法语助手
  • 关闭

对外交易

添加到生词本

échanges extérieurs

Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.

公司也挂靠一家大进出口公司进行对外交易

Une licence pour chaque opération distincte.

进行每项对外贸易交易的许可证。

De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.

颁发有关武器和两用货物及技术的对外贸易交易的中间商交易执照。

Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.

在经济领域,战后体制安排的前提是:世界是个别的国家经济体组成,各进行对外交易,彼一定的距离。

Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.

在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值的现实尺度。

Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.

根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际交易日志发和运行提案。

Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.

美国必须让古巴在其对外交易中使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国的公司——目前的封锁规定禁止我们这样做。

Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.

有关武器的对外贸易交易的中间商交易人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对类活动的颁发的适当执照,必须符合进行武器对外贸易的可靠性要求,经济上必须稳定。

Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.

俄罗斯联邦的出口管制是通过一套涉及须受管制货物和技术的对外经济活动的发照程序执行的,涉及须受管制的这类货物和技术的对外经济交易必须获得许可或其他形式的国家核可。

Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.

在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化进程,但是国家一级采取的行动也可以为有关国家的各贸易伙伴进行对外货物和服务交易提供便利。

L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.

逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易许可证的政府机构是武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。

Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.

,学会的上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会的往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。

Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.

执行主任说,为了解腐败行为的规模,宜对国际货币基金组织出版的国际金融统计中“差错和遗漏”的栏的项目进行审查,从中可以看出一国对外交易中未加说明的部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁发生的情形。

D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.

审查经济部长下辖的大规模毁灭性武器的出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证的报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。

En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.

根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术的出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出的被称为“受控对象”的17个项目。

La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.

外,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支本国的农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税是该区域公共收入的主要来源。

Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

出口许可是部门间核可的,而对所申明的对外经济交易标的货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中的产品和终端用户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具的危险。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外交易 的法语例句

用户正在搜索


atterrissage, atterrissement, atterrisseur, attestation, attestation d'emploi, attesté, attester, Attheya, Attheyella, atticisme,

相似单词


对拖作业, 对外, 对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易,
échanges extérieurs

Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.

公司也挂靠一家大进出口公司进行对外交易

Une licence pour chaque opération distincte.

进行每项对外贸易交易许可证。

De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.

有关武器和两用货物及技术对外贸易交易中间商交易执照。

Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.

在经济领域,战后体制安提是:世界是由个别国家经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持一定距离。

Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.

在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值现实尺度。

Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.

根据《联合国财务细则和程序》编写这份文件对外征集国际交易日志和运行提案。

Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.

美国必须让古巴在其对外交易中使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国公司——目封锁规定禁止我们这样做。

Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.

有关武器对外贸易交易中间商交易可由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动当执照,必须符合进行武器对外贸易可靠性要求,经济上必须稳定。

Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.

俄罗斯联邦出口管制是通过一套涉及须受管制货物和技术对外经济活动照程序执行,由此涉及须受管制这类货物和技术对外经济交易必须获得许可或其他形式国家核可。

Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.

虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化进程,但是国家一级采取行动也可以为有关国家各贸易伙伴进行对外货物和服务交易提供便利。

L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.

逐案放小武器和轻武器对外贸易交易许可证政府机构是武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。

Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.

因此,学会上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。

Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.

执行主任说,为了解腐败行为规模,宜对国际货币基金组织出版国际金融统计中“差错和遗漏”项目进行审查,从中可以看出一国对外交易中未加说明部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁情形。

D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.

审查经济部长下辖大规模毁灭性武器出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。

En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.

根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出被称为“受控对象”17个项目。

La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.

此外,乌拉圭回合下优惠待遇制度受到侵蚀,再加上达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税是该区域公共收入主要来源。

Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

出口许可是由部门间核可,由此而对所申明对外经济交易货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中产品和终端用户活动概况是否后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外交易 的法语例句

用户正在搜索


attique, attirable, attirail, attirance, attirant, attire, attire-essaim, attirer, attise, attisement,

相似单词


对拖作业, 对外, 对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易,
échanges extérieurs

Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.

公司也挂靠一家大进出口公司进行对外交易

Une licence pour chaque opération distincte.

进行每项对外贸易交易的许可证。

De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.

颁发有关武器和两用货物及技术的对外贸易交易的中间商交易执照。

Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.

在经济领域,战后体制安排的前是:世界是由个别的家经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持一定的距离。

Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.

在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实价值的现实尺度。

Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.

根据《联合财务细则和程序》编写的这份文件对外交易日志发和运行

Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.

必须让古巴在其对外交易中使用元,不仅对公司,而且对设在第三的公司——目前的封锁规定禁止我们这样做。

Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.

有关武器的对外贸易交易的中间商交易可由自然人和法人进行,但他们必须得到部委员会对此类活动的颁发的适当执照,必须符合进行武器对外贸易的可靠性要求,经济上必须稳定。

Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.

俄罗斯联邦的出口管制是通过一套涉及须受管制货物和技术的对外经济活动的发照程序执行的,由此涉及须受管制的这类货物和技术的对外经济交易必须获得许可或其他形式的家核可。

Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.

虽然在某种程度上,当家隶属于贸易团时可以加速贸易手续简化进程,但是家一级采取的行动也可以为有关家的各贸易伙伴进行对外货物和服务交易供便利。

L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.

发放小武器和轻武器对外贸易交易许可证的政府机构是武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。

Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.

因此,学会的上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会的往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。

Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.

执行主任说,为了解腐败行为的规模,宜对货币基金组织出版的金融统计中“差错和遗漏”的栏的项目进行审查,从中可以看出一对外交易中未加说明的部分在其收支差额中为数过高这一频繁发生的情形。

D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.

审查经济部长下辖的大规模毁灭性武器的出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证的报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。

En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.

根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术的出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出的被称为“受控对象”的17个项目。

La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.

此外,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达家越来越倾向于通过各种内政策和出口竞争措施来支持本的农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税是该区域公共收入的主要来源。

Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

出口许可是由部门间核可的,由此而对所申明的对外经济交易标的货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中的产品和终端用户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外交易 的法语例句

用户正在搜索


attouchement, attracteur, attractif, attractiomètre, attraction, attractivité, attraire, attrait, attraits, attrapade,

相似单词


对拖作业, 对外, 对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易,
échanges extérieurs

Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.

公司也挂一家大进出口公司进行对外交易

Une licence pour chaque opération distincte.

进行每项对外贸易交易证。

De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.

颁发有关武器和两用货物及技术对外贸易交易交易执照。

Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.

在经济领域,战后体制安排前提是:世界是由个别国家经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持一定距离。

Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.

在所涉期官方汇率在对外交易所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值现实尺度。

Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.

根据《联合国财务细则和程序》编写这份文件对外征集国际交易日志发和运行提案。

Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.

美国必须让古巴在其对外交易使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国公司——目前封锁规定禁止我们这样做。

Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.

有关武器对外贸易交易交易由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动颁发适当执照,必须符合进行武器对外贸易性要求,经济上必须稳定。

Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.

俄罗斯联邦出口管制是通过一套涉及须受管制货物和技术对外经济活动发照程序执行,由此涉及须受管制这类货物和技术对外经济交易必须获得许或其他形式国家核

Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.

虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时以加速贸易手续简化进程,但是国家一级采取行动也以为有关国家各贸易伙伴进行对外货物和服务交易提供便利。

L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.

逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易政府机构是武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。

Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.

因此,学会上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。

Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.

执行主任说,为了解腐败行为规模,宜对国际货币基金组织出版国际金融统计“差错和遗漏”项目进行审查,从以看出一国对外交易未加说明部分在其国际收支差额为数过高这一频繁发生情形。

D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.

审查经济部长下辖大规模毁灭性武器出口管制和不扩散机构委员会有关所有申请进出口和再出口许报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。

En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.

根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出被称为“受控对象”17个项目。

La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.

此外,乌拉圭回合下优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税是该区域公共收入主要来源。

Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

出口许是由部门,由此而对所申明对外经济交易货物和技术预定用途作出评价,并核实转移产品和终端用户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外交易 的法语例句

用户正在搜索


attrayant, attrayante, attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution,

相似单词


对拖作业, 对外, 对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易,
échanges extérieurs

Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.

公司也挂一家大进出口公司进行对外

Une licence pour chaque opération distincte.

进行每项对外许可证。

De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.

颁发有关武器和两用货物及技术对外中间商执照。

Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.

在经济领域,战后体制安排前提是:世界是由个别国家经济体组成,各自进行对外,彼此保持一定距离。

Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.

在所涉期间官方汇率在对外中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值现实尺度。

Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.

根据《联合国财务细则和程序》编写这份文件对外征集国际日志发和运行提案。

Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.

美国必须让古巴在其对外中使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国公司——目前封锁规定禁止我们这样做。

Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.

有关武器对外中间商可由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动颁发适当执照,必须符合进行武器对外求,经济上必须稳定。

Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.

俄罗斯联邦出口管制是通过一套涉及须受管制货物和技术对外经济活动发照程序执行,由此涉及须受管制这类货物和技术对外经济必须获得许可或其他形式国家核可。

Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.

虽然在某种程度上,当国家隶属于贸集团时可以加速贸手续简化进程,但是国家一级采取行动也可以为有关国家各贸伙伴进行对外货物和服务提供便利。

L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.

逐案发放小武器和轻武器对外许可证政府机构是武器和两用货物及技术对外管制和批准委员会。

Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.

因此,学会上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会往来账户只涉及内部,并不涉及对外或汇款。

Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.

执行主任说,为了解腐败行为规模,宜对国际货币基金组织出版国际金融统计中“差错和遗漏”项目进行审查,从中可以看出一国对外中未加说明部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁发生情形。

D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.

审查经济部长下辖大规模毁灭武器出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证报告,包括在武器和两用货物及技术对外申请方面所有批准、延迟和拒绝。

En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.

根据《对外法》,日本政府对以下物资和技术出口实行管制:《出口贸管制令》所付清单1和《对外令》所付清单分别列出被称为“受控对象”17个项目。

La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.

此外,乌拉圭回合下优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸税和对外税是该区域公共收入来源。

Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

出口许可是由部门间核可,由此而对所申明对外经济货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中产品和终端用户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭武器及其运载工具危险。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外交易 的法语例句

用户正在搜索


augélite, augengneiss, Auger, Augereau, auget, augette, Augier, auginelacunaire, augite, augitique,

相似单词


对拖作业, 对外, 对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易,
échanges extérieurs

Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.

公司也挂靠进出口公司进行对外交易

Une licence pour chaque opération distincte.

进行每项对外贸易交易的许可证。

De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.

颁发有关武器和两用货物及技术的对外贸易交易的中间商交易照。

Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.

在经济领域,战后体制安排的前提是:世界是由个别的国经济体组成,各自进行对外交易,彼此保持定的距离。

Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.

在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值的现实尺度。

Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.

根据《联合国财务细则和》编写的这份文件对外征集国际交易日志发和运行提案。

Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.

美国必须让古巴在其对外交易中使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国的公司——目前的封锁规定禁止我们这样做。

Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.

有关武器的对外贸易交易的中间商交易可由自然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动的颁发的适当照,必须符合进行武器对外贸易的可靠性要求,经济上必须稳定。

Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.

俄罗斯联邦的出口管制是通过套涉及须受管制货物和技术的对外经济活动的发照行的,由此涉及须受管制的这类货物和技术的对外经济交易必须获得许可或其他形式的国核可。

Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.

虽然在某种度上,当国隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化进,但是国级采取的行动也可以为有关国的各贸易伙伴进行对外货物和服务交易提供便利。

L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.

逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易许可证的政府机构是武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。

Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.

因此,学会的上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会的往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。

Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.

行主任说,为了解腐败行为的规模,宜对国际货币基金组织出版的国际金融统计中“差错和遗漏”的栏的项目进行审查,从中可以看出对外交易中未加说明的部分在其国际收支差额中为数过高这频繁发生的情形。

D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.

审查经济部长下辖的规模毁灭性武器的出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证的报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。

En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.

根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术的出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出的被称为“受控对象”的17个项目。

La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.

此外,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国的农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税是该区域公共收入的主要来源。

Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

出口许可是由部门间核可的,由此而对所申明的对外经济交易标的货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中的产品和终端用户活动概况是否前后致,同时核查是否具有转用于生产规模毁灭性武器及其运载工具的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外交易 的法语例句

用户正在搜索


augural, augure, augurer, auguste, augustin, augustinien, augustinisme, augusturine, aujourd'hui, aula,

相似单词


对拖作业, 对外, 对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易,
échanges extérieurs

Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.

公司一家大进出口公司进对外交易

Une licence pour chaque opération distincte.

每项对外贸易交易许可证。

De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.

颁发有关武器和两用货物及技术对外贸易交易中间商交易执照。

Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.

在经济领域,战后体制安排前提是:世界是个别国家经济体组成,各自进对外交易,彼此保持一定距离。

Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.

在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值现实尺度。

Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.

根据《联合国财务细则和程序》编写这份文件对外征集国际交易日志发和运提案。

Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.

美国必须让古巴在其对外交易中使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国公司——目前封锁规定禁止我们这样做。

Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.

有关武器对外贸易交易中间商交易自然人和法人进,但他们必须得到部际委员会对此类活动颁发适当执照,必须符合进武器对外贸易性要求,经济上必须稳定。

Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.

俄罗斯联邦出口管制是通过一套涉及须受管制货物和技术对外经济活动发照程序执此涉及须受管制这类货物和技术对外经济交易必须获得许可或其他形式国家核可。

Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.

虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时可以加速贸易手续简化进程,但是国家一级采取可以为有关国家各贸易伙伴进对外货物和服务交易提供便利。

L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.

逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易许可证政府机构是武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。

Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.

因此,学会上述资产被解冻,特别因为户银指出,学会往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。

Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.

主任说,为了解腐败规模,宜对国际货币基金组织出版国际金融统计中“差错和遗漏”项目进审查,从中可以看出一国对外交易中未加说明部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁发生情形。

D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.

审查经济部长下辖大规模毁灭性武器出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许可证报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。

En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.

根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术出口实管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出被称为“受控对象”17个项目。

La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.

此外,乌拉圭回合下优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支持本国农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税是该区域公共收入主要来源。

Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

出口许可是部门间核可此而对所申明对外经济交易货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中产品和终端用户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具危险。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外交易 的法语例句

用户正在搜索


Aulodontes, aulof(f)ée, aulofée, auloffée, Aulolepidae, Aulophorus, Aulopidae, aulos, Aulosphaere, Aulostomidae,

相似单词


对拖作业, 对外, 对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易,
échanges extérieurs

Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.

公司也挂靠一家大进出口公司进对外

Une licence pour chaque opération distincte.

每项对外的许可证。

De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.

颁发有关武器两用货物及技术的对外的中间商执照。

Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.

在经济领域,战后体制安排的前提是:世界是由个别的国家经济体组成,各自进对外,彼此保持一定的距离。

Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.

在所涉期间官方汇率在对外中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值的现实尺度。

Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.

根据《联合国财务细则程序》编写的这份文件对外征集国际提案。

Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.

美国必须让古巴在其对外中使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国的公司——目前的封锁规定禁止我们这样做。

Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.

有关武器的对外的中间商可由自然人法人进,但他们必须得到部际委员会对此类活动的颁发的适当执照,必须符合进武器对外的可靠性要求,经济上必须稳定。

Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.

俄罗斯联邦的出口管制是通过一套涉及须受管制货物技术的对外经济活动的发照程序执的,由此涉及须受管制的这类货物技术的对外经济必须获得许可或其他形式的国家核可。

Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.

虽然在某种程度上,当国家隶属于贸集团时可以加速贸手续简化进程,但是国家一级采取的动也可以为有关国家的各贸伙伴进对外货物服务提供便利。

L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.

逐案发放小武器轻武器对外许可证的政府机构是武器两用货物及技术对外管制批准委员会。

Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.

因此,学会的上述资产被解冻,特别因为户银指出,学会的往来账户只涉及内部,并不涉及对外或汇款。

Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.

主任说,为了解腐败为的规模,宜对国际货币基金组织出版的国际金融统计中“差错遗漏”的栏的项目进审查,从中可以看出一国对外中未加说明的部分在其国际收支差额中为数过高这一频繁发生的情形。

D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.

审查经济部长下辖的大规模毁灭性武器的出口管制不扩散机构间委员会有关所有申请进出口再出口许可证的报告,包括在武器两用货物及技术对外申请方面所有批准、延迟拒绝。

En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.

根据《对外法》,本政府对以下物资技术的出口实管制:《出口贸管制令》所付清单1对外令》所付清单分别列出的被称为“受控对象”的17个项目。

La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.

此外,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策出口竞争措施来支持本国的农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸对外税是该区域公共收入的主要来源。

Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

出口许可是由部门间核可的,由此而对所申明的对外经济标的货物技术预定用途作出评价,并核实转移中的产品终端用户活动概况是否前后一致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其载工具的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外交易 的法语例句

用户正在搜索


aurifier, aurifique, auriforme, aurige, aurignacien, auriiodure, aurine, aurinetricarbonate, aurinitrate, auriogramme,

相似单词


对拖作业, 对外, 对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易,
échanges extérieurs

Également lié un grand commerce extérieur d'importation et d'exportation des entreprises.

公司也挂靠家大进出口公司进行对外交易

Une licence pour chaque opération distincte.

进行每项对外贸易交易的许证。

De délivrer des licences de courtage pour les opérations de commerce extérieur d'armes et de biens et technologies à double usage.

颁发有关武器和两用货物及技术的对外贸易交易的中间商交易执照。

Les mécanismes institutionnels d'après guerre reposaient sur un monde constitué d'économies nationales menant des opérations avec l'extérieur dans un contexte de libre concurrence.

在经济领域,战后体制安排的前提是:世界是个别的国家经济体组成,各进行对外交易,彼此定的距离。

Le taux de change officiel n'avait été appliqué que pour une part relativement réduite des transactions avec l'étranger au cours de la période considérée et ne correspondait pas à la valeur réelle de la monnaie iranienne.

在所涉期间官方汇率在对外交易中所占比例较小,这种汇率不是衡量货币实际价值的现实尺度。

Ce document, qui a été élaboré conformément aux règles et procédures de gestion financière de l'ONU, invite les intéressés à faire des propositions en vue de la mise en place et de la tenue du relevé international des transactions.

根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际交易日志发和运行提案。

Sixièmement, permettre à Cuba d'utiliser le dollar des États-Unis pour ses transactions extérieures, celles qui se feraient pas seulement avec des sociétés nord-américaines, mais aussi avec des sociétés de pays tiers, ce qui est aujourd'hui interdit par les règlements du blocus.

美国必须让古巴在其对外交易中使用美元,不仅对美国公司,而且对设在第三国的公司——目前的封锁规定禁止我们这样做。

Le courtage en armement peut être effectué par des personnes physiques ou morales qui sont dûment autorisées à cet effet par le Conseil interministériel, qui répondent aux critères de fiabilité pour le commerce extérieur d'armes et qui sont économiquement stables.

有关武器的对外贸易交易的中间商交易然人和法人进行,但他们必须得到部际委员会对此类活动的颁发的适当执照,必须符合进行武器对外贸易的靠性要求,经济上必须稳定。

Le contrôle des exportations s'effectue sur la base des modalités pour l'autorisation des opérations d'import-export d'articles et de technologies soumis à un contrôle, qui prévoient la délivrance de licences ou une autre forme d'autorisation officielle visant la réalisation d'opérations de commerce extérieur.

俄罗斯联邦的出口管制是通过套涉及须受管制货物和技术的对外经济活动的发照程序执行的,此涉及须受管制的这类货物和技术的对外经济交易必须获得许或其他形式的国家核

Bien que, dans une certaine mesure, la facilitation du commerce progresse plus rapidement si les pays appartiennent à des blocs commerciaux, les dispositions prises au niveau national peuvent également faciliter l'échange de biens et de services pour tous les partenaires commerciaux du pays concerné.

虽然在某种程度上,当国家隶属于贸易集团时以加速贸易手续简化进程,但是国家级采取的行动也以为有关国家的各贸易伙伴进行对外货物和服务交易提供便利。

L'organe gouvernemental habilité à délivrer, au cas par cas, les autorisations de transactions commerciales internationales en matière d'armes légères est la Commission du contrôle et de la délivrance des autorisations de transactions commerciales internationales concernant les armements et les biens et technologies à double usage.

逐案发放小武器和轻武器对外贸易交易证的政府机构是武器和两用货物及技术对外贸易管制和批准委员会。

Les fonds de l'association ont donc été débloqués, d'autant que la banque auprès de laquelle l'association avait ouvert son compte a indiqué que les opérations relatives au compte courant de l'association ne dépassaient pas le cadre du pays et que celle-ci n'avait effectué aucune transaction ni aucun virement à l'étranger.

因此,学会的上述资产被解冻,特别因为户银行指出,学会的往来账户只涉及内部交易,并不涉及对外交易或汇款。

Le Directeur exécutif a déclaré qu'il serait utile, pour se rendre compte de l'ampleur de la corruption, d'examiner le poste “Erreurs et omissions” dans la publication Statistiques financières internationales du Fonds monétaire international, qui faisait apparaître de nombreux cas dans lesquels la part non comptabilisée des opérations d'un pays avec l'extérieur représentait un pourcentage anormalement élevé de sa balance des paiements.

执行主任说,为了解腐败行为的规模,宜对国际货币基金组织出版的国际金融统计中“差错和遗漏”的栏的项目进行审查,从中以看出对外交易中未加说明的部分在其国际收支差额中为数过高这频繁发生的情形。

D'examiner les rapports de la Commission interministérielle du Ministère de l'économie pour le contrôle des exportations d'armes de destruction massive et leur non-prolifération, en ce qui concerne toutes les demandes d'autorisation d'importation, d'exportation et de réexportation, y compris toutes les demandes autorisées, refusées ou en attente relatives aux opérations de commerce extérieur, d'armes et de biens et technologies à double usage.

审查经济部长下辖的大规模毁灭性武器的出口管制和不扩散机构间委员会有关所有申请进出口和再出口许证的报告,包括在武器和两用货物及技术对外贸易交易申请方面所有批准、延迟和拒绝。

En vertu de la loi sur les échanges avec l'étranger, le Gouvernement japonais contrôle les exportations de biens et de technologies définis comme « devant faire l'objet d'un contrôle » et faisant partie des 17 articles de la liste 1 annexée au texte du décret sur le contrôle du commerce d'exportation, ainsi que de la liste annexée au texte du décret sur les échanges avec l'étranger.

根据《对外交易法》,日本政府对以下物资和技术的出口实行管制:《出口贸易管制令》所付清单1和《对外交易令》所付清单分别列出的被称为“受控对象”的17个项目。

La région de la CARICOM, dont les recettes publiques proviennent principalement du commerce et de la fiscalité sur les opérations avec l'étranger, a aussi subi les incidences de l'érosion des régimes préférentiels dans le cadre des négociations d'Uruguay, à laquelle s'ajoute une propension croissante des pays développés à appuyer leur propre production agricole par diverses politiques internes et mesures de soutien à la concurrence des exportations.

此外,乌拉圭回合下的优惠待遇制度受到侵蚀,再加上发达国家越来越倾向于通过各种国内政策和出口竞争措施来支本国的农业生产,对加勒比共同体区域产生了严重影响,而贸易税和对外交易税是该区域公共收入的主要来源。

Les décisions en matière d'exportation sont prises au niveau interministériel. Une évaluation est faite des buts déclarés pour l'utilisation des articles et technologies faisant l'objet d'une opération de commerce extérieur, de la conformité des produits livrés par rapport aux activités de l'utilisateur final, ainsi que des risques de détournement de ces produits aux fins de la fabrication d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

出口许部门间核的,此而对所申明的对外经济交易标的货物和技术预定用途作出评价,并核实转移中的产品和终端用户活动概况是否前后致,同时核查是否具有转用于生产大规模毁灭性武器及其运载工具的危险。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对外交易 的法语例句

用户正在搜索


aurobismuthinite, aurobromure, aurochinin, aurochlorure, aurochrome, aurochs, aurocyanure, auroferrifère, auroïde, auroplombifère,

相似单词


对拖作业, 对外, 对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易,