Je remercie infiniment l'Ambassadeur de l'Allemagne des paroles très aimables qu'il a eues en présentant le projet de résolution, dont nous sommes fiers d'être coauteurs.

我谨感谢德国大使在介绍这项决议草案时说了非常友好的话,我们对能成为这项决议的共同提案国感到自豪。

Il note également que la ville d'Addis-Abeba demeure optimiste quant aux délais de construction de la voie mais on en est toujours au même point.

委员会还注意到,尽管亚的斯亚贝巴市政府仍然对能及时完成这一道路持肯定看法,但迄今没有取得任何进展。

M. CIOROIANU (Roumanie): Permettez-moi, tout d'abord, de vous faire part du grand honneur que vous me faites en me donnant l'occasion de participer à cette séance plénière de la Conférence du désarmement.

乔罗亚努先生(罗马尼亚)(以法语言):首先,请允许我表示对能有这次机会参加裁军谈判会议全体会议而深感荣幸。

Ainsi, lorsque des gouvernements sont impliqués dans une procédure judiciaire, ils doivent s'efforcer de promouvoir les interprétations de la législation interne qui favorisent le respect des obligations qui leur incombent au titre du Pacte.

例如,当政府参与法院审理时,它们应该促进对能使其《公约》义务生效的国内法加以解释。

Mme Racelis a indiqué que ces groupements pourraient se contenter de contacts avec des organes nationaux ou régionaux de l'ONU sur des questions les intéressant particulièrement, réduisant ainsi le nombre de demandes d'accréditation en attente.

她指,民间社会可能会在其特别关注的问题上,对能与联合国国家或区域机构讨论感到满意,这样便可减轻积压的认可工作。

Cette loi s'accompagne de décrets d'application, qui énoncent notamment les conditions d'entraînement et d'évaluation des personnes ayant accès aux explosifs, fournit un registre type des explosifs et un formulaire type pour la demande de permis.

该法律还附带行政条例;行政条例除其他外确定了如下事项:对能接触爆炸物的人员的培训和检查要求,爆炸物示范登记册,以及许可证申请范本。

C'est un grand honneur pour moi et ma délégation que de prendre la parole à cette session, d'autant que le sida frappe durement notre pays, au moment où il se relève de plusieurs années de conflit.

我和我国代表团对能在这次特别会议上言深感荣幸,尤其是因为当我们刚刚从旷日持久的冲突中恢复过来,艾滋病又对我国造成了沉重打击。

M. Rees (États Unis d'Amérique) déclare qu'il partage la préoccupation de la Rapporteuse spéciale et se félicite de trouver dans son rapport des informations sur la situation de la partie orientale du pays, région d'où parviennent peu de renseignements.

Rees先生(美利坚合众国)表示,他同特别报告员一样感到担忧,对能在报告中找到信息来源很少的苏丹东部的消息感到欣慰。

Il est ravi de travailler avec des délégations au sein du Comité de l'information et estime qu'il est très utile de profiter d'une réunion de l'automne de ce comité pour informer les délégations des travaux des six mois précédents.

新闻部对能与新闻委员会的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会的秋季会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。

M. Ramdin (parle en anglais) : Au nom de l'Organisation des États américains (OEA), et à l'instar des orateurs précédents, je me réjouis de pouvoir aujourd'hui prendre la parole au Conseil de sécurité au nom de l'Organisation des États américains (OEA).

拉姆丁先生(美洲国家组织)(以英语言):我想同前面的言者一起,对能在今天的安全理事会上言表示高兴。 我感谢安理会邀请我们言。

Autrement dit, la préoccupation est de savoir ce que ce résultat politique pourrait indiquer, quelles idées il pourrait nous donner sur ce qui peut se faire ou non, à un moment donné, ou sur ce qui doit ou ne doit pas se faire.

但他会理解有人对其政治结果对能做些什么和不能做些什么、或必须做些什么或绝不能做些什么可能意味着什么感到关切。

4 L'auteur fait valoir que l'interdiction établit une discrimination déraisonnable entre les personnes qui peuvent avoir directement accès aux résultats des sondages (le fait de procéder à un sondage en soi n'est pas illégal) et celles qui n'ont pas cette possibilité, et que cela conduit à des distorsions dans la détermination du choix des électeurs.

4 提交人争辩说,该项禁令对能直接了解民意测验情况的人(进行民意测验本身并不属于非法行为)与不能直接了解这一情况的人之间区别对待是不合理的,而且也会致使投票人形成的意愿被扭曲。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对能 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


对闹簧(闹钟的), 对内, 对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入,
duì néng
énergie en paire

Nous sommes flattés d'avoir eu la possibilité d'apporter notre contribution.

我们有机会做出贡献倍感荣幸。

Mon pays est fier d'être l'un des Membres fondateurs de cette noble Organisation.

我国成为这一崇高组织的创始成员之一感

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民在生活上立而具有某种感。

Les préoccupations des experts en matière de manipulation des données s'étendent maintenant à d'autres domaines, comme la biologie.

目前,其他领域,诸如生物学的专家正在在多大程度上数据作人为处理问题表示关切。

L'Équateur est fier d'avoir coparrainé le projet de résolution, et s'engage à défendre la cause de l'indépendance de Porto Rico.

厄瓜多尔成为该决议草案的共同提案国感骄傲,并致力于波多黎各的独立事业。

Le Groupe se réjouit d'apporter sa contribution au renforcement du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement.

小组为增强贸会议的展作用和影响力作出贡献感欣慰。

Quoi qu'on dise il semble que ces dernières n'ont pas une conception de développement qui puisse vraiment aider nos États à décoller.

不管怎么说,后者似乎真正帮助我们这些国家实现起飞的展没有概念。

Elle recueillera également les opinions concernant le type d'instrument qui pourrait être le mieux à même de contribuer à apporter une solution à ces problèmes.

还将征求他们最有助于提供解决这种问题的方法的文书类型的看法。

Je remercie infiniment l'Ambassadeur de l'Allemagne des paroles très aimables qu'il a eues en présentant le projet de résolution, dont nous sommes fiers d'être coauteurs.

我谨感谢德国大使在介绍这项决议草案时说了非常友好的话,我们成为这项决议的共同提案国感

Il note également que la ville d'Addis-Abeba demeure optimiste quant aux délais de construction de la voie mais on en est toujours au même point.

委员会还注意,尽管亚的斯亚贝巴市政府仍然及时完成这一道路持肯定看法,但迄今没有取得任何进展。

M. CIOROIANU (Roumanie): Permettez-moi, tout d'abord, de vous faire part du grand honneur que vous me faites en me donnant l'occasion de participer à cette séance plénière de la Conférence du désarmement.

乔罗亚努先生(罗马尼亚)(以法语言):首先,请允许我表示有这次机会参加裁军谈判会议全体会议而深感荣幸。

Ainsi, lorsque des gouvernements sont impliqués dans une procédure judiciaire, ils doivent s'efforcer de promouvoir les interprétations de la législation interne qui favorisent le respect des obligations qui leur incombent au titre du Pacte.

例如,当政府参与法院审理时,它们应该促进使其《公约》义务生效的国内法加以解释。

Mme Racelis a indiqué que ces groupements pourraient se contenter de contacts avec des organes nationaux ou régionaux de l'ONU sur des questions les intéressant particulièrement, réduisant ainsi le nombre de demandes d'accréditation en attente.

她指出,民间社会可会在其特别关注的问题上,与联合国国家或区域机构讨论感满意,这样便可减轻积压的认可工作。

Cette loi s'accompagne de décrets d'application, qui énoncent notamment les conditions d'entraînement et d'évaluation des personnes ayant accès aux explosifs, fournit un registre type des explosifs et un formulaire type pour la demande de permis.

该法律还附带行政条例;行政条例除其他外确定了如下事项:接触爆炸物的人员的培训和检查要求,爆炸物示范登记册,以及许可证申请书范本。

C'est un grand honneur pour moi et ma délégation que de prendre la parole à cette session, d'autant que le sida frappe durement notre pays, au moment où il se relève de plusieurs années de conflit.

我和我国代表团在这次特别会议上言深感荣幸,尤其是因为当我们刚刚从旷日持久的冲突中恢复过来,艾滋病又我国造成了沉重打击。

M. Rees (États Unis d'Amérique) déclare qu'il partage la préoccupation de la Rapporteuse spéciale et se félicite de trouver dans son rapport des informations sur la situation de la partie orientale du pays, région d'où parviennent peu de renseignements.

Rees先生(美利坚合众国)表示,他同特别报告员一样感担忧,在报告中找信息来源很少的苏丹东部的消息感欣慰。

Il est ravi de travailler avec des délégations au sein du Comité de l'information et estime qu'il est très utile de profiter d'une réunion de l'automne de ce comité pour informer les délégations des travaux des six mois précédents.

新闻部与新闻委员会的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会的秋季会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。

M. Ramdin (parle en anglais) : Au nom de l'Organisation des États américains (OEA), et à l'instar des orateurs précédents, je me réjouis de pouvoir aujourd'hui prendre la parole au Conseil de sécurité au nom de l'Organisation des États américains (OEA).

拉姆丁先生(美洲国家组织)(以英语言):我想同前面的言者一起,在今天的安全理事会上言表示高兴。 我感谢安理会邀请我们言。

Autrement dit, la préoccupation est de savoir ce que ce résultat politique pourrait indiquer, quelles idées il pourrait nous donner sur ce qui peut se faire ou non, à un moment donné, ou sur ce qui doit ou ne doit pas se faire.

但他会理解有人其政治结果做些什么和不做些什么、或必须做些什么或绝不做些什么可意味着什么感关切。

4 L'auteur fait valoir que l'interdiction établit une discrimination déraisonnable entre les personnes qui peuvent avoir directement accès aux résultats des sondages (le fait de procéder à un sondage en soi n'est pas illégal) et celles qui n'ont pas cette possibilité, et que cela conduit à des distorsions dans la détermination du choix des électeurs.

4 提交人争辩说,该项禁令直接了解民意测验情况的人(进行民意测验本身并不属于非法行为)与不直接了解这一情况的人之间区别待是不合理的,而且也会致使投票人形成的意愿被扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对能 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


对闹簧(闹钟的), 对内, 对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入,
duì néng
énergie en paire

Nous sommes flattés d'avoir eu la possibilité d'apporter notre contribution.

我们有机会做出贡献倍感荣幸。

Mon pays est fier d'être l'un des Membres fondateurs de cette noble Organisation.

我国成为这一崇高织的创始成员之一感到自豪。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民在生活上自立而具有某种自豪感。

Les préoccupations des experts en matière de manipulation des données s'étendent maintenant à d'autres domaines, comme la biologie.

目前,其他领域,诸如生物学的专家正在在多大程度上数据作人为处理问题表示关切。

L'Équateur est fier d'avoir coparrainé le projet de résolution, et s'engage à défendre la cause de l'indépendance de Porto Rico.

厄瓜多尔成为该决议的共同提国感到骄傲,并致力于波多黎各的独立事业。

Le Groupe se réjouit d'apporter sa contribution au renforcement du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement.

为增强贸会议的展作用和影响力作出贡献感到欣慰。

Quoi qu'on dise il semble que ces dernières n'ont pas une conception de développement qui puisse vraiment aider nos États à décoller.

不管怎么说,后者似乎真正帮助我们这些国家实现起飞的展没有概念。

Elle recueillera également les opinions concernant le type d'instrument qui pourrait être le mieux à même de contribuer à apporter une solution à ces problèmes.

还将征求他们最有助于提供解决这种问题的方法的文书类型的看法。

Je remercie infiniment l'Ambassadeur de l'Allemagne des paroles très aimables qu'il a eues en présentant le projet de résolution, dont nous sommes fiers d'être coauteurs.

我谨感谢德国大使在介绍这项决议说了非常友好的话,我们成为这项决议的共同提国感到自豪。

Il note également que la ville d'Addis-Abeba demeure optimiste quant aux délais de construction de la voie mais on en est toujours au même point.

委员会还注意到,尽管亚的斯亚贝巴市政府仍然完成这一道路持肯定看法,但迄今没有取得任何进展。

M. CIOROIANU (Roumanie): Permettez-moi, tout d'abord, de vous faire part du grand honneur que vous me faites en me donnant l'occasion de participer à cette séance plénière de la Conférence du désarmement.

乔罗亚努先生(罗马尼亚)(以法语言):首先,请允许我表示有这次机会参加裁军谈判会议全体会议而深感荣幸。

Ainsi, lorsque des gouvernements sont impliqués dans une procédure judiciaire, ils doivent s'efforcer de promouvoir les interprétations de la législation interne qui favorisent le respect des obligations qui leur incombent au titre du Pacte.

例如,当政府参与法院审理,它们应该促进使其《公约》义务生效的国内法加以解释。

Mme Racelis a indiqué que ces groupements pourraient se contenter de contacts avec des organes nationaux ou régionaux de l'ONU sur des questions les intéressant particulièrement, réduisant ainsi le nombre de demandes d'accréditation en attente.

她指出,民间社会可能会在其特别关注的问题上,与联合国国家或区域机构讨论感到满意,这样便可减轻积压的认可工作。

Cette loi s'accompagne de décrets d'application, qui énoncent notamment les conditions d'entraînement et d'évaluation des personnes ayant accès aux explosifs, fournit un registre type des explosifs et un formulaire type pour la demande de permis.

该法律还附带行政条例;行政条例除其他外确定了如下事项:接触爆炸物的人员的培训和检查要求,爆炸物示范登记册,以及许可证申请书范本。

C'est un grand honneur pour moi et ma délégation que de prendre la parole à cette session, d'autant que le sida frappe durement notre pays, au moment où il se relève de plusieurs années de conflit.

我和我国代表团在这次特别会议上言深感荣幸,尤其是因为当我们刚刚从旷日持久的冲突中恢复过来,艾滋病又我国造成了沉重打击。

M. Rees (États Unis d'Amérique) déclare qu'il partage la préoccupation de la Rapporteuse spéciale et se félicite de trouver dans son rapport des informations sur la situation de la partie orientale du pays, région d'où parviennent peu de renseignements.

Rees先生(美利坚合众国)表示,他同特别报告员一样感到担忧,在报告中找到信息来源很少的苏丹东部的消息感到欣慰。

Il est ravi de travailler avec des délégations au sein du Comité de l'information et estime qu'il est très utile de profiter d'une réunion de l'automne de ce comité pour informer les délégations des travaux des six mois précédents.

新闻部与新闻委员会的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会的秋季会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。

M. Ramdin (parle en anglais) : Au nom de l'Organisation des États américains (OEA), et à l'instar des orateurs précédents, je me réjouis de pouvoir aujourd'hui prendre la parole au Conseil de sécurité au nom de l'Organisation des États américains (OEA).

拉姆丁先生(美洲国家织)(以英语言):我想同前面的言者一起,在今天的安全理事会上言表示高兴。 我感谢安理会邀请我们言。

Autrement dit, la préoccupation est de savoir ce que ce résultat politique pourrait indiquer, quelles idées il pourrait nous donner sur ce qui peut se faire ou non, à un moment donné, ou sur ce qui doit ou ne doit pas se faire.

但他会理解有人其政治结果做些什么和不能做些什么、或必须做些什么或绝不能做些什么可能意味着什么感到关切。

4 L'auteur fait valoir que l'interdiction établit une discrimination déraisonnable entre les personnes qui peuvent avoir directement accès aux résultats des sondages (le fait de procéder à un sondage en soi n'est pas illégal) et celles qui n'ont pas cette possibilité, et que cela conduit à des distorsions dans la détermination du choix des électeurs.

4 提交人争辩说,该项禁令直接了解民意测验情况的人(进行民意测验本身并不属于非法行为)与不能直接了解这一情况的人之间区别待是不合理的,而且也会致使投票人形成的意愿被扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对能 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


对闹簧(闹钟的), 对内, 对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入,
duì néng
énergie en paire

Nous sommes flattés d'avoir eu la possibilité d'apporter notre contribution.

我们对能有机会做出贡献倍感荣幸。

Mon pays est fier d'être l'un des Membres fondateurs de cette noble Organisation.

我国对能成为这一崇高组织创始成员之一感到自豪。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民对能在生活上自立而具有某种自豪感。

Les préoccupations des experts en matière de manipulation des données s'étendent maintenant à d'autres domaines, comme la biologie.

目前,其他领域,诸如生物学专家正在对能在多大程度上对数据人为处理问题表示关切。

L'Équateur est fier d'avoir coparrainé le projet de résolution, et s'engage à défendre la cause de l'indépendance de Porto Rico.

厄瓜多尔对能成为该决议草案共同提案国感到骄傲,并致于波多黎各独立事业。

Le Groupe se réjouit d'apporter sa contribution au renforcement du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement.

小组对能为增强贸会议用和影出贡献感到欣慰。

Quoi qu'on dise il semble que ces dernières n'ont pas une conception de développement qui puisse vraiment aider nos États à décoller.

不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些国家实现起飞展没有概念。

Elle recueillera également les opinions concernant le type d'instrument qui pourrait être le mieux à même de contribuer à apporter une solution à ces problèmes.

还将征求他们对能最有助于提供解决这种问题方法文书类型法。

Je remercie infiniment l'Ambassadeur de l'Allemagne des paroles très aimables qu'il a eues en présentant le projet de résolution, dont nous sommes fiers d'être coauteurs.

我谨感谢德国大使在介绍这项决议草案时说了非常友好话,我们对能成为这项决议共同提案国感到自豪。

Il note également que la ville d'Addis-Abeba demeure optimiste quant aux délais de construction de la voie mais on en est toujours au même point.

委员会还注意到,尽管亚斯亚贝巴市政府仍然对能及时完成这一道路持肯定法,但迄今没有取得任何进展。

M. CIOROIANU (Roumanie): Permettez-moi, tout d'abord, de vous faire part du grand honneur que vous me faites en me donnant l'occasion de participer à cette séance plénière de la Conférence du désarmement.

乔罗亚努先生(罗马尼亚)(以法语言):首先,请允许我表示对能有这次机会参加裁军谈判会议全体会议而深感荣幸。

Ainsi, lorsque des gouvernements sont impliqués dans une procédure judiciaire, ils doivent s'efforcer de promouvoir les interprétations de la législation interne qui favorisent le respect des obligations qui leur incombent au titre du Pacte.

例如,当政府参与法院审理时,它们应该促进对能使其《公约》义务生效国内法加以解释。

Mme Racelis a indiqué que ces groupements pourraient se contenter de contacts avec des organes nationaux ou régionaux de l'ONU sur des questions les intéressant particulièrement, réduisant ainsi le nombre de demandes d'accréditation en attente.

她指出,民间社会可能会在其特别关注问题上,对能与联合国国家或区域机构讨论感到满意,这样便可减轻积压认可工

Cette loi s'accompagne de décrets d'application, qui énoncent notamment les conditions d'entraînement et d'évaluation des personnes ayant accès aux explosifs, fournit un registre type des explosifs et un formulaire type pour la demande de permis.

该法律还附带行政条例;行政条例除其他外确定了如下事项:对能接触爆炸物人员培训和检查要求,爆炸物示范登记册,以及许可证申请书范本。

C'est un grand honneur pour moi et ma délégation que de prendre la parole à cette session, d'autant que le sida frappe durement notre pays, au moment où il se relève de plusieurs années de conflit.

我和我国代表团对能在这次特别会议上言深感荣幸,尤其是因为当我们刚刚从旷日持久冲突中恢复过来,艾滋病又对我国造成了沉重打击。

M. Rees (États Unis d'Amérique) déclare qu'il partage la préoccupation de la Rapporteuse spéciale et se félicite de trouver dans son rapport des informations sur la situation de la partie orientale du pays, région d'où parviennent peu de renseignements.

Rees先生(美利坚合众国)表示,他同特别报告员一样感到担忧,对能在报告中找到信息来源很少苏丹东部消息感到欣慰。

Il est ravi de travailler avec des délégations au sein du Comité de l'information et estime qu'il est très utile de profiter d'une réunion de l'automne de ce comité pour informer les délégations des travaux des six mois précédents.

新闻部对能与新闻委员会各国代表团一起工表示欣慰,并认为委员会秋季会议非常有用,提供了将前六个月通知各国代表团机会。

M. Ramdin (parle en anglais) : Au nom de l'Organisation des États américains (OEA), et à l'instar des orateurs précédents, je me réjouis de pouvoir aujourd'hui prendre la parole au Conseil de sécurité au nom de l'Organisation des États américains (OEA).

拉姆丁先生(美洲国家组织)(以英语言):我想同前面言者一起,对能在今天安全理事会上言表示高兴。 我感谢安理会邀请我们言。

Autrement dit, la préoccupation est de savoir ce que ce résultat politique pourrait indiquer, quelles idées il pourrait nous donner sur ce qui peut se faire ou non, à un moment donné, ou sur ce qui doit ou ne doit pas se faire.

但他会理解有人对其政治结果对能做些什么和不能做些什么、或必须做些什么或绝不能做些什么可能意味着什么感到关切。

4 L'auteur fait valoir que l'interdiction établit une discrimination déraisonnable entre les personnes qui peuvent avoir directement accès aux résultats des sondages (le fait de procéder à un sondage en soi n'est pas illégal) et celles qui n'ont pas cette possibilité, et que cela conduit à des distorsions dans la détermination du choix des électeurs.

4 提交人争辩说,该项禁令对能直接了解民意测验情况人(进行民意测验本身并不属于非法行为)与不能直接了解这一情况人之间区别对待是不合理,而且也会致使投票人形成意愿被扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对能 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


对闹簧(闹钟的), 对内, 对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入,
duì néng
énergie en paire

Nous sommes flattés d'avoir eu la possibilité d'apporter notre contribution.

有机会做出贡献倍感荣幸。

Mon pays est fier d'être l'un des Membres fondateurs de cette noble Organisation.

成为这一崇高组织的创始成员之一感到自豪。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民在生活上自立而具有某种自豪感。

Les préoccupations des experts en matière de manipulation des données s'étendent maintenant à d'autres domaines, comme la biologie.

目前,其他领域,诸如生物学的专家正在在多大程度上数据作人为处理问题表示关切。

L'Équateur est fier d'avoir coparrainé le projet de résolution, et s'engage à défendre la cause de l'indépendance de Porto Rico.

厄瓜多尔成为该决议草案的共同提案国感到骄傲,并致力于波多黎各的独立事业。

Le Groupe se réjouit d'apporter sa contribution au renforcement du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement.

小组为增强贸会议的展作用和影响力作出贡献感到欣慰。

Quoi qu'on dise il semble que ces dernières n'ont pas une conception de développement qui puisse vraiment aider nos États à décoller.

不管怎么说,后者似乎真正帮助这些国家实现起飞的展没有概念。

Elle recueillera également les opinions concernant le type d'instrument qui pourrait être le mieux à même de contribuer à apporter une solution à ces problèmes.

还将征求他最有助于提供解决这种问题的方法的文书类型的看法。

Je remercie infiniment l'Ambassadeur de l'Allemagne des paroles très aimables qu'il a eues en présentant le projet de résolution, dont nous sommes fiers d'être coauteurs.

谨感谢德国大使在介绍这项决议草案说了非常友好的话,成为这项决议的共同提案国感到自豪。

Il note également que la ville d'Addis-Abeba demeure optimiste quant aux délais de construction de la voie mais on en est toujours au même point.

委员会还注意到,尽管亚的斯亚贝巴市政府仍然完成这一道路持肯定看法,但迄今没有取得任何进展。

M. CIOROIANU (Roumanie): Permettez-moi, tout d'abord, de vous faire part du grand honneur que vous me faites en me donnant l'occasion de participer à cette séance plénière de la Conférence du désarmement.

乔罗亚努先生(罗马尼亚)(以法语言):首先,请允许表示有这次机会参加裁军谈判会议全体会议而深感荣幸。

Ainsi, lorsque des gouvernements sont impliqués dans une procédure judiciaire, ils doivent s'efforcer de promouvoir les interprétations de la législation interne qui favorisent le respect des obligations qui leur incombent au titre du Pacte.

例如,当政府参与法院审理应该促进使其《公约》义务生效的国内法加以解释。

Mme Racelis a indiqué que ces groupements pourraient se contenter de contacts avec des organes nationaux ou régionaux de l'ONU sur des questions les intéressant particulièrement, réduisant ainsi le nombre de demandes d'accréditation en attente.

她指出,民间社会可能会在其特别关注的问题上,与联合国国家或区域机构讨论感到满意,这样便可减轻积压的认可工作。

Cette loi s'accompagne de décrets d'application, qui énoncent notamment les conditions d'entraînement et d'évaluation des personnes ayant accès aux explosifs, fournit un registre type des explosifs et un formulaire type pour la demande de permis.

该法律还附带行政条例;行政条例除其他外确定了如下事项:接触爆炸物的人员的培训和检查要求,爆炸物示范登记册,以及许可证申请书范本。

C'est un grand honneur pour moi et ma délégation que de prendre la parole à cette session, d'autant que le sida frappe durement notre pays, au moment où il se relève de plusieurs années de conflit.

国代表团在这次特别会议上言深感荣幸,尤其是因为当刚刚从旷日持久的冲突中恢复过来,艾滋病又国造成了沉重打击。

M. Rees (États Unis d'Amérique) déclare qu'il partage la préoccupation de la Rapporteuse spéciale et se félicite de trouver dans son rapport des informations sur la situation de la partie orientale du pays, région d'où parviennent peu de renseignements.

Rees先生(美利坚合众国)表示,他同特别报告员一样感到担忧,在报告中找到信息来源很少的苏丹东部的消息感到欣慰。

Il est ravi de travailler avec des délégations au sein du Comité de l'information et estime qu'il est très utile de profiter d'une réunion de l'automne de ce comité pour informer les délégations des travaux des six mois précédents.

新闻部与新闻委员会的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会的秋季会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。

M. Ramdin (parle en anglais) : Au nom de l'Organisation des États américains (OEA), et à l'instar des orateurs précédents, je me réjouis de pouvoir aujourd'hui prendre la parole au Conseil de sécurité au nom de l'Organisation des États américains (OEA).

拉姆丁先生(美洲国家组织)(以英语言):想同前面的言者一起,在今天的安全理事会上言表示高兴。 感谢安理会邀请言。

Autrement dit, la préoccupation est de savoir ce que ce résultat politique pourrait indiquer, quelles idées il pourrait nous donner sur ce qui peut se faire ou non, à un moment donné, ou sur ce qui doit ou ne doit pas se faire.

但他会理解有人其政治结果做些什么和不能做些什么、或必须做些什么或绝不能做些什么可能意味着什么感到关切。

4 L'auteur fait valoir que l'interdiction établit une discrimination déraisonnable entre les personnes qui peuvent avoir directement accès aux résultats des sondages (le fait de procéder à un sondage en soi n'est pas illégal) et celles qui n'ont pas cette possibilité, et que cela conduit à des distorsions dans la détermination du choix des électeurs.

4 提交人争辩说,该项禁令直接了解民意测验情况的人(进行民意测验本身并不属于非法行为)与不能直接了解这一情况的人之间区别待是不合理的,而且也会致使投票人形成的意愿被扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 对能 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


对闹簧(闹钟的), 对内, 对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入,
duì néng
énergie en paire

Nous sommes flattés d'avoir eu la possibilité d'apporter notre contribution.

我们有机会做出贡献倍感荣幸。

Mon pays est fier d'être l'un des Membres fondateurs de cette noble Organisation.

我国成为这一崇高织的创始成员之一感到自豪。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民在生活上自立而具有某种自豪感。

Les préoccupations des experts en matière de manipulation des données s'étendent maintenant à d'autres domaines, comme la biologie.

目前,其他领域,诸如生物学的专家正在在多大程度上数据作人为处理问题表示关切。

L'Équateur est fier d'avoir coparrainé le projet de résolution, et s'engage à défendre la cause de l'indépendance de Porto Rico.

厄瓜多尔成为该决的共同提国感到骄傲,并致力于波多黎各的独立事业。

Le Groupe se réjouit d'apporter sa contribution au renforcement du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement.

为增强贸展作用和影响力作出贡献感到欣慰。

Quoi qu'on dise il semble que ces dernières n'ont pas une conception de développement qui puisse vraiment aider nos États à décoller.

不管怎么说,后者似乎真正帮助我们这些国家实现起飞的展没有概念。

Elle recueillera également les opinions concernant le type d'instrument qui pourrait être le mieux à même de contribuer à apporter une solution à ces problèmes.

还将征求他们最有助于提供解决这种问题的方法的文书类型的看法。

Je remercie infiniment l'Ambassadeur de l'Allemagne des paroles très aimables qu'il a eues en présentant le projet de résolution, dont nous sommes fiers d'être coauteurs.

我谨感谢德国大使在介绍这项决时说了非常友好的话,我们成为这项决的共同提国感到自豪。

Il note également que la ville d'Addis-Abeba demeure optimiste quant aux délais de construction de la voie mais on en est toujours au même point.

委员会还注意到,尽管亚的斯亚贝巴市政府仍然及时完成这一道路持肯定看法,但迄今没有取得任何进展。

M. CIOROIANU (Roumanie): Permettez-moi, tout d'abord, de vous faire part du grand honneur que vous me faites en me donnant l'occasion de participer à cette séance plénière de la Conférence du désarmement.

乔罗亚努先生(罗马尼亚)(以法语言):首先,请允许我表示有这次机会参加裁军谈判会全体会而深感荣幸。

Ainsi, lorsque des gouvernements sont impliqués dans une procédure judiciaire, ils doivent s'efforcer de promouvoir les interprétations de la législation interne qui favorisent le respect des obligations qui leur incombent au titre du Pacte.

例如,当政府参与法院审理时,它们应该促进使其《公约》义务生效的国内法加以解释。

Mme Racelis a indiqué que ces groupements pourraient se contenter de contacts avec des organes nationaux ou régionaux de l'ONU sur des questions les intéressant particulièrement, réduisant ainsi le nombre de demandes d'accréditation en attente.

她指出,民间社会可会在其特别关注的问题上,与联合国国家或区域机构讨论感到满意,这样便可减轻积压的认可工作。

Cette loi s'accompagne de décrets d'application, qui énoncent notamment les conditions d'entraînement et d'évaluation des personnes ayant accès aux explosifs, fournit un registre type des explosifs et un formulaire type pour la demande de permis.

该法律还附带行政条例;行政条例除其他外确定了如下事项:接触爆炸物的人员的培训和检查要求,爆炸物示范登记册,以及许可证申请书范本。

C'est un grand honneur pour moi et ma délégation que de prendre la parole à cette session, d'autant que le sida frappe durement notre pays, au moment où il se relève de plusieurs années de conflit.

我和我国代表团在这次特别会言深感荣幸,尤其是因为当我们刚刚从旷日持久的冲突中恢复过来,艾滋病又我国造成了沉重打击。

M. Rees (États Unis d'Amérique) déclare qu'il partage la préoccupation de la Rapporteuse spéciale et se félicite de trouver dans son rapport des informations sur la situation de la partie orientale du pays, région d'où parviennent peu de renseignements.

Rees先生(美利坚合众国)表示,他同特别报告员一样感到担忧,在报告中找到信息来源很少的苏丹东部的消息感到欣慰。

Il est ravi de travailler avec des délégations au sein du Comité de l'information et estime qu'il est très utile de profiter d'une réunion de l'automne de ce comité pour informer les délégations des travaux des six mois précédents.

新闻部与新闻委员会的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会的秋季会非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。

M. Ramdin (parle en anglais) : Au nom de l'Organisation des États américains (OEA), et à l'instar des orateurs précédents, je me réjouis de pouvoir aujourd'hui prendre la parole au Conseil de sécurité au nom de l'Organisation des États américains (OEA).

拉姆丁先生(美洲国家织)(以英语言):我想同前面的言者一起,在今天的安全理事会上言表示高兴。 我感谢安理会邀请我们言。

Autrement dit, la préoccupation est de savoir ce que ce résultat politique pourrait indiquer, quelles idées il pourrait nous donner sur ce qui peut se faire ou non, à un moment donné, ou sur ce qui doit ou ne doit pas se faire.

但他会理解有人其政治结果做些什么和不做些什么、或必须做些什么或绝不做些什么可意味着什么感到关切。

4 L'auteur fait valoir que l'interdiction établit une discrimination déraisonnable entre les personnes qui peuvent avoir directement accès aux résultats des sondages (le fait de procéder à un sondage en soi n'est pas illégal) et celles qui n'ont pas cette possibilité, et que cela conduit à des distorsions dans la détermination du choix des électeurs.

4 提交人争辩说,该项禁令直接了解民意测验情况的人(进行民意测验本身并不属于非法行为)与不直接了解这一情况的人之间区别待是不合理的,而且也会致使投票人形成的意愿被扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对能 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


对闹簧(闹钟的), 对内, 对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入,
duì néng
énergie en paire

Nous sommes flattés d'avoir eu la possibilité d'apporter notre contribution.

我们对能有机会做出贡献倍感荣幸。

Mon pays est fier d'être l'un des Membres fondateurs de cette noble Organisation.

我国对能成为这一崇高组织的创始成员之一感到豪。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民对能在生活上具有某种豪感。

Les préoccupations des experts en matière de manipulation des données s'étendent maintenant à d'autres domaines, comme la biologie.

目前,其他领域,诸如生物学的专家正在对能在多大程度上对数据作人为处理问题表示关切。

L'Équateur est fier d'avoir coparrainé le projet de résolution, et s'engage à défendre la cause de l'indépendance de Porto Rico.

厄瓜多尔对能成为该决议草案的共同提案国感到骄傲,并致力于波多黎各的独事业。

Le Groupe se réjouit d'apporter sa contribution au renforcement du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement.

小组对能为增强贸会议的展作用和影响力作出贡献感到欣慰。

Quoi qu'on dise il semble que ces dernières n'ont pas une conception de développement qui puisse vraiment aider nos États à décoller.

不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些国家实现起飞的展没有概念。

Elle recueillera également les opinions concernant le type d'instrument qui pourrait être le mieux à même de contribuer à apporter une solution à ces problèmes.

还将征求他们对能最有助于提供解决这种问题的方法的文书类型的看法。

Je remercie infiniment l'Ambassadeur de l'Allemagne des paroles très aimables qu'il a eues en présentant le projet de résolution, dont nous sommes fiers d'être coauteurs.

我谨感谢德国大使在介绍这项决议草案时说了非常友好的话,我们对能成为这项决议的共同提案国感到豪。

Il note également que la ville d'Addis-Abeba demeure optimiste quant aux délais de construction de la voie mais on en est toujours au même point.

委员会还注意到,尽管的斯贝巴市政府仍然对能及时完成这一道路持肯定看法,但迄今没有取得任何进展。

M. CIOROIANU (Roumanie): Permettez-moi, tout d'abord, de vous faire part du grand honneur que vous me faites en me donnant l'occasion de participer à cette séance plénière de la Conférence du désarmement.

乔罗努先生(罗)(以法语言):首先,请允许我表示对能有这次机会参加裁军谈判会议全体会议深感荣幸。

Ainsi, lorsque des gouvernements sont impliqués dans une procédure judiciaire, ils doivent s'efforcer de promouvoir les interprétations de la législation interne qui favorisent le respect des obligations qui leur incombent au titre du Pacte.

例如,当政府参与法院审理时,它们应该促进对能使其《公约》义务生效的国内法加以解释。

Mme Racelis a indiqué que ces groupements pourraient se contenter de contacts avec des organes nationaux ou régionaux de l'ONU sur des questions les intéressant particulièrement, réduisant ainsi le nombre de demandes d'accréditation en attente.

她指出,民间社会可能会在其特别关注的问题上,对能与联合国国家或区域机构讨论感到满意,这样便可减轻积压的认可工作。

Cette loi s'accompagne de décrets d'application, qui énoncent notamment les conditions d'entraînement et d'évaluation des personnes ayant accès aux explosifs, fournit un registre type des explosifs et un formulaire type pour la demande de permis.

该法律还附带行政条例;行政条例除其他外确定了如下事项:对能接触爆炸物的人员的培训和检查要求,爆炸物示范登记册,以及许可证申请书范本。

C'est un grand honneur pour moi et ma délégation que de prendre la parole à cette session, d'autant que le sida frappe durement notre pays, au moment où il se relève de plusieurs années de conflit.

我和我国代表团对能在这次特别会议上言深感荣幸,尤其是因为当我们刚刚从旷日持久的冲突中恢复过来,艾滋病又对我国造成了沉重打击。

M. Rees (États Unis d'Amérique) déclare qu'il partage la préoccupation de la Rapporteuse spéciale et se félicite de trouver dans son rapport des informations sur la situation de la partie orientale du pays, région d'où parviennent peu de renseignements.

Rees先生(美利坚合众国)表示,他同特别报告员一样感到担忧,对能在报告中找到信息来源很少的苏丹东部的消息感到欣慰。

Il est ravi de travailler avec des délégations au sein du Comité de l'information et estime qu'il est très utile de profiter d'une réunion de l'automne de ce comité pour informer les délégations des travaux des six mois précédents.

新闻部对能与新闻委员会的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会的秋季会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。

M. Ramdin (parle en anglais) : Au nom de l'Organisation des États américains (OEA), et à l'instar des orateurs précédents, je me réjouis de pouvoir aujourd'hui prendre la parole au Conseil de sécurité au nom de l'Organisation des États américains (OEA).

拉姆丁先生(美洲国家组织)(以英语言):我想同前面的言者一起,对能在今天的安全理事会上言表示高兴。 我感谢安理会邀请我们言。

Autrement dit, la préoccupation est de savoir ce que ce résultat politique pourrait indiquer, quelles idées il pourrait nous donner sur ce qui peut se faire ou non, à un moment donné, ou sur ce qui doit ou ne doit pas se faire.

但他会理解有人对其政治结果对能做些什么和不能做些什么、或必须做些什么或绝不能做些什么可能意味着什么感到关切。

4 L'auteur fait valoir que l'interdiction établit une discrimination déraisonnable entre les personnes qui peuvent avoir directement accès aux résultats des sondages (le fait de procéder à un sondage en soi n'est pas illégal) et celles qui n'ont pas cette possibilité, et que cela conduit à des distorsions dans la détermination du choix des électeurs.

4 提交人争辩说,该项禁令对能直接了解民意测验情况的人(进行民意测验本身并不属于非法行为)与不能直接了解这一情况的人之间区别对待是不合理的,且也会致使投票人形成的意愿被扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对能 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


对闹簧(闹钟的), 对内, 对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入,
duì néng
énergie en paire

Nous sommes flattés d'avoir eu la possibilité d'apporter notre contribution.

我们对能有机会做出贡献倍感荣幸。

Mon pays est fier d'être l'un des Membres fondateurs de cette noble Organisation.

我国对能成为这一崇高组织的创始成员之一感到豪。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民对能在生活上立而具有豪感。

Les préoccupations des experts en matière de manipulation des données s'étendent maintenant à d'autres domaines, comme la biologie.

目前,其他领域,诸如生物学的专家正在对能在多大程度上对数据作人为处理问题表示关切。

L'Équateur est fier d'avoir coparrainé le projet de résolution, et s'engage à défendre la cause de l'indépendance de Porto Rico.

厄瓜多尔对能成为该决议草案的共同提案国感到骄傲,并致力于波多黎各的独立事业。

Le Groupe se réjouit d'apporter sa contribution au renforcement du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement.

小组对能为增强贸会议的展作用和影响力作出贡献感到欣慰。

Quoi qu'on dise il semble que ces dernières n'ont pas une conception de développement qui puisse vraiment aider nos États à décoller.

不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些国家实现起飞的展没有概念。

Elle recueillera également les opinions concernant le type d'instrument qui pourrait être le mieux à même de contribuer à apporter une solution à ces problèmes.

还将征求他们对能最有助于提供解决这问题的方法的文书类型的看法。

Je remercie infiniment l'Ambassadeur de l'Allemagne des paroles très aimables qu'il a eues en présentant le projet de résolution, dont nous sommes fiers d'être coauteurs.

我谨感谢德国大使在介绍这项决议草案时说了非常友好的话,我们对能成为这项决议的共同提案国感到豪。

Il note également que la ville d'Addis-Abeba demeure optimiste quant aux délais de construction de la voie mais on en est toujours au même point.

委员会还注意到,尽管的斯贝巴市政府仍然对能及时完成这一道路持肯定看法,但迄今没有取得任何进展。

M. CIOROIANU (Roumanie): Permettez-moi, tout d'abord, de vous faire part du grand honneur que vous me faites en me donnant l'occasion de participer à cette séance plénière de la Conférence du désarmement.

乔罗生(罗马尼)(以法语言):首,请允许我表示对能有这次机会参加裁军谈判会议全体会议而深感荣幸。

Ainsi, lorsque des gouvernements sont impliqués dans une procédure judiciaire, ils doivent s'efforcer de promouvoir les interprétations de la législation interne qui favorisent le respect des obligations qui leur incombent au titre du Pacte.

例如,当政府参与法院审理时,它们应该促进对能使其《公约》义务生效的国内法加以解释。

Mme Racelis a indiqué que ces groupements pourraient se contenter de contacts avec des organes nationaux ou régionaux de l'ONU sur des questions les intéressant particulièrement, réduisant ainsi le nombre de demandes d'accréditation en attente.

她指出,民间社会可能会在其特别关注的问题上,对能与联合国国家或区域机构讨论感到满意,这样便可减轻积压的认可工作。

Cette loi s'accompagne de décrets d'application, qui énoncent notamment les conditions d'entraînement et d'évaluation des personnes ayant accès aux explosifs, fournit un registre type des explosifs et un formulaire type pour la demande de permis.

该法律还附带行政条例;行政条例除其他外确定了如下事项:对能接触爆炸物的人员的培训和检查要求,爆炸物示范登记册,以及许可证申请书范本。

C'est un grand honneur pour moi et ma délégation que de prendre la parole à cette session, d'autant que le sida frappe durement notre pays, au moment où il se relève de plusieurs années de conflit.

我和我国代表团对能在这次特别会议上言深感荣幸,尤其是因为当我们刚刚从旷日持久的冲突中恢复过来,艾滋病又对我国造成了沉重打击。

M. Rees (États Unis d'Amérique) déclare qu'il partage la préoccupation de la Rapporteuse spéciale et se félicite de trouver dans son rapport des informations sur la situation de la partie orientale du pays, région d'où parviennent peu de renseignements.

Rees生(美利坚合众国)表示,他同特别报告员一样感到担忧,对能在报告中找到信息来源很少的苏丹东部的消息感到欣慰。

Il est ravi de travailler avec des délégations au sein du Comité de l'information et estime qu'il est très utile de profiter d'une réunion de l'automne de ce comité pour informer les délégations des travaux des six mois précédents.

新闻部对能与新闻委员会的各国代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会的秋季会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各国代表团的机会。

M. Ramdin (parle en anglais) : Au nom de l'Organisation des États américains (OEA), et à l'instar des orateurs précédents, je me réjouis de pouvoir aujourd'hui prendre la parole au Conseil de sécurité au nom de l'Organisation des États américains (OEA).

拉姆丁生(美洲国家组织)(以英语言):我想同前面的言者一起,对能在今天的安全理事会上言表示高兴。 我感谢安理会邀请我们言。

Autrement dit, la préoccupation est de savoir ce que ce résultat politique pourrait indiquer, quelles idées il pourrait nous donner sur ce qui peut se faire ou non, à un moment donné, ou sur ce qui doit ou ne doit pas se faire.

但他会理解有人对其政治结果对能做些什么和不能做些什么、或必须做些什么或绝不能做些什么可能意味着什么感到关切。

4 L'auteur fait valoir que l'interdiction établit une discrimination déraisonnable entre les personnes qui peuvent avoir directement accès aux résultats des sondages (le fait de procéder à un sondage en soi n'est pas illégal) et celles qui n'ont pas cette possibilité, et que cela conduit à des distorsions dans la détermination du choix des électeurs.

4 提交人争辩说,该项禁令对能直接了解民意测验情况的人(进行民意测验本身并不属于非法行为)与不能直接了解这一情况的人之间区别对待是不合理的,而且也会致使投票人形成的意愿被扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对能 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


对闹簧(闹钟的), 对内, 对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入,
duì néng
énergie en paire

Nous sommes flattés d'avoir eu la possibilité d'apporter notre contribution.

有机会做出贡献倍幸。

Mon pays est fier d'être l'un des Membres fondateurs de cette noble Organisation.

成为这一崇高组织的创始成员之一到自豪。

Par tradition, les Laotiens ont une certaine fierté à être autosuffisants.

传统上,老挝人民在生活上自立而具有某种自豪

Les préoccupations des experts en matière de manipulation des données s'étendent maintenant à d'autres domaines, comme la biologie.

目前,其他领域,诸如生物学的专家正在在多大程度上数据作人为处理问题表示关切。

L'Équateur est fier d'avoir coparrainé le projet de résolution, et s'engage à défendre la cause de l'indépendance de Porto Rico.

厄瓜多尔成为该决议草案的共同提案到骄傲,并致力于波多黎各的独立事业。

Le Groupe se réjouit d'apporter sa contribution au renforcement du rôle et de l'impact de la CNUCED en matière de développement.

小组为增强贸会议的展作用和影响力作出贡献到欣慰。

Quoi qu'on dise il semble que ces dernières n'ont pas une conception de développement qui puisse vraiment aider nos États à décoller.

不管怎么说,后者似乎真正帮助们这些家实现起飞的展没有概念。

Elle recueillera également les opinions concernant le type d'instrument qui pourrait être le mieux à même de contribuer à apporter une solution à ces problèmes.

还将征求他们最有助于提供解决这种问题的方法的文书类型的看法。

Je remercie infiniment l'Ambassadeur de l'Allemagne des paroles très aimables qu'il a eues en présentant le projet de résolution, dont nous sommes fiers d'être coauteurs.

谢德大使在介绍这项决议草案时说了非常友好的话,成为这项决议的共同提案到自豪。

Il note également que la ville d'Addis-Abeba demeure optimiste quant aux délais de construction de la voie mais on en est toujours au même point.

委员会还注意到,尽管亚的斯亚贝巴市政府仍然及时完成这一道路持肯定看法,但迄今没有取得任何进展。

M. CIOROIANU (Roumanie): Permettez-moi, tout d'abord, de vous faire part du grand honneur que vous me faites en me donnant l'occasion de participer à cette séance plénière de la Conférence du désarmement.

乔罗亚努先生(罗马尼亚)(以法语言):首先,请允许表示有这次机会参加裁军谈判会议全体会议而幸。

Ainsi, lorsque des gouvernements sont impliqués dans une procédure judiciaire, ils doivent s'efforcer de promouvoir les interprétations de la législation interne qui favorisent le respect des obligations qui leur incombent au titre du Pacte.

例如,当政府参与法院审理时,它们应该促进使其《公约》义务生效的内法加以解释。

Mme Racelis a indiqué que ces groupements pourraient se contenter de contacts avec des organes nationaux ou régionaux de l'ONU sur des questions les intéressant particulièrement, réduisant ainsi le nombre de demandes d'accréditation en attente.

她指出,民间社会可能会在其特别关注的问题上,与联合家或区域机构讨论到满意,这样便可减轻积压的认可工作。

Cette loi s'accompagne de décrets d'application, qui énoncent notamment les conditions d'entraînement et d'évaluation des personnes ayant accès aux explosifs, fournit un registre type des explosifs et un formulaire type pour la demande de permis.

该法律还附带行政条例;行政条例除其他外确定了如下事项:接触爆炸物的人员的培训和检查要求,爆炸物示范登记册,以及许可证申请书范本。

C'est un grand honneur pour moi et ma délégation que de prendre la parole à cette session, d'autant que le sida frappe durement notre pays, au moment où il se relève de plusieurs années de conflit.

代表团在这次特别会议上幸,尤其是因为当们刚刚从旷日持久的冲突中恢复过来,艾滋病又造成了沉重打击。

M. Rees (États Unis d'Amérique) déclare qu'il partage la préoccupation de la Rapporteuse spéciale et se félicite de trouver dans son rapport des informations sur la situation de la partie orientale du pays, région d'où parviennent peu de renseignements.

Rees先生(美利坚合众)表示,他同特别报告员一样到担忧,在报告中找到信息来源很少的苏丹东部的消息到欣慰。

Il est ravi de travailler avec des délégations au sein du Comité de l'information et estime qu'il est très utile de profiter d'une réunion de l'automne de ce comité pour informer les délégations des travaux des six mois précédents.

新闻部与新闻委员会的各代表团一起工作表示欣慰,并认为委员会的秋季会议非常有用,提供了将前六个月的工作通知各代表团的机会。

M. Ramdin (parle en anglais) : Au nom de l'Organisation des États américains (OEA), et à l'instar des orateurs précédents, je me réjouis de pouvoir aujourd'hui prendre la parole au Conseil de sécurité au nom de l'Organisation des États américains (OEA).

拉姆丁先生(美洲家组织)(以英语言):想同前面的言者一起,在今天的安全理事会上言表示高兴。 谢安理会邀请言。

Autrement dit, la préoccupation est de savoir ce que ce résultat politique pourrait indiquer, quelles idées il pourrait nous donner sur ce qui peut se faire ou non, à un moment donné, ou sur ce qui doit ou ne doit pas se faire.

但他会理解有人其政治结果做些什么和不能做些什么、或必须做些什么或绝不能做些什么可能意味着什么到关切。

4 L'auteur fait valoir que l'interdiction établit une discrimination déraisonnable entre les personnes qui peuvent avoir directement accès aux résultats des sondages (le fait de procéder à un sondage en soi n'est pas illégal) et celles qui n'ont pas cette possibilité, et que cela conduit à des distorsions dans la détermination du choix des électeurs.

4 提交人争辩说,该项禁令直接了解民意测验情况的人(进行民意测验本身并不属于非法行为)与不能直接了解这一情况的人之间区别待是不合理的,而且也会致使投票人形成的意愿被扭曲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 对能 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


对闹簧(闹钟的), 对内, 对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入,