Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈的欢迎。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈的欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐——
V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
次仪式大约有400位宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块多余的。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方宾客的光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供宾客10位以上的团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加些活动的一些宾客
身曾经是该团的参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人的严谨和诚挚接待每一位宾客”是我们多年来奉行的宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客的存,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位的申请信中须说明每位宾客的姓名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
处座位就座的申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位的申请须列出每位宾客的姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们的宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行个法庭的完成工作战略所确立的措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会宾客,加上一块多余
。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方宾客光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供宾客10位以上团体预
人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动一些宾客
身曾经是该团
参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人和诚挚接待每一位宾客”是我们多年来奉行
宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味
了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位申请信中须说明每位宾客
姓名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位
申请须列出每位宾客
姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该两处座位申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力活跃画家
经典
品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭
完成工
战略所确立
措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特入侵和占领造成
直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈的欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客在夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块余的。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方宾客的光临指。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
餐室可供宾客10位以上的团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动的一些宾客身曾经是该团的参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人的严谨和诚挚接待每一位宾客”是我们奉行的宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客的存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位的申请信中须说明每位宾客的姓名和位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座的申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位的申请须列出每位宾客的姓名和位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该两处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们的宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每宴会
宾客,加上一块多余
。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方宾客光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供宾客10以上
团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动一些宾客
身曾经是该团
参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人严谨和诚挚接待每一
宾客”是我们多年来奉行
宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味
了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区申请信中须说明每
宾客
姓名和单
。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区
申请须列出每
宾客
姓名和单
。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该两处申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力活跃画家
经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭
完成工作战略所确立
措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特入侵和占领造成
直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈的欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每宴会的宾客,加上一块多余的。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
司全体员工竭诚欢迎四方宾客的光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
间餐室可供宾客10
以上的团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动的一些宾客身曾经是该团的参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人的严谨和诚挚接待每一宾客”是我们多年来奉行的宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客的存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座的申请信中须说明每
宾客的姓名和
。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座就座的申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座
的申请须列出每
宾客的姓名和
。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该两处座的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们的宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈的欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块多余的。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方宾客的光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供宾客10位以上的团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动的一些宾客身曾经是该团的参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人的严谨和诚挚接待每一位宾客”是我们多年来的宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客的存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位的申请信中须说明每位宾客的姓名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座的申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位的申请须列出每位宾客的姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一“客户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该两处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们的宾客非常翔实和全面地介绍最近为执这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
受到了热烈
欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
环绕
餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
在年夜
上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会,加上一块多余
。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供10位以上
团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动一些
身曾经是该团
参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人严谨和诚挚接待每一位
”是我们多年来奉行
宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要存在,没有什么比独自一人
让人乏味
了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位申请信中须说明每位
姓名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座申请应书面提交给礼
处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位
申请须列出每位
姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“户至上、质量第一、信誉第一”
服务宗旨,热诚欢迎各方
惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团要求该两处座位
申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外,推荐和展出名人和极有潜力
活跃画家
经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭
完成工作战略所确立
措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明招待费是伊拉克对科威特
入侵和占领造成
直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大有400
宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每宴会
宾客,加上一块多余
。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
公司全体员工竭诚欢迎四方宾客光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供宾客10以上
团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动一些宾客
身曾经是该团
参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人严谨和诚挚接待每一
宾客”是我们多年来奉行
宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味
了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座请信中须说明每
宾客
姓名和单
。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座就座
请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座
请须列出每
宾客
姓名和单
。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
公司一贯奉行“客户至上、质量第一、信誉第一”服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该两处座请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力活跃画家
经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭
完成工作战略所确立
措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特入侵和占领造成
直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.
宾客受到了热烈的欢迎。
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待宾客。
Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!
热诚邀请各方宾客共谋发展!!
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐桌——莉莉V.
Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.
宾客在年夜饭上享用牡蛎。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位宾客被邀请。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上块多余的。
Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.
全体员工竭诚欢迎四方宾客的光临指导。
Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.
单间餐室可供宾客10位以上的团体预定作私人午宴。
Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.
参加这些活动的些宾客
身曾经是该团的参与者。
"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用航空人的严谨和诚挚接待每位宾客”是我们多年来奉行的宗旨。
Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.
同时,法餐需要宾客的存在,没有什么比独自人吃饭更让人乏味的了。
Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
请注意,A区和B区座位的申请信中须说明每位宾客的姓名和单位。
Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.
在这两处座位就座的申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位的申请须列出每位宾客的姓名和单位。
La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.
贯奉行“客户至上、质量第
、信誉第
”的服务宗旨,热诚欢迎各方宾客惠顾。
Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!
旅行装系列洗发水、沐浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!
Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.
为代表团宾客要求该两处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。
La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.
久久画廊主要面向中外宾客,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。
Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.
我们也要感谢我们的宾客非常翔实和全面地介绍最近为执行这两个法庭的完成工作战略所确立的措施。
Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,证据不足以证明宾客招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。