法语助手
  • 关闭

对应者

添加到生词本

homologue 法 语 助手

Il ne faut pas non plus que l'émancipation des femmes compromette le statut de nos homologues masculins.

提高妇女的能力也不有损于我们男性的地位。

Le renforcement des capacités du personnel de l'UNICEF et du personnel de contrepartie fait partie des stratégies de base mobilisées pour intégrer la perspective sexospécifique.

及其的能力建设已成为将性别观点纳入主流的一个主要战略。

Dans les pays développés et en développement, certains indices portent à croire que les personnes handicapées représentent un pourcentage disproportionné des pauvres du monde et sont généralement plus pauvres que les pauvres qui ne souffrent d'aucun handicap.

不论是发达国家还是发展中国家,都有迹象显示出残疾世界穷之中所占数之多不成比例,而且比起其非残疾更加贫穷。

À chacun de ces délits, sauf en ce qui concerne le délit d'appartenance à une organisation terroriste, correspond un autre délit lorsque le défendeur agit sans se soucier du fait que l'organisation est une organisation terroriste, la peine maximale étant de 15 ans d'emprisonnement.

除了成为恐怖组织成此项罪行外,其他每项罪行都有,即被告未查明实情情况下犯下上述罪行,最重惩处为15年监禁。

Cette loi innove aussi en envisageant la responsabilité pénale des personnes morales ou de leur équivalent (sociétés ou simples associations) pour les infractions visées aux articles 2 et 5 et commises en leur nom et dans l'intérêt de leurs organes ou représentants, cette responsabilité n'excluant pas les diverses responsabilités individuelles.

该法另外一项创新的因素是,于以法行为(法和仅仅是事实上的社团)的名义和为其机构或代表的利益犯下的第2和第5条所列罪行规定了刑事责任,这种责任不排除各别的个责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应者 的法语例句

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


对应端, 对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於,
homologue 法 语 助手

Il ne faut pas non plus que l'émancipation des femmes compromette le statut de nos homologues masculins.

提高妇女的能力也不应有损于我们男性对应的地位。

Le renforcement des capacités du personnel de l'UNICEF et du personnel de contrepartie fait partie des stratégies de base mobilisées pour intégrer la perspective sexospécifique.

工作人员及其对应的能力建设已成为将性别观点纳入主流的个主要战略。

Dans les pays développés et en développement, certains indices portent à croire que les personnes handicapées représentent un pourcentage disproportionné des pauvres du monde et sont généralement plus pauvres que les pauvres qui ne souffrent d'aucun handicap.

不论是发达国家还是发展中国家,都有迹象显示出残疾人世界穷人之中所占人数之多不成比例,而且比起其非残疾对应更加贫穷。

À chacun de ces délits, sauf en ce qui concerne le délit d'appartenance à une organisation terroriste, correspond un autre délit lorsque le défendeur agit sans se soucier du fait que l'organisation est une organisation terroriste, la peine maximale étant de 15 ans d'emprisonnement.

除了成为恐怖组织成员此罪行,其他每罪行都有对应,即被告未查明实情情况下犯下上述罪行,最重惩处为15年监禁。

Cette loi innove aussi en envisageant la responsabilité pénale des personnes morales ou de leur équivalent (sociétés ou simples associations) pour les infractions visées aux articles 2 et 5 et commises en leur nom et dans l'intérêt de leurs organes ou représentants, cette responsabilité n'excluant pas les diverses responsabilités individuelles.

该法另创新的因素是,对于以法人或对应行为(法人和仅仅是事实上的社团)的名义和为其机构或代表的利益犯下的第2和第5条所列罪行规定了刑事责任,这种责任不排除各别的个人责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应者 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


对应端, 对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於,
homologue 法 语 助手

Il ne faut pas non plus que l'émancipation des femmes compromette le statut de nos homologues masculins.

提高妇女的能力也不应有损于我们男性对应的地位。

Le renforcement des capacités du personnel de l'UNICEF et du personnel de contrepartie fait partie des stratégies de base mobilisées pour intégrer la perspective sexospécifique.

工作人员及对应的能力建设已成为将性别观点纳入主流的一个主要战略。

Dans les pays développés et en développement, certains indices portent à croire que les personnes handicapées représentent un pourcentage disproportionné des pauvres du monde et sont généralement plus pauvres que les pauvres qui ne souffrent d'aucun handicap.

不论国家还展中国家,都有迹象显示出残疾人世界穷人之中所占人数之多不成比例,而且比残疾对应更加贫穷。

À chacun de ces délits, sauf en ce qui concerne le délit d'appartenance à une organisation terroriste, correspond un autre délit lorsque le défendeur agit sans se soucier du fait que l'organisation est une organisation terroriste, la peine maximale étant de 15 ans d'emprisonnement.

除了成为恐怖组织成员此项罪行外,他每项罪行都有对应,即被告未查明实情情况下犯下上述罪行,最重惩处为15年监禁。

Cette loi innove aussi en envisageant la responsabilité pénale des personnes morales ou de leur équivalent (sociétés ou simples associations) pour les infractions visées aux articles 2 et 5 et commises en leur nom et dans l'intérêt de leurs organes ou représentants, cette responsabilité n'excluant pas les diverses responsabilités individuelles.

该法另外一项创新的因素,对于以法人或对应行为(法人和仅仅事实上的社团)的名义和为机构或代表的利益犯下的第2和第5条所列罪行规定了刑事责任,这种责任不排除各别的个人责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应者 的法语例句

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


对应端, 对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於,
homologue 法 语 助手

Il ne faut pas non plus que l'émancipation des femmes compromette le statut de nos homologues masculins.

提高妇女的能力也应有损于我们男性对应的地位。

Le renforcement des capacités du personnel de l'UNICEF et du personnel de contrepartie fait partie des stratégies de base mobilisées pour intégrer la perspective sexospécifique.

工作人员及其对应的能力建设已成为将性别观点纳入主流的一个主要战略。

Dans les pays développés et en développement, certains indices portent à croire que les personnes handicapées représentent un pourcentage disproportionné des pauvres du monde et sont généralement plus pauvres que les pauvres qui ne souffrent d'aucun handicap.

发达国家还发展中国家,都有迹象显示出世界穷人之中所占人数之多成比例,而且比起其对应更加贫穷。

À chacun de ces délits, sauf en ce qui concerne le délit d'appartenance à une organisation terroriste, correspond un autre délit lorsque le défendeur agit sans se soucier du fait que l'organisation est une organisation terroriste, la peine maximale étant de 15 ans d'emprisonnement.

除了成为恐怖组织成员此项罪行外,其他每项罪行都有对应,即被告未查明实情情况下犯下上述罪行,最重惩处为15年监禁。

Cette loi innove aussi en envisageant la responsabilité pénale des personnes morales ou de leur équivalent (sociétés ou simples associations) pour les infractions visées aux articles 2 et 5 et commises en leur nom et dans l'intérêt de leurs organes ou représentants, cette responsabilité n'excluant pas les diverses responsabilités individuelles.

该法另外一项创新的因素,对于以法人或对应行为(法人和仅仅事实上的社团)的名义和为其机构或代表的利益犯下的第2和第5条所列罪行规定了刑事责任,这种责任排除各别的个人责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应者 的法语例句

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


对应端, 对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於,
homologue 法 语 助手

Il ne faut pas non plus que l'émancipation des femmes compromette le statut de nos homologues masculins.

提高妇女能力也不应有损于我们男性对应地位。

Le renforcement des capacités du personnel de l'UNICEF et du personnel de contrepartie fait partie des stratégies de base mobilisées pour intégrer la perspective sexospécifique.

工作人员及其对应能力建设已成为将性别观点纳入主流一个主要战略。

Dans les pays développés et en développement, certains indices portent à croire que les personnes handicapées représentent un pourcentage disproportionné des pauvres du monde et sont généralement plus pauvres que les pauvres qui ne souffrent d'aucun handicap.

不论是发达国家还是发展中国家,都有迹象显示出残疾人世界穷人之中所占人数之多不成比例,而且比起其非残疾对应更加贫穷。

À chacun de ces délits, sauf en ce qui concerne le délit d'appartenance à une organisation terroriste, correspond un autre délit lorsque le défendeur agit sans se soucier du fait que l'organisation est une organisation terroriste, la peine maximale étant de 15 ans d'emprisonnement.

除了成为恐怖组织成员此项罪行外,其他每项罪行都有对应,即被告未查明实情情况下犯下上述罪行,最重惩处为15年监禁。

Cette loi innove aussi en envisageant la responsabilité pénale des personnes morales ou de leur équivalent (sociétés ou simples associations) pour les infractions visées aux articles 2 et 5 et commises en leur nom et dans l'intérêt de leurs organes ou représentants, cette responsabilité n'excluant pas les diverses responsabilités individuelles.

该法另外一项因素是,对于以法人或对应行为(法人和仅仅是事实上社团)名义和为其机构或代表利益犯下第2和第5条所列罪行规定了刑事责任,这种责任不排除各别个人责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应者 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


对应端, 对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於,
homologue 法 语 助手

Il ne faut pas non plus que l'émancipation des femmes compromette le statut de nos homologues masculins.

提高妇女的能力也不于我们男性的地位。

Le renforcement des capacités du personnel de l'UNICEF et du personnel de contrepartie fait partie des stratégies de base mobilisées pour intégrer la perspective sexospécifique.

工作人员及其的能力建设已成为将性别观点纳入主流的一个主要战略。

Dans les pays développés et en développement, certains indices portent à croire que les personnes handicapées représentent un pourcentage disproportionné des pauvres du monde et sont généralement plus pauvres que les pauvres qui ne souffrent d'aucun handicap.

不论是发达国家还是发展中国家,都有迹象显示出残疾人世界穷人之中所占人数之多不成比例,而且比起其非残疾更加贫穷。

À chacun de ces délits, sauf en ce qui concerne le délit d'appartenance à une organisation terroriste, correspond un autre délit lorsque le défendeur agit sans se soucier du fait que l'organisation est une organisation terroriste, la peine maximale étant de 15 ans d'emprisonnement.

除了成为恐怖组织成员此项罪行外,其他每项罪行都有,即被告未查明实情情况上述罪行,最重惩处为15年监禁。

Cette loi innove aussi en envisageant la responsabilité pénale des personnes morales ou de leur équivalent (sociétés ou simples associations) pour les infractions visées aux articles 2 et 5 et commises en leur nom et dans l'intérêt de leurs organes ou représentants, cette responsabilité n'excluant pas les diverses responsabilités individuelles.

该法另外一项创新的因素是,对于以法人或行为(法人和仅仅是事实上的社团)的名义和为其机构或代表的利益的第2和第5条所列罪行规定了刑事责任,这种责任不排除各别的个人责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应者 的法语例句

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


对应端, 对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於,
homologue 法 语 助手

Il ne faut pas non plus que l'émancipation des femmes compromette le statut de nos homologues masculins.

妇女的能力也不应有损于我们男性对应的地位。

Le renforcement des capacités du personnel de l'UNICEF et du personnel de contrepartie fait partie des stratégies de base mobilisées pour intégrer la perspective sexospécifique.

工作人员及其对应的能力建设已成将性别观点纳入主流的一个主要战略。

Dans les pays développés et en développement, certains indices portent à croire que les personnes handicapées représentent un pourcentage disproportionné des pauvres du monde et sont généralement plus pauvres que les pauvres qui ne souffrent d'aucun handicap.

不论是发达国家还是发展中国家,都有迹象显示出残疾人世界穷人之中所占人数之多不成比例,而且比起其非残疾对应更加贫穷。

À chacun de ces délits, sauf en ce qui concerne le délit d'appartenance à une organisation terroriste, correspond un autre délit lorsque le défendeur agit sans se soucier du fait que l'organisation est une organisation terroriste, la peine maximale étant de 15 ans d'emprisonnement.

除了成恐怖组织成员此项罪行外,其他每项罪行都有对应,即被告未查明实情情况下犯下上述罪行,最重惩15监禁。

Cette loi innove aussi en envisageant la responsabilité pénale des personnes morales ou de leur équivalent (sociétés ou simples associations) pour les infractions visées aux articles 2 et 5 et commises en leur nom et dans l'intérêt de leurs organes ou représentants, cette responsabilité n'excluant pas les diverses responsabilités individuelles.

该法另外一项创新的因素是,对于以法人或对应(法人和仅仅是事实上的社团)的名义和其机构或代表的利益犯下的第2和第5条所列罪行规定了刑事责任,这种责任不排除各别的个人责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应者 的法语例句

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


对应端, 对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於,
homologue 法 语 助手

Il ne faut pas non plus que l'émancipation des femmes compromette le statut de nos homologues masculins.

提高妇女的能力也不应有损于我们男性对应的地位。

Le renforcement des capacités du personnel de l'UNICEF et du personnel de contrepartie fait partie des stratégies de base mobilisées pour intégrer la perspective sexospécifique.

工作人及其对应的能力建设将性别观点纳入主流的一个主要战略。

Dans les pays développés et en développement, certains indices portent à croire que les personnes handicapées représentent un pourcentage disproportionné des pauvres du monde et sont généralement plus pauvres que les pauvres qui ne souffrent d'aucun handicap.

不论是发达国家还是发展中国家,都有迹象显示出残疾人世界穷人之中所占人数之多不比例,而且比起其非残疾对应更加贫穷。

À chacun de ces délits, sauf en ce qui concerne le délit d'appartenance à une organisation terroriste, correspond un autre délit lorsque le défendeur agit sans se soucier du fait que l'organisation est une organisation terroriste, la peine maximale étant de 15 ans d'emprisonnement.

除了恐怖组织罪行外,其他每罪行都有对应,即被告未查明实情情况下犯下上述罪行,最重惩处15年监禁。

Cette loi innove aussi en envisageant la responsabilité pénale des personnes morales ou de leur équivalent (sociétés ou simples associations) pour les infractions visées aux articles 2 et 5 et commises en leur nom et dans l'intérêt de leurs organes ou représentants, cette responsabilité n'excluant pas les diverses responsabilités individuelles.

该法另外一创新的因素是,对于以法人或对应(法人和仅仅是事实上的社团)的名义和其机构或代表的利益犯下的第2和第5条所列罪行规定了刑事责任,这种责任不排除各别的个人责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应者 的法语例句

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


对应端, 对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於,
homologue 法 语 助手

Il ne faut pas non plus que l'émancipation des femmes compromette le statut de nos homologues masculins.

提高妇女能力也不应有损于我们男性对应地位。

Le renforcement des capacités du personnel de l'UNICEF et du personnel de contrepartie fait partie des stratégies de base mobilisées pour intégrer la perspective sexospécifique.

工作人员及其对应能力建设已成为将性别观点纳入主个主要战略。

Dans les pays développés et en développement, certains indices portent à croire que les personnes handicapées représentent un pourcentage disproportionné des pauvres du monde et sont généralement plus pauvres que les pauvres qui ne souffrent d'aucun handicap.

不论是发达国家还是发展中国家,都有迹象显示出残疾人世界人之中所占人数之多不成比例,而且比起其非残疾对应更加

À chacun de ces délits, sauf en ce qui concerne le délit d'appartenance à une organisation terroriste, correspond un autre délit lorsque le défendeur agit sans se soucier du fait que l'organisation est une organisation terroriste, la peine maximale étant de 15 ans d'emprisonnement.

了成为恐怖组织成员此项罪行外,其他每项罪行都有对应,即被告未查明实情情况下犯下上述罪行,最重惩处为15年监禁。

Cette loi innove aussi en envisageant la responsabilité pénale des personnes morales ou de leur équivalent (sociétés ou simples associations) pour les infractions visées aux articles 2 et 5 et commises en leur nom et dans l'intérêt de leurs organes ou représentants, cette responsabilité n'excluant pas les diverses responsabilités individuelles.

该法另外项创新因素是,对于以法人或对应行为(法人和仅仅是事实上社团)名义和为其机构或代表利益犯下第2和第5条所列罪行规定了刑事责任,这种责任不排各别个人责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对应者 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


对应端, 对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於,