法语助手
  • 关闭

审慎的

添加到生词本

décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于地区局势,适于采做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处间应建立平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质,必须做出准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告后,我们只能感到乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和使用资源做法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

是一个非常漫长道路——条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎和货对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提改革建议是雄心勃勃、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,这种情况下仍需特别审慎选择地域和街,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,